Имена собственные и их производные в «Словаре поморского языка в его бытовом и этнографическом применении» Ивана Матвеевича Дурова

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2012 в 20:08, курсовая работа

Краткое описание

Цель работы – характеристика ономастической и отономастической лексики в словаре И. М. Дурова в лексикографическом, семантическом и мотивационном аспекте. (Мотивационный аспект рассматривается только в разделе апеллятивной лексики).

Содержание

Введение
Глава 1. Антропонимы
§ 1. Женские имена
§ 2. Мужские имена
§ 3. Прозвища
§ 4. Имена сказочных персонажей
§ 5. Апеллятивные производные от антропонимов
§ 6. Выводы
Глава 2. Топонимы
§ 1. Названия берегов, побережий
§ 2. Названия сел, поселков
§ 3. Названия городов
§ 4. Названия островов, полуостровов
§ 5. Названия других видов географических объектов
§ 6. Апеллятивные производные от топонимов
§ 7. Выводы
Глава 3. Хрононимы
§ 1. Точечные (моноцентричные) хрононимы
§ 2. Подвижные хрононимы
§ 3. Отхрононимические апеллятивы
§ 4. Выводы
Заключение
Список использованной литературы

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая работа.Итоговый вариант.doc

— 415.50 Кб (Скачать документ)

Этнографически  празднование дня Флор и Лавра описывается, например, в Костромском материале ЛКТЭ [ЛКТЭ УрГУ]: «Сначала ещё Фролов день, Фролы Голы тридцать первого августа. С четырнадцатого по тридцать первое августа надо посеять рожь. После тридцать первого это уже поздно. Уже, значит, рожь будет плохая; На Фролы Голы кончали. Если уже после посеешь, то голое будет, рожь не уродится; Фролы Голы – это будет тридцать первого августа, если на это не посеешь рожь, то будут Фролы Голы, поздно, значит». 

В этимологическом  плане данный хрононим имеет такие контексты: «Фролы – они голы, Фрол – он голый был, лысой, значит, рожь не родится» Прикам. [ Черных 2009а: 240]; «После Фролов сеять нельзя было». Прикам. [Черных 2006: 259]; «Фролы Голы, лес обдувало»Прикам.  [Черных 2006: 275].

Словообразовательный  аспект отхрононимических производных  мы можем наблюдать в таких  апеллятивах, как савить и варварить. Хрононим образует глагольное выражение, образованное от хрононима с помощью форманта глагола -ить с семантикой ‘делать что-либо в день праздника определенного святого’ «Для глагольных образований в роли заглавного слова выступает инфинитив» [Атрошенко, 2009, 12].

 

 

§4. Выводы

 

 

Больше всего  в Словаре отмечаются события  христианского или земледельческого календаря с датой по старому и/или новому стилю. Не отмечаются совсем те праздники, которые имеют разные датировки в народном календаре и в Словаре.

 

Из двунадесятых народных праздников в материале  Словаря представлены 4: Благовещенье, Введенье, Крещение и Воздвиженье, которые представлены с некоторыми фонетическими особенностями поморского языка:

  • ёканье во всех формах: Благовещеньё, Веденьё, Веденьёв день, Крещеньё, Сдвиженьё
  • «слияние согласных», ассимиляция: Веденьё и Веденьёв день (вм. Введенье), Сдвиженьё (вм. Воздвиженье)

 

Также представлены в Словаре и великие праздники: Рождество Иоанна Предтечи (Иван-день), Пасха (Паска), День святых первоверховных апостолов Петра и Павла (Петров день).

Престольные праздники  представлены в Словаре 14-ю номинативными  единицами (см, например, Иван-день, Михайлов день, Петров день).

 

Словообразовательная  черта в хрононимах представлена обширнее, чем в каких-либо других ономастических разрядах Например, грамматически  особой является система падежей (до Иване-дни, до веденьёва дни), фиксированная форма родительного падежа (Грузинской Богородицы). Также специфичными являются отхрононимические глагольные (инфинитивные) апеллятивы варварить, савить .

 

Логичным представляется очень детальное описание хрононимов с исторической, этнографической и бытовой точек зрения, поскольку (как было сказано выше) автор Словаря является коренным жителем Поморья и прекрасным знатоком быта и традиций, характерных для данной территории (см, например, все наименования сельдей среди отхрононимических апеллятивов).

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Данная работа представляет собой результат исследования ономастической и отономастической лексики в «Словаре поморского живого языка» И. М. Дурова.

 

Ономастика  и отономастическая лексика была проанализирована в лексикографическом и семантическом аспекте, апеллятивные производные от имен собственных также в мотивационном.

 

Из всего  спектра представленной в Словаре  ономастической и отономастической лексики самый больший по многочисленности номинативных единиц явился разряд антропонимов и их производных (119 номинативных единиц) по сравнению с другими разрядами ИС Словаря - топонимами и их производными (52 номинативные единицы) и хрононимами и их производными (61 номинативная единица). Деминутивы, представленные в словаре, также отражают некоторые моменты обусловленности их использования: например, деминутивные формы Тасея и Устенья представляют собой стяжённые формы имён Таисия и Иустиния.  Прозвища отмечаются в Словаре с учетом знания Автором бытовых, этнографических и топонимических особенностей поморов. Например, автор приводит прозвище Бонька как иллюстрацию образного сознания  поморов. В апеллятивной отантропонимической лексике Словаря отмечаются прежде всего атрибутивные устойчивые сочетания имен прилагательных с компонентом ИС + согласующиеся с ними существительные (Оверьяновы капли, Дониконовська вера) или ИС в падежной конструкции в сочетании с глаголом. (Шурика полстить, Мамай воевал).

 

Достаточно яркой отличительной  чертой всех топонимов является подробнейшее описание поморских берегов и их номинативная плотность в сравнении с другими топонимическими объектами, что обусловлено тем фактом, что наиболее плотно прилегающим к морю районом является именно Поморье, берега которого были чрезвычайно важны в жизни каждого помора как источники рыболовного промысла (например, Берег). В каждой статье в разделе названий поселков и сел упоминается в большей или меньшей степени обусловленность связи данного села с рыбацким промыслом, который был там исторически обозначен (см., например, с. Кола). Названия городов, а точнее, их ассимилятивные варианты названий в поморском языке, происходящие из норвежского, кажутся автору необходимыми для включения в словарь для выражения фонетических особенностей поморского языка. Например, Варгаев и Вандегуз как варианты названия города Вардегуз. Топонимы с тщательностью описываются автором словаря, к  каждому дан точный географическо-физический комментарий, потому как сам автор Словаря является коренным помором, и, соответственно, знает все особенности микротопосистемы. Если сопоставлять количество топонимов и их производных, то оказывается, что топонимов намного больше, чем производных от них. Притом зачастую производные в Словаре приводятся с тем, чтобы дополнить топонимы и показать регулярность продуктивности производности от определенных топонимов.

 

В материале Словаря  среди точечных хрононимов представлены как двунадесятые (Благовещеньё, Веденьё), великие (Иван-день, Петров день), престольные народные праздники (Никола, Дмитриев день), так и локальные (бытующие только на территории Поморья): Весённой Микола, Вёшной Микола, Дарья засериха, Евдокея. Особенность подвижных хрононимов Словаря прежде всего состоит в том, что здесь описываются только двунадесятые и великие праздники, исключая какие-либо особые, характерные только для поморов, праздники. Словообразовательная черта в хрононимах представлена обширнее, чем в каких-либо других ономастических разрядах Например, грамматически особой является система падежей (до Иване-дни, до веденьёва дни), фиксированная форма родительного падежа (Грузинской Богородицы). Самую большую часть среди отхрононимических апеллятивов занимают названия сельди: 12 из 35 (˜⅓).

 

Помимо этих разделов, в Словаре присутствуют астронимы, зоонимы и апеллятивы от зоонимов, которые не были нами детально рассмотрены из-за небольшого (относительно других разделов) количества номинативных единиц.   

 

Сравнение ономастической лексики нашего Словаря со словарями  смежных территорий (словари А. О. Подвысоцкого и Г. И. Куликовского) имеет результатом большее количество соотносимой лексики в разделе топонимов (в частности, названий побережий).

 

Мотивационный аспект работы был проведен через  сопоставление единиц Словаря с  другими словарями (СРНГ, АОС, Подвысоцкий, Куликовский и др.), следствием чего стали более понятными причины включения некоторых лексем в Словарь (см. Шу*рика по*лстить, Му*рманской бе*рег , др.). Особенно интересными в мотивационном аспекте оказались апеллятивы от антропонимов (например, раздел «имена сказочных персонажей»). Остались некоторые не вполне понятные в силу своей мотивации лексемы (например, Турбозеро, филимониться)

 

 

             Также в работе был рассмотрен лексикографический аспект. Лексикографические данные, приводимые для описания топонимов в Словаре, содержат следующие компоненты:

 

  1. Заголовочное слово в Словаре выделяется жирным шрифтом и наделяется ударением, которое может быть одинарным (Его*рей) или двойным (Ни*зо*вци. Жители с нижнего конца селения, расположенного вдоль по течению реки.)

 

  1. Фонетические особенности, отмеченные в Словаре свидетельствуют о намерении отражения автором Словаря особенностей поморского языка (например, «мягкое цоканье» отражено в лексеме Вайга*ць ‘Остров Вайгач’; «ёканье» можно увидеть в лексеме Веденьё ‘Религиозный праздник Введение’ и ряд других фонетических особенностей).

 

  1. Морфология и грамматика также отмечаются автором Словаря: например, хрононим Ива*н-день имеет вариант Ива*нь-день и склоняется по-особому: например, родительный падеж до Ива*не-дни противопоставлен винительному: (дождь) на Ив*ан-день.

 

  1. Историческая и фактическая точность описания также занимает значительное место в описании какого-либо топонима или хрононима (Ко*ла Старинное село Кола в Кольском заливе Мурманского края. В старину, когда отсутствовали благоустроенные пути передвижения (тракты, пароходы, железная дорога), поморы на весенние тресковые промыслы к берегам Мурмана направлялись по пешему хождению волоком, таща за плечами и в кережах свой необходимый для дороги и промысла багаж и хлеб. Этот путь через тундры, болота и озера холодного, в те времена совершенно девственного полярного края, по сугробам снега был, конечно, не из легких и продолжался до полутора месяцев. Уходили рыбаки из дому с Беломорья в конце марта и к половине мая лишь попадали в Колу – конечный пункт их сухопутного пути. Из Ко*лы рыбаки уже расходились на шняках в море по становищам на промыслы.)

 

 

  1. Дефиниция может содержать как отдельные факты, так и какие-либо фольклорные сведения (Бо*риса жени*ть Старинная круговая игра-хоровод взрослой молодежи, теперь уже вышедшая из употребления. Характерно в ней отметить то, что все участницы этой игры должны быть одеты в местные поморские старинные костюмы – сарафаны, а невеста – в шубейку с лентами и жених – в старомодный кафтан. Любимое развлечение поморов 50-х годов прошлого столетия на гуляньях и при свадебном столе – «деви*чнике». Сум., Сух., Вир.)

 

  1. Особенно тщательно описывается в Словаре, кроме этнографической, сфера быта, в частности, рыбацкий промысел, что можно увидеть в описании всех названий сел (Ры*нда Рыбацкий поселок на Мурмане – Ринда.).

 

  1. После дефиниции дана географическая помета (Гри*ппа Уменьш. от имени        Агриппина. Сум)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список  использованной литературы

Источник:

Дуров 2011 – Дуров И. М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении. Петрозаводск, 2011.

Словари:

АОС – Архангельский  областной словарь / под ред. О. Г. Гецовой. М., 1980–. Вып. 1–.

Даль – В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т., М, 1955.

Куликовский – Куликовский Г. И. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1898.

ЛК ТЭ – лексическая  картотека Топонимической экспедиции Уральского университета (кафедра русского языка и общего языкознания Уральского университета, Екатеринбург).

Подвысоцкий – Подвысоцкий А. И. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1885.

СРГК – Словарь  русских говоров Карелии и  сопредельных областей : в 6 вып. / гл. ред. А. С. Герд. СПб., 1994–2005.

 

СРГС – Словарь русских говоров Сибири : в 5 т. / под ред. А. И. Федорова. Новосибирск, 1999–2006.

 

СРНГ – Словарь  Русских Народных Говоров/ под. ред. Ф. П. Филина, Ф.П. Сороколетова  Фасмер – Фасмер. М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. / пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М., 1964–1973.

 

Тихонов - Тихонов А. Н., Бояринова Л. З., Рыжкова А. Г. Словарь русских личных имён — М.: Школа-Пресс, 1995. — 736 с.

 

Фасмер – Фасмер. М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. / пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М., 1964–1973.

 

Черных  Л. Я. Историко-этимологический словарь русского языка: 13560 слов: в 2 т. – М.: Русский язык, 1994. – Т. 1 -2.

ЯОС – Ярославский  областной словарь / отв. ред. Г. Г. Мельниченко : в 10 вып. Ярославль, 1981–1991.

 

Исследования:

Ананьева  Н. Е. Новая отонимическая лексика в современных славянских языках //  Славянские языки и культуры в современном мире: Междунар. науч. симпозиум (Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, филол. фак-т, 24–16 марта 2009 г.): Труды и мат-лы / Сост. О. В. Дедова, Л. М. Захаров; под общ. рук-вом М. Л. Ремнёвой. Москва: МАКС Пресс, 2009. С. 92–93.

Атрошенко О. В. Семантические оппозиции в русской народной хрононимии // Слово в традиционной и современной культуре: тезисы межвуз. Конф. Молодых ученых (Екатеринбург, 15 мая 2010 г.)/ под ред. Л. А. Феоктистовой. Екатеринбург, 2010. С. 11-13.

Буркова Т. А. Коннотация как одна из сем в структуре немецкого антропонима // Вестник Челябинского государственного университета, 2010. № 11 (192). Филология. Искусствоведение. Вып. 42. С. 27–33.

Березович Е. Л. «Русские народные «местные» топонимы в свете деривационной и фразеологической семантики», в печати, 2012.

Варникова Е.Н. «К вопросу об ономастическом статусе зоонима», Вологда,  2009.

Гейн  К. А. Отражение культурных и социальных мотивов в номинации микротопонимических объектов // Слово в традиционной и современной культуре: тезисы межвуз. Конф. Молодых ученых (Екатеринбург, 15 мая 2010 г.)/ под ред. Л. А. Феоктистовой. Екатеринбург, 2010. С. 25-26.

Информация о работе Имена собственные и их производные в «Словаре поморского языка в его бытовом и этнографическом применении» Ивана Матвеевича Дурова