Имена собственные и их производные в «Словаре поморского языка в его бытовом и этнографическом применении» Ивана Матвеевича Дурова

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2012 в 20:08, курсовая работа

Краткое описание

Цель работы – характеристика ономастической и отономастической лексики в словаре И. М. Дурова в лексикографическом, семантическом и мотивационном аспекте. (Мотивационный аспект рассматривается только в разделе апеллятивной лексики).

Содержание

Введение
Глава 1. Антропонимы
§ 1. Женские имена
§ 2. Мужские имена
§ 3. Прозвища
§ 4. Имена сказочных персонажей
§ 5. Апеллятивные производные от антропонимов
§ 6. Выводы
Глава 2. Топонимы
§ 1. Названия берегов, побережий
§ 2. Названия сел, поселков
§ 3. Названия городов
§ 4. Названия островов, полуостровов
§ 5. Названия других видов географических объектов
§ 6. Апеллятивные производные от топонимов
§ 7. Выводы
Глава 3. Хрононимы
§ 1. Точечные (моноцентричные) хрононимы
§ 2. Подвижные хрононимы
§ 3. Отхрононимические апеллятивы
§ 4. Выводы
Заключение
Список использованной литературы

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая работа.Итоговый вариант.doc

— 415.50 Кб (Скачать документ)

 

Оверьян (1)

Оверья*новы капли. Валерьянка.Повс.  [с. 264]

 

В числе прочих апеллятивов можно выделить один аттрибутив – Оверьяновы капли, который по своей форме является сочетанием существительного с атрибутивным прилагательным, образованным от полной личной мужской формы ИС Оверьян. А имя Оверьян, соответственно, является поморским вариантом литературного мужского личного латинского имени Валериан или Валерий, образованного от латинского valeo «здравствовать, быть здоровым». Отсюда Валериановы капли – капли для улучшения здоровья, с более узкой семантикой – для улучшения психического состояния.

Как уже было сказано выше, по нашему мнению, Оверьяновы капли, как и многие другие апеллятивы, приводятся автором в Словаре с тем, чтоб проиллюстрировать частотность и используемость диалектных вариантов имен собственных. То есть, мы наблюдаем большое количество апеллятивов, производных от личных ИС в Словаре.

 

Офимья (1)

Офи*мья. Имя Евфимия. См. Отни*мка.6Повс.  [с. 282]

 

Данное имя  является показательным примером лексико-семантического источника развития полисемии ИС.  Оно так же для нас является не совсем ясным и не может быть однозначно истолковано, как и апеллятивы Бориса женить или филимоньцик

Апеллятивная  составляющая имени связана с  этнографическим моментом, приведенном в этой заголовочной статье Автором Словаря.(см. сноску). Возможно, это имя как-то фонетически сближается в сознании народа с лексемой “имя “(Офимья-имя), отсюда и такая загадка. С другой стороны, совсем непонятно, почему именно Офимьино имя – это бытовой предмет. Может быть, что опять же ввиду образного аспекта отнимки сближаются с отнимать, а отнимать, в свою очередь, содержит корень ним (им), который представлен и в имени Офимья. Но однозначно что-то утверждать по этому поводу сложно ввиду малочисленности материала и недостаточной основательности предположений.

 

Филимон (2)

Филимо*ниться 1. Подтягиваться ремнем втугую, одеваться в плотно облегающую тело одежду, затягиваться по талии. Перед кем это подфилимо*нилась-то? 2. Подстричь волосы и выбрить бороду, помолодиться стрижкою и бритьем. Подфилимонился сегодня, ажно на десять цельных годов моложе стал. 3. Иссохнуть, отощать. А ничего, брат, и подфилимо*нило же тебя: скоро от ветрапоносить будет.Повс.  [с. 423]

 

Не совсем понятен по своей мотивации вербальный апеллятив филимониться и субстантив филимонцик(-чик). Глагол филимониться отмечается с однократной фиксацией в рассказе Саши Чёрного «Штабс-капитанская сласть» в контексте: «Ну, что ж, - спрашивает, - опять филимониться будете, либо умственный разговор поведём честь честью?» со значением сопротивляться, упорствовать, вредничать.

 

Своеобычно  в данной словарной статье и то, что лексема «подфилимониться» дана совместно с инфинитивом «подфилимонить», несмотря на то, что, по мнению грамматиков русского языка, это 2 разных слова и  постфикс –ся является словообразующим, а не формообразующим. Следовательно, автор Словаря подчеркивает один корень в этих двух апеллятивах и связь лексико-семантических вариантов в одной статье.

      

Апеллятив «подфилимониться»  можно также рассмотреть в  сравнении с карельским его вариантом «подфилимониться»: ‘Приодеться, приукрасить себя’.// Детина прибежал, говорит, пошли фотографироваться, так надь хоть подфилимониться, приодеться//. Арх. [СРГК 5: 6–7].

 

Но совершенно чёткой и однозначной мотивации, исходя из последних доводов, делать, разумеется, нельзя.

 

Шурик (1)

Шу*рика по*лстить. Детская игра мальчиков, заключающаяся в тормошенье упавшего на землю с припевкою: Шу*рик-Шу*рик на мели, На Шу*рике шапка…Повс.  [с. 448]

 

Игра ШуРИКА ПоЛСТИТЬ является лишь однажды зафиксированной  в нашем Словаре, однако сам глагол ПоЛСТИТЬ отмечается в словаре Г. И. Куликовского [Куликовский, 88], В. И. Даля [Даль, 3, 273] и СРНГ [СРНГ, 29, 133] с первичным  значением «мять в корыте войлочную шерсть в горячей воде для уплотнения», потом идёт развитие семантики и в пятом значении в СРНГ можно увидеть такую дефиницию «ПоЛСТИТЬ. Ерошить, спутывать, взбивать (волосы)», также имеются такие значения, как мять, теребить руками, ворошить, беспорядочно сотрясать. Правда, последние два глагола-дефиниции относятся к сену. Таким образом, мы видим в данном названии игры расширение семантики в двойном аспекте: имени и связанного с ним глагола.

 

 

 «Мы будем  следовать традиционному делению рубрики апеллятивов на чистые апеллятивы («один из источников пополнения лексического состава того или иного языка» [Ананьева, 2009, 92-93]) и, соответственно, апеллятивацию, «осложнённую теми или иными словообразовательными средствами, относящуюся к области формальной деривации и осуществляющуюся с использованием тех же словообразовательных морфем, что и деривация от апеллятивных основ.»[там же].

В данной рубрике  мы рассмотрим производные от антропонимов. Число чистых апеллятивов (термин Ананьевой) не превышает двух, в то время как сложносоставных производных около тринадцати Лексических Единиц.

Мы можем  определить некоторые словообразовательные модели апеллятивов.

 

    • Атрибутивное сочетание: полная форма литературного ИС + субстантив (3)

//Дониконовська вера; Оверьяновы капли, Офимьино имя//

 

  • Полная форма ИС с формантами аттрибутивов (3)

//Никониана,  никонианци, никониановец//

 

  • Полная форма ИС + глагол (3)

//Бориса женить; Шурика полстить; Мамай воевал//

 

  • Производные от мужских ИС с формантом отчества -овн (1)

//Карповна//

 

  • Инфинитив, производный от полной формы ИС (1)

//Филимониться//

 

 

 

       Таким  образом, мы видим, что наиболее  полно представленными являются для отантропонимических дериватов модели «Атрибутивное сочетание: полная форма ИС + субстантив»(3) и «Полная форма ИС с формантами атрибутивов» (3).

Также итогами  исследования отантропонимических  дериватов-апеллятивов можно назвать  определение круга сфер, к которым  принадлежат данные апеллятивы.

  1. игры (Бориса женить, Шурика полстить )
  2. внешность и характера человека (Карповна, филимониться)
  3. бытовые предметы (Оверьяновы капли, Офимьино имя)
  4. историко-культурная реалия (Мамай воевал)

То есть, можно  сделать вывод о том, что все  эти апеллятивы, производные от антропонимов, прежде всего характеризуют быт поморов через своеобразные черты характера человека, названия игр, описание внешних проявлений быта посредством использования в некоторых устойчивых выражениях и апеллятивов определенных ИС и их производных.

 

 

 

                                                    §5. Выводы

 

По мнению В.И. Супруна, «ядром русской онимии являются антропонимы» [Супрун, 2001, 20]. В сопоставлении с ними определяется онимичность других единиц. Действительно, разряд антропонимов и их производных, представленный в Словаре, является самым многочисленно представленным (119 номинативных единиц) по сравнению с другими разрядами ИС Словаря - топонимами и их производными (51 номинативная единица) и хрононимами и их производными (74 номинативных единиц).

 

Наиболее широко по числу номинативных единиц представлен класс  женских и мужских форм ИС.  Интересно, что и тех, и других имен представлено в Словаре одинаковое количество (46 женских и 46 мужских). Вероятно, что деминутивы, представленные в Словаре подтверждают частотность использования полных форм ИС Словаря, поэтому в данном разделе можно увидеть некоторые моменты пересечений с классом полных ИС.

 

Деминутивы, представленные в словаре, также отражают некоторые  моменты обусловленности их использования: деминутивные формы Тасея и Устенья представляют собой стяжённые формы имён Таисия и Иустиния, кроме того, в антропонимии женские имена часто образуются на базе мужских, например, Устенья подаётся в Словаре парным именем к мужскому Устёнко.

 

     Прозвища  отмечаются в Словаре с учетом знания Автором бытовых, этнографических и топонимических особенностей поморов. Например, автор приводит прозвище Бонька как иллюстрацию образного сознания  поморов (см. анализ прозвища Бонька), или же Автор помещает такие коллективные прозвища в Словарь, которые свидетельствуют об определенных моделях номинации этносов, проживающих в относительной локальной близости от поморов.

 

В апеллятивной отантропонимической лексике Словаря  отмечаются прежде всего атрибутивные устойчивые сочетания имен прилагательных с компонентом ИС + согласующиеся с ними существительные (Оверьяновы капли, Дониконовська вера) или ИС в падежной конструкции в сочетании с глаголом. (Шурика полстить, Мамай воевал)

 

В заключение охарактеризуем принципы лексикографического описания антропонимов и производных от них апеллятивных дериватов.

 

Первым нужно  отметить фонетический принцип подачи онимов: в Словарь попадают те имена, которые отличаются от литературных вариантов фонетическими особенностями поморского языка. Например, автор отмечает формы с такими диалектными особенностями поморского языка, как «оканье» (см. имена Офимья, Окся, Оля, Олёкса ), «еканье» (имена Крестя, Хрестина, Костентин, Тасея и др.), шестифонемный состав диалекта (в имени Микулай отражена специфичная для северных говоров фонема [ô] в варианте [у] в позиции первого предударного слога) и мн.др. диалектные особенности.

 

Рассмотрим  некоторые аспекты структуры  заголовочных статей антропонимов Словаря. Автор дает заголовочное слово с отмеченными фонетическими особенностями поморского языка, потом даются разного рода пометы (Уменьш.,Бран.,Ласкат., Презрит.). Дальше следует дефиниция. Если слово многозначное, значения даются под цифровыми обозначениями от первичного к конечному значению. После дефиниции предлагаются для рассмотрения географические пометы закрепленности данного слова. Иногда в синонимичных случаях автор дает ссылки на некоторые другие лексемы с пометой «то же, что». Последним пунктом можно отметить то, что ИС для Автора Словаря являются дополнительным поводом приведения этнографических малых жанров. Например, в деминутивах мужских форм ИС на имя Омеля (Омельян) приводится поговорка: «Мели, Оме*ля, – твоя неделя». Сум. [с. 269] или на имя Филя (Филипп): «Были у Фи*ли, пили у Фи*ли, Фи*лю и били». Повс.  [с. 423]. Это же отмечается и в полных формах ИС (см. имя Офимья).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2. Топонимы и их апеллятивные производные

 

В словаре И. М. Дурова зафиксировано 33 топонима; для  того чтобы выявить их специфику, нами была проведена классификация по виду объекта, обозначаемого географическим названием. Как и в предыдущей главе, после каждого раздела топонимов расположены обобщающие выводы, построенные на статистике частотности единиц раздела и соединенные с выявлением некоторых моментов специфики нашего Словаря по отношению к диалектным словарям смежных территорий. (Словари А. О. Подвысоцкого, Г. И. Куликовского)

 

 

§1. Названия берегов, побережий (13)

 

Бе*рег, Часть Беломорья в Сорокском районе, состоящая из селений Сорока, Шизня, Сухое и Вирьма, расположенных на берегу Сорокской губы в Онежском заливе Белого моря. Этот район получил название «берег», вероятно, потому, что здесь селения, в противоположность прочим (Шуерецкое, Сумский Посад, Колежма, Нюхча), расположены непосредственно на берегу моря при устье рек и ручьев, протекающих около них. Есть примета: Если на Покровской (около 1–10 октября) недели был западный ветер – в Берегу* будет улов сельдей. [с. 28]

 

Ёканья. Йокангская губа и острова того же имени у Мурманского берега. Во время интервенции белых в 1918–19 гг. и в начале 1920 г. Йокангские острова были превращены в политическую тюрьму, куда ссылали всех большевиков и им сочувствующих. Йокангская тюрьма был одним из жесточайших изоляторов, где люди томились в самых невероятных для человека условиях: голодные, холодные и истязаемые непосильным трудом и наказаниями со стороны культурных варваров-белогвардейцев и их союзников-иностранцев.Повс. [с. 110]

 

Кандала*кшской бе*рег. См. Кандала*ськой берег.Повс.  [c. 161]

 

Кандала*ськой бе*рег. Часть западного берега Белого моря от с.  Кандалакша до с.  Варзуга.Повс.  [c.161]

 

Кандалу*ха 1. Местное название Кандалакшского берега и обширного у того же берега залива Белого моря.Повс.  [с. 161]

 

Ке*мское Помо*рьё. Побережье Белого моря в пределах Кемского и Сорокского районов АКССР. Повс.  [c. 166]

 

Ле*тней 7бе*рег. Возвышенный до 100 метров над уровнем моря юго-западный берег Белого моря от с.  Мудьюга Архангельского Края и до с.  Дураково Онежского района в Северном Крае.Повс.  [c. 208]

 

Му*рман. Му*рманской бе*рег. [с. 231]

 

Му*рманской бе*рег. Часть побережья Северного Ледовитого океана (в Баренцевом море) от мыса Святого Носа (у входа из Белого моря в Баренцево) до прежней границы Норвегии, а теперь Финляндии. На всем этом пространстве, кроме небольших колоний по побережью океана, приютившихся между береговых скал, в долинах горных речек и озер, устроены становища, посещаемые весною и летом рыбаками-промышленникам из беломорских поморов. Они называются мурманскими промышленниками или мурманщиками. Есть примета: коли в Крещенье звезды низко у самого моря шибко горят и играют – на Му*рманском берегу* будет хороший промысел рыбы.Повс.  [с. 231]

Информация о работе Имена собственные и их производные в «Словаре поморского языка в его бытовом и этнографическом применении» Ивана Матвеевича Дурова