Лекции по "Стилистике"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Октября 2013 в 09:33, лекция

Краткое описание

Стилистика – раздел языкознания, изучающий выразительные средства языка и закономерности использования этих средств в различных сферах общ. деят-сти и в различных ситуациях общения.
«Stilistique» - от слова «стиль», имеющего отношение к греч. «stilos» (палочка, к-рой писали по воску).
Умение хорошо писать, добиваться соответствия формы текста его содержанию превратилось в науку стилистики.
Стилистика тесно связана с культурой речи, а культура речи связана с правильным применением языка. В основе культ. речи лежит языковая норма.

Прикрепленные файлы: 1 файл

ЛЕКЦИОН МАТЕРИАЛЫ СТИЛИСТИКА.docx

— 264.01 Кб (Скачать документ)

Синтаксис публицистических произведений отличается правильностью и четкостью построения предложений, их простотой и ясностью. Используются монологическая речь (преимущественно в аналитических жанрах), диалог (например, в интервью), прямая речь. Журналисты мастерски применяют различные синтаксические приемы экспрессии: необычный порядок слов, риторические вопросы, обращения, побудительные и восклицательные предложения. В публицистическом стиле представлены все виды односоставных предложений — номинативные, неопределенно- и обобщенно-личные, безличные (Нам сообщают; В заметке говорится).

Важную стилеобразующую  функцию выполняют своеобразные по синтаксическому оформлению заголовки, а также зачины текстов. Они получают, кроме прочих, и рекламную функцию. Ведь от заголовка и зачина во многом зависит, прочтет ли читатель публикацию или не обратит на нее внимания. В них активизируется новизна выражения, в частности, используются те разновидности словосочетаний и синтаксических конструкций, которые не употребительны в других стилях. Приведем примеры броских заголовков и зачинов. Заголовки: Изыскать резервы!; Мир тебе, планета!; Ученик: какой он?; За какую парту садится ученик?; Учить дисциплине! Зачины: Кавказ! Кто, заслышав это слово, не пытался... представить...; Можно ли планировать прошлое?

Как видим, своеобразие публицистического  стиля наиболее ярко и многогранно  выражается именно в э к с п  р е с с и в н ы х  средствах всех уровней языковой системы.

 

Тема№ 2.   Стиль  художественного текста

 

Литературно-художественный стиль - это стиль произведений художественной литературы. Назовем его особенности:

1. Единство коммуникативной  (сообщение) и эстетической функций;

2. Многостильность, использование  языковых средств других стилей, включая разговорный);

3. Образность;

4. Широкое проявление  индивидуальности автора.

 

«Слово, стиль, образ - взаимно  связанные категории. Всякое слово  обнаруживает свои качества в контексте, точнее в определенном стиле речи. Фигурально выражаясь, слово – это цвет стиля. Поэтический, или художественный образ – это плод стиля. Образ – понятие искусствоведческое. Обычно под художественным образом понимают воспроизведение типических явлений жизни в конкретно-индивидуальной форме. Такое отражение жизни свойственно искусству как идеологии, художественно осваивающей мир». (Пустовойт П. Г. Слово – стиль – образ.М.;Знание, 1980, с.3).

Афоризм «писатель – это  словарь» имеет глубокий смысл. Если общенародный язык – этобезбрежное море, то искусство писателя состоит в умении пользоваться его богатствами, силой морских волн «А наше писательское дело – направить часть этих волн в наше русло, на нашу мельницу» (И. Тургенев).

Слово в художественном произведении – составная часть стиля как  определенного речевого единства. Стиль  как бы главенствует над отдельными словами, определяет уместность одних  и неуместность других в данном контексте.

Язык художественного  произведения формирует стиль писателя, он выбирает из общенародного языка  те слова, которые больше всего соответствуют  его целевой установке. Маяковский писал: «Некоторые слова просто отскакивают  и не возвращаются никогда, другие задерживаются, переворачиваются и выворачиваются по нескольку десятков раз, пока не чувствуешь, что слово стало на место (это чувство, развиваемое  вместе с опытом, называется талантом)». Художественное слово отличается особой, образной природой обобщения. Это значит, что оно и называет предмет, явление, действие, и показывает, и оценивает. Образная речь, обобщая факты, вызывает у нас больше представлений, чем  в ней заключено слов. Например, строка у Осипа Мандельштама:

Бессонница. Гомер. Тугие  паруса.

Эта строка заставляет вспомнить  мифологию, список кораблей у Гомера, интерес к античности у художников, ищущих гармонии части и целого, индивидуума и общества, не находящих  этой гармонии, лишившихся покоя и сна…

И в этом суть эстетического  назначения языка. Слово в контексте  художественного произведения подчинено  идейно-художественному замыслу  писателя, поэтому оно неотделимо от образнойсистемы, от характеров персонажей, наконец, от композиции произведения и от его стиля.

« В писателе чрезвычайно  ценен его собственный голос, которым он говорит в своих  произведениях от себя. Если его  нет, то и разрабатывать, значит, нечего. Но если этот свой голос есть и поставлен  он правильно, то как бы ни были скромны  его качества, возможна работа над  ним и повышение, улучшение его  тона. Но если человек поет не своим  голосом, а тянет петухом, фальцетом, собственный же голос у него куда-то запрятан, подменен чужим – дело безнадежно. Я знаю, например, каким  голосом говорят… Гаршин, Достоевский  или Тургенев. Я живо представляю  себе, как говорит у них каждый их герой. Это верный признак талантливости  писателя. Но этот-то, собственный голос  вы найдете далеко не у всякого  писателя « (Н.С. Лесков).

Еще большую значимость приобретает  слово в поэтической речи.

«Поэзия есть огонь, загорающийся в душе человека. Огонь этот жжет, греет, освещает. Настоящий поэт сам  невольно и страданием горит и  жжет других». (Л.Т.).

Сумма образной информации в поэзии должна найти отклик у  читателя.

У Бориса Пастернака стихотворение  «Импровизация» начинается строкой: Я  клавишей стаю кормил с руки!

«Можно было, конечно сказать: «Я играл на рояле. Клавиши под  моими пальцами выглядели, как стая белых и черных птиц, которую я  кормил зерном. Движения моих пальцев  были похожи на движения пальцев, кормящего  птиц». Такова - в вялом прозаическом переложении – сумма образной информации, содержащейся в одной  строке поэта. Борис Пастернак избежал описательности, обычных способов сопоставления. В энергии, в синтаксисе, ритмике строки содержится все, что я привел здесь в прозаическом пересказе. Нет, содержится куда больше. Потому что это поэтическая строка, несущая помимо образной информации, еще и мелодику, и многое, многое другое, трудно определимое и именуемое общим высоким словом – поэзия». Лев Озеров.

О компрессии стиха можно  говорить на примере одностиший. Знаменитыеодностишия В. Брюсова: О, закрой свои бледные ноги!

На пике скалы у небес  я засну утомленно.

Воскреснувшей страсти безумные очи.

У современных авторов, например, моностих Александра Гатова: « Он в  зеркало смотрел, как в уголовный  кодекс», у Василия Субботина: «Окоп  копаю. Может быть – могилу». Много  одностиший у В. Вишневского.

Иногда нужны самые  простые средства, чтобы произвести глубокое впечатление. Например, у А. Твардовского:

Я знаю, никакой моей вины

В том, что другие не пришли с войны.

В том, что они – кто  старше, кто моложе –

Остались там, и не о  том же речь,

Что я их мог, но не сумел  сберечь, -

Речь не о том, но все  же, все же, все же…

 

    Если сравнить  два стихотворения А.С. Пушкина  «Подъезжая подИжоры…» и «Пророк», то трудно представить, что  они принадлежат одному автору, настолько они различны по  стилистике. Первое стихотворение  – это состояние непринужденности, легкой веселости, игривости,  чувствуется танцевальная ритмика.

Второе – представляет «сгущение старославянизмов, которые придают стихотворению дух тор-жественности, необычности, библейской величавости.

Писательский  слог – одно из непременных условий художественной книги, эмоционального воздействия на читателя. Читатель узнает по тексту стиль автора.

Это его тема, это его  манера рассуждать, это особенности  только его языковой организации, это  его синтаксис и т.д. Мастеров художественного слова можно  узнать по их языку. Тексты Л. Толстого, Ф. М. Достоевского, М. Шолохова, А. Толстого, К. Симонова, М. Зощенко, известных поэтов «угадываются», т.к. они имеют индивидуальный почерк. К. Федин писал: « Разговор о мастерстве писателя следует начинать с языка. Язык всегда останется основным материалом произведения. Художественная литература – это искусство слова. Даже столь важное начало литературной формы, как композиция, отступает перед решающим значением языка писателя. Мы знаем хорошие произведения литературы с несовершенной или даже плохой композицией. Но хорошего произведения с плохим языком быть не может».

 

 

Тема№ 3.   Стилистика  русского  языка. Стилистическая  оценка

 словоупотребления.  Лексические  ошибки  в  речи.

В  последние  десятилетия  в  современном  мировом  языкознании  усилилосьвнимание  к  изучению  «языка  в действии»,  в   употреблении,  что  позволяет  полнее  раскрыть  общественную  природу  и  сущность  языка. Стилистику  по  праву  называют  «душой»  любого  развитого  языка  и  отводят  ей  «важное  место  как  в  науке  о  языке,  так  и  в  науке  о  художественной   литературе».

Предмет  лингвистической  стилистики  -  средства  языка с точки зрения  их  выразительности, наиболее  целесообразного их  отбора  и организации в речевое произведение  того  или иного функционального стиля,  а также сами  функциональные  стили как типизированные  разновидности языка(речи),  используемые  в определенных  сферах  общественно-производственной  деятельности.

Стилистику  интересуют  языковые  средства  всех  уровней   (фонетичесие,  лексико-фразеологические, морфологические, синтаксические),  причем  стилистически  окрашенные,  так  и  неокрашенные,  поскольку  речевое  произведение  обычно  включает  в  свой  состав  не  только  функционально-стилевые  и  эмоционально – экспрессивные   элементы,  но  и  стилистически  нейтральные.  Стилистически   нейтральные  средства  в  стилистике  квалифицируются  как  имеющие  нулевую  окрашенность, чаще  всего  от  них  идет  отсчет  окрашенности – положительной  и  отрицательной.

 Отбор  и  организация   языковых  средств   происходит  с  учётом   содержания, цели,  адресата,  формы  речи (устная  или  письменная)  и  условий   общения.   Поскольку  общественно-производственная   сфера  общения , тематическое  содержание  речи,  её  назначение,   отношение  автора  к  собеседнику,  к  предмету  речи   и   ряд  других  моментов  содержания  коммуникации   и   речевой   ситуации  меняются,  постольку   меняется  и  речевая  форма   высказывания,  т.е. функциональные  стили  языка.

 

СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ

 

Точность словоупотребления —  важнейшее требование риторики. Мы облекаем свои мысли в слова, но не всякое слово уместно в контексте, и далеко не все близкие по значению слова равноценны. Поэтому писатель, как заметил Лев Толстой, стремится найти «единственно необходимые в тексте» слова.

Чтобы речь была точной, слова следует  употреблять в полном соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены.

Поиск нужного слова заставляет писателей, да и всех, кто хочет  точно выразить мысль, серьезно задуматься, потрудиться. И далеко не всегда удается  подобрать ускользающее от нас слово, а другие слова передают то, что мы хотим сказать, приблизительно, а порой и неверно. Взыскательным авторам это приносит немалые огорчения, приходится много раз возвращаться к написанному, зачеркивать те или иные слова, выражения, подыскивая более точные. А.П. Чехов так отзывался о своей работе: «...Я занят по горло: пишу и зачеркиваю,  пишу и зачеркиваю»1. Брагу он советовал: «Надо люто марать, — замечая: — Я не хочу признавать рассказов без помарок»". Упрекая одного из молодых авторов в небрежности, А.II. Чехов наноминал: «Рукописи всех настоящих мастеров испачканы, перечеркнуты вдоль и поперек, потерты и покрыты латками, в свою очередь перечеркнутыми и изгаженными»1. Такая работа писателя над своим же текстом называется авторедактированием.

Можно привести немало примеров авторедактирования А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, М.Ю. Лермонтова, а также писателей, более близких к нам по времени. Так, в черновике повести А.С. Пушкина «Дубровский» было написано: Члены (суда) встретили его (Троекурова) с изъявлением глубокого уважения. Однако последнее слово автор зачеркнул, заменив его: глубокой преданности; но и этот вариант не был удачным, и в окончательной редакции появилось самое точное слово — глубокого подобострастия.

Н.В. Гоголь внес такие исправления  в текст «Тараса Бульбы» (зачеркнутые им слова мы даем в скобках): (Поднявшийся) Сорвавшийся ветерок давал знать, что уже немного оставалось времени до рассвета; (Посмеялись) Поглумились над православною верою; Зашумели запорожцы и разом (почувствовали) почуяли свои силы; «Доброе слово сказал кошевой» — (повторилось) отозвалось в рядах запорожцев.

Стилистическая правка писателей  в рукописи —последний этап работы над текстом, а какой труд предшествовал  этому, сколько черновиков было написано и потом уничтожено, сколько раз автор произносил «про себя» ту или иную фразу, прежде чем записать ее на бумаге, — об этом можно только догадываться.

 

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ В РЕЧИ

Употребление слова без  учета семантики

 

Небрежное отношение к выбору слов в нашей повседневной речи становится причиной досадных лексических ошибок, например: Пришла весна, у куниц скоро  появится наследство (имеется в виду потомство)-, Я решил стать офицером, потому что хочу продолжить семейную династию (вместо традицию); Граждане, не обращайтесь за разменной монетой к водителю, размножайтесь сами! (объявление в маршрутном такси); Сегодня в актовом зале состоится лекция на аморальные темы — о расизме (объявление в клубе).

В таких случаях стилисты говорят  об использовании слова без учета  семантики (то есть его значения). Такие  речевые ошибки становятся причиной нелогичности и даже абсурдности высказывания: Наша передача выходит в эфир ежедневно по средам; Пьеса Максима Горького кончается оптимистически: Актер повесился (из школьного сочинения).

Не вдумываясь в смысл слов, ученик пишет: На образе Павла Корчагина  мы, видим, как закалялись и мужали наши современники... Но ведь современники — это те, кто живет в одно и то же время с кем-либо, а в эпоху Корчагина жили наши деды и прадеды... Очевидно, автор сочинения спутал слова современники и сверстники (люди одинакового возраста). Другой пример из сочинения: Образ Базарова был подмечен Тургеневым верно. Но подметить значит «наблюдая, заметить, обнаружить». Получилось, что И.С. Тургенев был не создателем этого художественного образа, а всего лишь наблюдателем.

Неправильный выбор слова нередко  приводит к абсурдности фразы, как  в таких, например, случаях: Салтыков-Щедрин изобразил тяжелое положение  крестьянства в лице лошади; Катерина и Кули-гин — лучшие представители  «темного царства» (у лошади, оказывается, есть «лицо», а положительные герои из «Грозы» Островского стали олицетворять «темное царство» — автор сочинения забыл, что критик Добролюбов назвал их «лучами света» в этом «царстве зла»). От подобных глупых лексических ошибок не застрахованы даже журналисты. Один написал в газете: Эту передачу слушали на двух континентах в Арктике и Антарктике. (Но ведь любой школьник знает, что Арктика не континент); другой — еще «получше»: В течение февраля продолжительность суток возрастает на два часа (сутки не могут увеличиться, дольше станет световой день).

Информация о работе Лекции по "Стилистике"