Лекции по "Стилистике"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Октября 2013 в 09:33, лекция

Краткое описание

Стилистика – раздел языкознания, изучающий выразительные средства языка и закономерности использования этих средств в различных сферах общ. деят-сти и в различных ситуациях общения.
«Stilistique» - от слова «стиль», имеющего отношение к греч. «stilos» (палочка, к-рой писали по воску).
Умение хорошо писать, добиваться соответствия формы текста его содержанию превратилось в науку стилистики.
Стилистика тесно связана с культурой речи, а культура речи связана с правильным применением языка. В основе культ. речи лежит языковая норма.

Прикрепленные файлы: 1 файл

ЛЕКЦИОН МАТЕРИАЛЫ СТИЛИСТИКА.docx

— 264.01 Кб (Скачать документ)

Главнейшей формой мышления в области науки оказывается  понятие, а языковое воплощение динамики мышления выражается в суждениях  и умозаключениях. Мысль строго аргументирована, ход логических рассуждений особо  акцентируется…Отсюда обобщенный и  абстрагированный ха-рактер мышления /Кожина М.Н. Стилистика., с. 160/.

В научных текстах используется все 3 типа речи: описание /процессов, явлений, опыта, оборудо-вания, приборов/, повествование /описание событий, характера исследования, методики испытания описание эксперимента/, рассуждение /введение понятий, обоснование  результатов, итогов / и плюс доказательства.

Научный стиль – это  стиль научных работ, учебников, учебных пособий, статей и др. Он харак-теризуется широким использованием терминов и абстрактной лексики, употреблением слов в их прямых значениях, наличием особой фразеологии, тенденцией к четким синтаксическим построениям. Наиболее востребованными являются: конспект, реферат, аннотация, доклад.

 

Тема№ 7. Функциональная  стилистика. Официально-деловой стиль.

Официально-деловой стиль  – это та разновидность «Современного  русского литературного  языка», которая  функционирует в сфере правовой и административной общественной деятельности. В повседневной жизни нам приходится сталкиваться с ограничениями, нотариальными  конторами, администрациями, входить  с просьбами и предложениями  к официальным лицам, заполнять  достаточно большое количество документов. Всё это обслуживается официально - деловой сферой в государственных  учреждениях, в суде, при пере-говорах, в житейских ситуациях(заявления, договоренности и др.). В официально - деловом стиле выдерживаются  указов, приказов, инструкций, договоров, соглашений, распоряжений, актов, деловая  переписка, судебные выступления, справки  юридического характера, документы, регламентирующие внутренние и внешние отношения государственных структур, отношения между государством и гражданином данной страны и иностранцев и т.д.

Основными чертами  данного стиля являются:

1.Точность, не допускающая  инотолкования;

2.Неличный характер;

3.Стандартизация – широкое  использование словесных формул, клише, шаблонов, готовых форм (бланков).

4.Подчеркнутая официальность,  безэмоциональность;

5.Лаконизм, краткость;

6.Логичность изложения  информации.

 

Указанные стилевые черты  обусловливают лексические, фразеологические, морфологические и синтаксические особенности официально-делового стиля. В лексическом плане характерно употребление слов в прямом значении, неэмоциональные, широко используются слова отдельных тематических групп слов: название лиц по их функции, должности, званию - квартиросъёмщик, истец, ответчик, налогосборщик и налогоплательщик, вкладчик, потребитель, пассажир, судоисполнитель, посредник, энергопотребитель; название документов – распоряжение, расписка, приказ, протокол, извещение, декларация, постановление, акт, заявление.

В официальных бумагах  предусматривается оформление по единому  образу структуры документов, его  частей, процессы согласования и утверждения (Договор о сотрудничестве, протоколы  собраний и др.). Например, повестка дня, слушали, выступали, постановили, приложение, не возражаю, в приказ, к  исполнению, принять к сведению, договаривающиеся стороны, мы, нижеподписавшиеся  и т.д. Часты устойчивые сочетания  и выражения: выразить благодарность, оказать честь, дать оценку, урегулировать  вопрос, за отчётный период, привлечь к  ответственности, выразить вотум недоверие, объявить благодарность оказать  содействие.

Официально-деловой стиль  обслуживает правовые отношения  между гражданами и государством и применяется в различных  документах — от государственных  актов и международных договоров  до деловой переписки. Важнейшие  функции этого стиля — сообщение  и    воздействие — реализуются  в таких официальных документах, как законы, постановления, указы, приказы, договоры, соглашения, деловая переписка, заявление, расписка и др. Этот стиль  называют еще административным, так  как он обслуживает сферу официальных, деловых отношений, область права  и государственной политики. Другое его название, деловая речь, свидетельствует  о том, что этот стиль самый  древний из книжных стилей, его  истоки — в деловой речи эпохи  Киевского государства, в котором  юридические документы (договоры, «Русская правда», различные грамоты) создавались  уже в X веке.

Официально-деловой стиль  выделяется среди других своей стабильностью, замкнутостью и стандартизованностью. Несмотря на большое разнообразие деловых  документов, их язык строго подчиняется  требованиям официально-делового изложения: точность формулировок правовых норм и необходимость абсолютной адекватности их понимания, состав обязательных элементов  оформления документа, обеспечивающих его юридическую правомочность, стандартизованный характер изложения, устойчивые формы расположения материала  в определенной логической последовательности и т.д.

Для всех форм делового письма обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование  лексико-фразеологических средств  разговорного, просторечного характера, диалектных, профессионально-жаргонных  слов; нелитературных вариантов словоизменения и словообразования; разговорных  синтаксических конструкций. Официально-деловой  стиль не приемлет экспрессивных  элементов: оценочной лексики, высоких  или сниженных слов (шутливых, иронических), образных выражений. Важнейшее требование к языку документа — объективность  и бесстрастность изложения фактов.

Официально-деловой стиль  функционирует преимущественно  в письменной форме, однако не исключается  и  устная — выступления государственных  и общественных деятелей на торжественных  собраниях, заседаниях, приемах. Устную форму деловой речи характеризуют  полный стиль произношения, особая выразительность интонации, логические ударения. Выступающий может допустить  некую эмоциональную приподнятость  речи, даже вкрапление иностилевых языковых средств, не нарушая, однако, литературной нормы. Недопустимы неправильные ударения, нелитературное произношение.

Укажем  на общие черты официально-деловой  речи.

Для лексики официальной  речи характерно широкое использование  специальных слов и терминов (юридических, дипломатических, военных, бухгалтерских, спортивных и т.д.). Стремление к краткости  обусловливает обращение к аббревиатурам, сложносокращенным наименованиям  государственных органов, учреждений, организаций; обществ, партий и т.п. (Совбез, ВДВ, МЧС, ВВС, НИИ, ДЭЗ, ЛДПР, СНГ, ГВМУ МО РФ, Минфин, Минздрав), а также  к сокращениям (неликвид, нал (черный), федерал и т.п.). Как видно из примеров, в числе их немало новых  слов, эта часть лексики постоянно  обновляется, пополняется.

Деловые тексты отличают слова  и выражения, не принятые в иных стилях: вышеуказанный, нижеследующий, вышеперечисленный, надлежащий, воспрещается, мера пресечения, содеянное, наказуемость и т.п. К ним относятся устойчивые словосочетания: кассационная жалоба, акт гражданского (состояния), акт неповиновения, подписка о невыезде и др. Регулярное употребление таких слов и выражений, не имеющих синонимов, способствует точности речи, исключает инотолкования.

Морфологические черты официально-деловой  речи определяются в значительной мере ее именным характером: в ней наблюдается  абсолютное преобладание имен при незначительном использовании глаголов.

Неуместность экспрессивной  окраски официальной речи делает невозможным употребление междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с  суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Существительные, обозначающие должности, употребляются, как правило, в форме мужского рода (бухгалтер, директор, лаборант, почтальон, контролер  и т.п.).

Высокая частотность отглагольных существительных является следствием закрепления устойчивых оборотов речи (синонимичных глагольным выражениям): порядок составления и исполнения плана перевозок, в целях совершенствования  порядка сборов налогов. В таких  оборотах речи часто возникает «цепочка»  форм родительного падежа существительных (выяснение условий совершения преступления: проверка соблюдения паспортного режима), что придает фразе тяжеловесность и порой затрудняет восприятие подобных оборотов.

Прилагательные и причастия  в деловой речи часто выступают i5 значении существительных (больной, отдыхающий, нижеподписавшиеся), продуктивны  краткие формы прилагательных (должен, обязан, обязателен, необходим, подотчетен, подсуден, ответствен). Обращение к  ним диктуется предписующим характером деловой речи: Вызов экспертов  обязателен для установления причин смерти (из Уголовно-процессуального  кодекса).

Показателен отбор местоимении  в деловой речи: здесь не употребляются  личные местоимения я, ты, он, она, они (в силу полного отсутствия индивидуализации речи и конкретности, точности высказывания). Вместо указательных местоимений этот, тот, такой и т.п. используются слова  данный, настоящий, соответствующий, известный, указанный, вышеуказанный, нижеследующий  и др. Совсем не находят применения в деловой речи неопределенные местоимения: некто, какой-то, что-либо и т.п.

Для характеристики глаголов в официальной речи также важен  именной ее строй: это определяет высокую частотность глаголов-связок (является, становится, осуществляется), замену глагольного сказуемого сочетанием вспомогательного глагола с существительным, называющим действие (оказывать помощь, проводить контроль, осуществлять заботу и т.д.). В сравнении с другими  книжными стилями деловой имеет  самую низкую частотность глаголов: на каждую тысячу слов — 60, в то время  как в научном стиле она  составляет 90, а в художественной речи 151.Предписующий характер официально-делового стиля, преобладание в нем констатирующего, описательного типов речи над  повествованием, рассуждением определяют его статичность, вытеснение глагольных форм отглагольными существительными.

Среди семантических групп  глаголов, представленных в этом стиле, главная роль отводится словам со значением долженствования: следует, надлежит, вменяется, обязуется, а также  отвлеченным глаголам, укалывающим  на бытие, наличие: является, имеется  Например:

 

Лица, находившиеся на постоянном воспитании и содержании, обязаны  доставлять содержание лицам, фактически их воспитавшим, если последние ЯВЛЯЮТСЯ нетрудоспособными и нуждающимися в помощи и не могут получить содержания от своих детей или супругов.

В официальной речи более  употребительны неличные формы глаголов — причастия, деепричастия, инфинитивы, которые особенно часто выступают  в значении повелительного наклонения (принять к сведению, внести предложение, рекомендовать, изъять из употребления и т.д.).

Формы н а с т оя щ  е г о времени глагола выполняют  функцию предписания: Предприятия  несут ответственность за...: Наниматель отвечает за имущество (такие глагольные   формы   времени называются «настоящим предписания»).

Формы будущего времени приобретают  в контексте различные оттенки (долженствования, предписания; возможности, близкой к необходимости): Границы  будут теми, какими они существовали на 1 октября 1941 г. (то есть установлены  договором)1; Военное командование выделит... (должно будет выделить)2. Другое значение будущего, типичное для деловых текстов, — будущее условное (ирреальное), оно встречается обычно в сложноподчиненных  предложениях с придаточным условным: Страховая сумма выплачивается, если в течение года... наступит постоянная утрата трудоспособности.

Вполне согласуется с  задачами деловой речи и функционирование форм прошедшего времени. Одно из типичных его значений здесь — прошедшее  подчеркнутой констатации, ярко выраженной фиксации сообщаемого в письменной форме (установления, договора и т.д.): Финляндия подтверждает, что она  возвратила СССР область...; Мы, нижеподписавшаяся  комиссия, осмотрели, обмерили, сличили  чертежи и приняли одноквартирный щитовой дом (акт).

Глаголы несовершенного вида, как более отвлеченные по значению, чем глаголы вида совершенного, преобладают  в жанрах деловой речи более общего характера (конституция, кодексы, уставы и др.). Формы же совершенного вида употребительны в текстах более  конкретного содержания (приказы, распоряжения, протоколы собраний, постановления, акты, договоры). Они используются в сочетании с модальными словами в значении долженствования и выражают категорическое приказание, разрешение (должен сообщить, вправе предписать, обязан передать, обязую обеспечить), а также констатацию (министерство рассмотрело, приняло меры, внесло предложение; организовали, оплатили, завершили и т.д.). Синтаксис официально-делового стиля отражает безличный характер речи (Жалобы подаются прокурору; Перевозка грузов производится...). В связи с этим широко применяются страдательные конструкции, которые позволяют абстрагироваться от конкретных исполнителей и сосредоточить внимание на самих действиях (По конкурсу зачислено...; Принято 10 больных; Зарегистрировано 120 заявлений; Срок выполнения заказа продлевается при условии...).

Синтаксические конструкции  в официальной речи насыщены клишированными оборотами с отыменными предлогами: в целях,  в связи с, по линии, на основании и др. (в целях  совершенствования структуры, в  связи с указанными осложнениями, по линии сотрудничества и взаимной помощи, на основании принятого решения). Эти клише — специфическая  черта официально-делового стиля. Употребление подобных синтаксических построений необходимо для выражения типовых ситуаций. Они облегчают и упрощают составление  типовых текстов. В официально-деловых  документах чаще встречаются сочинительные  союзы, чем подчинительные (закон, устав  предписывает, а не объясняет, доказывает). В то же время характерной особенностью деловой речи является преобладание сложных предложений: простое предложение  не может отразить последовательность фактов, подлежащих рассмотрению в  официально-деловом плане.

Информация о работе Лекции по "Стилистике"