Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Декабря 2013 в 03:28, реферат
Целью данного пособия является развитие умений и навыков перевода текстов с немецкого языка на русский язык. Для достижения поставленной цели в данном пособии имеется краткое изложение грамматических особенностей немецких текстов и варианты перевода грамматических и лексических форм.
УПП состоит из уроков, в каждый из которых включены грамматические правила, задания, упражнения, тексты, словарь и тесты для самоконтроля.
1. Введение…………………………………………………………..2
2. Виды общения …………………………………………………....4
3. Виды речевой деятельности и их особенности………………....5
4. Общая характеристика форм речи……………………………….6
5. Устная форма речи………………………………………………...8
6. Письменная форма речи………………………………………….12
7. Взаимодействие устной и письменной речи……………………14
8. Заключение………………………………………………………..16
9. Список литературы……………………………………………….18
Исключения: der erste – первый, der dritte – третий.
Эти числительные склоняются как прилагательные.
На письме после порядкового числительного ставится точка.
Например: der 2. Flug (der zweite Flug) – второй полет
am 1. Mai (am ersten Mai) – первого мая.
Задания по грамматическим темам
I. проспрягайте в футуруме глаголы в предложениях:
II. Употребите футурум в следующих предложениях, переведите предложения:
III. Найдите в следующих предложениях подлежащее и сказуемое; переведите предложения.
IV. Переведите предложения с местоимением man, обратите внимание на временную форму глаголов.
V. Переведите предложения; обратите внимание на перевод модального глагола с man;
VI. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих прилагательных и наречий; помните, что корневые гласные “ a”, “o”, ”и” часто получают умлаут.
Образец: alt – älter – am ältesten.
Früh, hell, jung, ruhig, schön, spät, stolz, südlich, weit, frei, klein, neu, notwendig, südlich, weit, frei, klein, neu, notwendig, oft, schlecht, einfach, klar, kompliziert, leicht, voll, breit, eng, fern, schnell, stark, warm, wenig.
VII. Назовите степени сравнения следующих прилагательных и наречий; помните, что они образуют степени сравнения не по общему правилу.
groß, gut, noch, hah, viel, gern.
VIII. Перепишите предложения, переводя взятые в скобках слова. Даты напишите словами. Предложения переведите на русский язык.
Образец: Der Große Vaterländische Krieg begann (в 1941 году).
Der Große Vaterländische Krieg begann im Jahre neunzehnhunderteinundvierzig. – Великая Отечественная война началась в 1941году.
Прочитайте текст и ответьте на вопросы:
Rohstoffe in Deutschland
Die BRD ist ein hochindustrialisiertes Land, aber sie verfügt nur über wenige Rohstoffe. Die Bodenschätze werden in der ganzen Welt immer knapper,und so auch teuerer. Die deutsche Wirtschaft lebt in hohem Maβe von der Ausfuhr technisch hochwertiger Güter.Für die Produktion dieser Waren muβ die BRD den gröβten Teil von Rohstoffen importieren,auch die wichtigsten Primärenergieträger. An Bodenschätzen hat die BRD hauptsächlich Stein – und Braunkohle. Aber für die Zukunft muβ man Reserven haben. Trotz groβer Kohlevorkommen fördert man nur einen kleinen Teil. Die Einfuhr von Kohle ist viel billiger. Auβerdem will man die eigene Kohle für spätere Zeiten sparen. Untersuchungen haben gezeigt: Die Vorräte reichen nur noch für ca.2 400 Jahre. Aus diesem Grund investiert man viel Geld für die Entwicklung alternativer Energien.
Der westliche Teil des Landes ist reich an Steinkohle. Deutschland hat aber auch einige Vorräte an Eisenerzen und Uranerzen.Im östlichen Teil gibt es riesige Braunkohlevorräte.
In Deutschland gibt es nicht viel Erdöl; auch die Qualität ist nicht gut und die Förderung ist teuer.Deshalb importiert Deutschland Erdöl aus anderen Ländern, über 80 Prozent kommen dabei auf die arabischen Länder.
Die Vorräte an Erdgas und Nichteisenerzen sind gering. Das Land führt Erdgas aus anderen Ländern ein, darunter1 auch aus Ruβland. In geringen Mengen gibt es Nichteisenerze, und man führt sie deshalb ein.
Im östlichen Teil gibt es groβe und reiche Vorräte an Kali – und Steinsalz und gröβere Vorräte auch im westlichen Teil. Aus diesen Mineralien gewinnt man unter anderem Kochsatz, Chlor, Soda, Kalidünger und Salzsäure.
1 darunter – среди них, в том числе
2 ca .= - приблизительно
I. Переведите предложения, обратите внимание на функции глагола werden.
II. Раскройте скобки и поставьте глаголы в презенсе, имперфекте и футуруме; переведите предложения.
Образец: Wir (sich vorbereiten) auf die Prüfung.
Презенс: Wir bereiteten uns auf die Prüfung vor.
– Мы готовились к экзамену.
Имперфект: Wir werden uns auf die Prüfung vorbereiten.
– Мы подготовимся (будем готовиться) к экзамену.
Футурум: Wir werden uns auf die Prüfung vortbereiten.
– Мы подготовимся (будем готовится) к экзамену.
III. Переведите предложения с местоимением man, определите временную форму глагола.
IV. Образуйте 3 степени сравнения прилагательных и наречий:
Пример: a) klein, kleiner, am kleinsten (der, die, das kleinste)
b) groβ, gröβer, am gröβten (der, die, das gröβte)
altSÖ jungS; armSÖ reich; kaltS Ö kühl Ö warmS Ö heiß; langS Ö kurzS; breit Ö schmal; hoch(!) Ö tief; gut(!) Öschlecht; viel(!) Ö wenig; schwachS Ö starkS; früh Ö spät.
S– с умлаутом.
V. Образуйте сравнительную и превосходную степень с артиклем. Переведите словосочетания на русский язык!
Пример: das großte Land Õ das größere Land Õ das größte Land
большая страна - большая страна - самая большая страна.
der kleine Teil, der wichtige Rohstoff, das reiche Energievorkommen, der lange Zeitraum, die gute (!) Lage, der lange Name, die neue Information, die nahe (!) Zukunft, der moderne Industriezweig, das bedeutende Industriezentrum.
Прочитайте следующий текст; отметьте главных торговых партнёров ФРГ и какие товары экспортирует и импортирует ФРГ.
Außenhandel
Der Außenhandel spielt eine entscheidende Rolle im wirtschaftlichen Leben der Bundesrepublik Deutschland. Die wichtigsten Handelspartner Deutschlands sind Frankreich, die Niederlande, die USA, Belgien, Luxemburg, Großbritanien, Italien, die Schweiz, Österreich, Schweden und Japan. Die bedeutendsten Einfuhrgüter im deutschen Außenhandel sind Erdöl und Erdgas, Nahrungsmittel und Rohstoffe aller Art sowie Bekleidung. Zwei Drittel der Ausfuhr sind Enderzeugnisse, Maschinen, Straßen – und Schienenfahrzeuge, chemische Produkte wie Z. B. Artzneimittel, Erzeugnisse der elektronischen Industrie wie Datenverarbeitungsanlagen. Die Importe bestehen also im wesentlichen aus Roh – und Halbstoffen, der Export besteht überwiegend aus Fertigwaren hoher Technologie.
Тест № 4
I. Выберите правильную форму сказуемого:
a) werde b) werden c) wird
II. Переведите предложение:
Я останусь в парке ещё на час.
III. Какому из данных подлежащих соответствует форма сказуемого:
a) werdet b) wirst c) wird d) werde
IV. Переведите предложение:
На уроке говорят о новейших методах исследования.
V. Выберите нужную форму сказуемого:
a) wird b) werden c) werde d) wirst
VI. Вставьте прилагательное:
1. Bonn ist eine … Stadt.
2. Köln ist eine … Stadt als Bonn.
3. Ich glaube, Hamburg ist die … Stadt der BRD.
a) gröβte b) gröβer c) gröβere d) groβe
VII. В каком из данных предложений числительное переводится как:
а) четырнадцать b) четырнадцатый
VIII. Употребите правильно степени сравнения:
a) gut b) besser c) beste
IX. Выберите правильную форму наречия:
a) viel b) am meisten c) mehr
Урок 5
Грамматика:
- Перфект и плюсквамперфект
- Отрицания
- Причастия I и II
Перфект и плюсквамперфект
Сложные прошедшие временные формы перфект и плюсквампефект образуются соответственно из презенса и имперфекта вспомогательных глаголов haben или sein и причастия II (Partizip II) смыслового глагола.
Перфект
презенс
haben
или + причастие II
sein
Плюсквамперфект
имперфект
haben
или + причастие II
sein
Arbeiten – arbeitete – gearbeitet
Перфектich habe du hast er sie hat es gearbeitet Wir haben Ihr habt sie haben Sie haben |
Плюсквамперфектich hatte du hattest er sie hatte es gearbeitet Wir hatten Ihr hattet sie hatten Sie hatten |