Лекции по "Языкознание"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Июня 2014 в 16:12, курс лекций

Краткое описание

Благодаря языку человек формируется как личность. Язык является обязательным условием для социализации человека. Мартин Хайдеггер, знаменитый немецкий философ, говорил: «Язык создает человека».
В языке накапливают все знания человека об окружающем его мире. Картина мира, отраженная в языке, называется языковой картиной мира. Однако реальная действительность по-разному представлена в языках, т.е. языковая картина мира варьируется в зависимости от языка.

Прикрепленные файлы: 1 файл

языкознание.docx

— 581.81 Кб (Скачать документ)
  1. Севернорусские говоры
    • Для севернорусских говоров характерно стяжение гласных при произношении личных окончаний глаголов: [знааш], [знаш] вместо знаешь, [понимат] вместо понимает и т. п.;
    • Характерно также совпадение формы творительного падежа множественного числа существительных с формой дательного падежа: «пошли за грибам да за ягодам» вместо «пошли за грибами да за ягодами» и т. п.
    • В некоторых севернорусских говорах не различаются фонемы |ц| и |ч| и произносится [ноц', п'ец'ка, ц'истый, кл'уц'ик] или [ноц, цыстый, п'ецка]. В первом случае наблюдается мягкое цоканье, во втором - твердое.
    • Наиболее важным противопоставлением диалектных систем русского языка является наличие или отсутствие различения гласных неверхнего подъема в безударном положении. В севернорусских говорах, объединяемых в севернорусское наречие, в безударном положении фонемы |о| и |а| после твердых согласных последовательно различаются, т. е. произносят [дрова - трава, ногой - нагой]. Такое произношение принято называть полным оканьем.

Оканье отмечают и в так называемых владимиро-поволжских говорах (относятся к среднерусским говорам), но для них характерно неполное оканье, при котором [о и а| различаются только в первом предударном слоге [дрова - трава] и совпадают в ослабленном (редуцированном) гласном в других слогах (гърода, зълотой].

  1. Среднерусские говоры
    • Другая группа среднерусских говоров и все говоры, относимые к южнорусскому наречию, характеризуются неразличением гласных верхнего подъема в безударном положении, т. е. |о| и |а| совпадают в одном звуке, который произносится как [/\] или как редуцированный гласный [ъ]: [др/\ва, в/\ды, д/\мой, зълатой, ворън]. Такой тип произношения называется аканьем.

Аканье бывает диссимилятивным и недиссимилятивным. При недиссимилятивном аканье произношение предударного гласного не зависит от характера гласного под ударением, т. е. одинаково произносят [вады] и [вада], [траву] и [трава], а при диссимилятивном происходит расподобление гласного предударного гласному, стоящему под ударением: [в/\ды, в/\дой, тр/\вы, тр/\ву] и [въда, тръва, нъра, зъла]. Недиссимилятивное аканье распространено шире, диссимилятивное характерно преимущественно для говоров западной зоны южнорусского наречия.

Необходимо отметить, что основные черты русского литературного произношения сложились именно на базе фонетики среднерусских говоров.

  1. Южнорусские говоры
    • Яканье – произношение звука [а] после мягкого согласного на месте букв Я и Ев неударных (предударных) слогах: [н’асу] вместо несу, [б’ада] вместо беда и т. д.;
    • Фонема [г] произносится как взрывной согласный в севернорусских и среднерусских говорах [плуга, нога] и как щелевой в южнорусских [плуг’а]; в первом случае при оглушении наблюдается произношение [к], т. е. [плук, врак], во втором [х]: [плух, врах].
    • При типичном для севернорусского наречия и среднерусских говоров твердом |т| в окончании глаголов в 3-м лице: несёт[], берё[т], ходи[т], живу[т], знаю[т], пишу[т], нося[т], в южнорусских говорах говорят: не[с'от'], бе[р'от'] или не[с'ет'], бе[р'ет']; ходи[т'], знаю[т'], пиш[ут'], но[с'ут'] и т. п.
    • Произношение согласного [к] как мягкого в словах типа бочка, Танька и др.: [бочк'а], [тан'к'а].
    • Системы территориальных диалектов противопоставлены и по ряду грамматических признаков. Так, для всех севернорусских и большинства среднерусских говоров характерны формы местоимений типа «у меня», «для тебя», «от тебя» и «ко мне»; «к тебе», «о себе», тогда как для южнорусского наречия обычны формы «у мене», «для тебе», «от себе».

Есть различия и в лексике, бытовой и производственной, связанной со старой техникой сельского хозяйства.

Важно, что лексические, грамматические и фонетические различия в диалектах не изолированные, случайные, а имеют системный характер, охватывают широкий круг существенных явлений. Это позволяет говорить о наличии у территориальных диалектов своей относительно целостной системы. Этим территориальные диалекты отличаются от социальных диалектов и просторечия.

 

Вопрос №8

Особое место в составе общенародного языка занимает просторечие (койне, общий сленг и т.п.). Просторечие – совокупность нейтральных в стилистическом отношении отклонений от норм литературного языка. Просторечие формируется в период образования городов. Вначале в городе наблюдается смешение диалектов, но постепенно диалекты вытесняются, в городе образуется общая для всего города форма языка – просторечие. На нем первое время общается образованная часть горожан, но после формирования литературного языка просторечие становится формой общения малообразованных горожан. От диалектов просторечие отличается особенностями своего распространения: оно не имеет отчетливо выраженных территориальных или профессиональных ограничений в распространении. Им пользуется в основном часть городского населения, не владеющая литературным языком. Используется просторечие лишь в повседневно-бытовом общении, письменной формы не имеет, отличается, прежде всего, составом слов. Элементы просторечия часты и в разговорной речи людей, владеющих литературным языком. Через разговорную речь эти элементы проникают в другие разновидности литературного языка, особенно в художественный и публицистический стили.

Экстралингвистические особенности просторечия:

  1. носители – малообразованные горожане
  2. территориально не ограничено

Лингвистические особенности просторечия:

  1. однофункциональность – обслуживает только бытовую сферу общения
  2. имеет только устную форму
  3. не нормировано
  4. не имеет стилей

Термин «просторечие» употребляется в русском языкознании в двух взаимосвязанных значениях. Во-первых, так называют один из социальных компонентов языка, имеющий наддиалектный характер и используемый преимущественно городским населением, не владеющим литературным языком, для повседневного общения. Во-вторых, просторечием называют элементы, не входящие в систему литературного языка, но используемые в его составе, чаще всего в художественных, а иногда и в публицистических текстах с целью усиления их выразительности, эмоциональности, иногда иронии. Второе значение обусловлено первым, вытекает из него.

Для того чтобы понимать сущность современного просторечия и правильно относиться к его использованию, необходимо знать причины и особенности его формирования.

Просторечие формируется как специфически городская речь, необходимая для общения носителей разных диалектов. Первые свидетельства о формировании такой городской речи связаны с древнегреческими городами (отсюда и термин "койне"). Городские койне возникают на базе окружающих диалектов, но постепенно узкодиалектные черты стираются, усваиваются элементы других диалектов, развивается своеобразный тип интердиалектной (междиалектной) речи.

Расцвет общих межгородских койне связан с усилением экономических и политических связей в период формирования наций. В этот период часто койне ведущего политического центра становится общим. Так, в России, по словам Ф. Л. Филина, «с XVII - XVIII вв. койне Москвы становится образцовым и общерусским и утверждается в крупных городах».

К этому времени появляется и сам термин просторечие и начинает употребляться в значении "простая, обыденная речь", противопоставляясь термину красноречие, означавшему высокопарную, осложненную украшающими церковнославянскими элементами, книжную речь. Очевидно, понятия «просторечие» и «обыденная разговорная речь» в XVII - XVIII вв. совпадают.

Позднее с развитием и демократизацией литературного языка в его составе развивается особый компонент - разговорная речь. Основой для ее развития послужило просторечие, но отработанное, очищенное от диалектных и "низких", грубых элементов, обогащенное единицами литературного языка. Формирование этого особого компонента в рамках русского литературного языка связано с первой половиной XIX в.

Формирование в составе литературного языка разговорной речи отразилось на судьбе просторечия. Оно потеряло свою престижность, так как из общеупотребительного средства повседневного общения стало социально ограниченным, принятым лишь в среде лиц, не получивших образования, сниженным средством общения. В наше время его использование в художественной литературе воспринимается не просто как передача живой разговорной речи, а как средство речевой характеристики персонажей, как указание на их социальную принадлежность, отсутствие образования, грубость и т. п. В публицистике просторечие часто используется в ироническом плане.

Элементы просторечия, т. е. просторечные слова, обычно воспринимаются как грубые, "низкие". Это связано прежде всего с сужением и снижением сферы употребления просторечия, утратой им престижности. Но сама функция просторечия - быть средством обиходно-бытового общения - способствовала укреплению в его составе лексики конкретно-бытовой, имеющей часто оценочный характер, лексики эмоционально выразительной.

За свое длительное существование просторечие впитало много ярких, выразительных, образных слов и оборотов, возникших в живой, непринужденной народной речи, которые тщательно отобранные и обработанные писателями придают литературному языку яркость, живость и выразительность.

Однако современное просторечие далеко не однородно. Являясь одной из форм существования русского языка, используемой преимущественно частью городского населения, не освоившего в достаточной степени нормы литературного языка, оно пополняется, с одной стороны, за счет слов и оборотов литературного языка, усваиваемых часто в искаженной, неправильной форме (разделить на две половины вместо на две равные части, взаимообразно вместо заимообразно, интригант вместо интриган, ренгент вместо рентген и под.), с другой - за счет диалектных и жаргонных слов.

Вопрос №9

Кроме литературного языка, территориальных диалектов и просторечия, еще одним компонентом общенародного языка являются социальные диалекты, которые обслуживают отдельные социальные или профессиональные группы людей.

Социальные диалекты:

  1. профессиональные языки
  2. жаргон
  3. арго
  • 1. Профессиональные «языки» (вид социальных диалектов; социально-профессиональные диалекты) — это дополнительные к основной форме существования языка (литературному языку, территориальному диалекту, просторечию) лексические системы, свойственные представителям определенного занятия, промысла, профессии или отрасли производства.

Примеры профессионализмов: кок (повар) в речи моряков; на-гора — у шахтеров; правило (хвост лисицы), полено (хвост волка) — у охотников; матка, трутень, рабочая пчела — у пчеловодов.

Насчитывают десятки тысяч профессий, и у каждой свой «язык», точнее, лексическая система. Количество профессионализмов зависит от степени развитости и специализации соответствующего производства.

Профессиональные «языки», разумеется, не являются языками в полном смысле этого слова. Их собственно языковая часть ограничивается специализированной лексикой, частично словообразованием и не распространяется на звуковой и грамматический строй.

Зарождение профессионально дифференцированных диалектов (говоров) относится к глубокой древности и связано с разделением труда между членами социума, а иногда и между целыми родственными этносами. Профессионально специализированные этносы встречаются и в настоящее время, например в Африке: этническая группа бороро — пастухи, туареги — корзинщики; нередко этно-профессиональная специализация связана с монополией этнических групп и каст на профессии, что может приводить к выработке не только профессионального «языка» рассматриваемого типа, но и тайных языков (типа офенского языка русских торговцев-коробейников). В этом случае налицо либо сосуществование двух типов социальных диалектов, либо образование смешанной условно-профессиональной разновидности.

  • 2. Разновидностью социальных диалектов являются жаргоны и арго. Существенной разницы между жаргоном и арго нет, оба употребляются обособленными группами людей - социальными, профессиональными или возрастными - и связаны со стремлением отграничить себя от остальной части общества. Жаргоны и арго характеризуются употреблением значительного количества слов, заимствованных из других языков или созданных специально, чаще всего путем переосмысления слов общего языка. Необычность таких слов дает ощущение их экспрессивности, выразительности, поэтому они часто получают широкое распространение в речи молодежи. Жаргоны быстро изменяются в связи с потребностью в выразительности, экспрессивности.

Жаргон (франц. jargon) — разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии (жаргон программистов; о профессиональных языках см. выше), положения в обществе (жаргон русского дворянства в 19 в.), интересов (жаргон филателистов) или возраста (молодёжный жаргон). От общенародного языка жаргон отличается специфической лексикой и фразеологией и особым использованием словообразовательных средств. Часть жаргонной лексики — принадлежность не одной, а многих (в т. ч. и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова их «общего фонда» могут менять форму и значение: «темнить» в арго — ‘скрывать добычу’, потом — ‘хитрить (на допросе)’, в современном молодёжном жаргоне — ‘говорить неясно, увиливать от ответа’. Лексика жаргона пополняется за счёт заимствований из других языков («чувак» — «парень», из цыганского языка), но бо́льшая её часть создается путём переоформления («баскет» - «баскетбол»), а чаще — переосмысления общеупотребительных слов («рвануть» - «пойти», «тачка» - «автомашина»).

Информация о работе Лекции по "Языкознание"