Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2011 в 23:20, курс лекций
Работа содержит курс лекций по "Истории языкознания"
Несмотря на
то, что следствием строго проводимого
различения синхронии и диахронии
было изъятие ряда областей из сферы
исключительной компетенции сравнительно-
Наиболее надежная основа сравнительно-исторического языкознания - исторические грамматики отдельных языков и целых их групп, сравнительно-исторические грамматики семей и групп языков, этимологические и исторические словари. Все эти области принадлежат к числу быстро развивающихся. К числу наиболее разработанных областей следует отнести сравнительно-историческую грамматику индоевропейских, финно-угорских, алтайских, семитских, дравидийских, банту, индейских языков. Серьезные исследования сравнительно-исторического характера ведутся на материале хамитских, картвельских, нахско-дагестанских, абхазско-адыгских, енисейских, самодийских, китайско-тибетских и др. языков.
Все большее
внимание в сравнительно-историческом
языкознании привлекают к себе языки,
считающиеся изолированными в отношении
их родства, и успехи в их изучении
значительны. Как особую перспективную
область сравнительно-исторического языкознания
следует выделить исследование соответствий
между большими языковыми семьями и установление
родственных макросемей. Хотя недостатка
в попытках сравнения больших языковых
семей не было и раньше (особенно урало-алтайской,
индоевропейско-семитской и др.), новый
этап в этой области начинается, несомненно,
с фундаментальной работы В.М. Иллича-Свитыча
(из-за смерти автора не законченной) и
его продолжателей в сравнительно-исторической
грамматике т.н. ностратических языков.
Другим достижением сравнительно-исторического
языкознания является теория и практика
реконструкции текстов. Эта новая область
исследования возвращает - но с углублением
и расширением материалов и результатов
- к исходной основе сравнительно-исторического
языкознания, к принципу "историзма"
и принципа связи языка с культурой
Господствующее направление в 18-19 веках. Младограмматики в узком смысле — это школа немецких ученых, выдвинувшихся в 1870-х годах: А.Лескин (1840-1916), Б.Дельбрюк (1842-1922), Г.Пауль (1846-1921), Г.Остхоф (1847-1909), К.Бругман (1849-1919); первоначальным центром младограмматизма был Лейпцигский университет, позднее это направление стало господствующим в большинстве немецких университетов. Само название "младограмматики" (нем. Junggrammatiker) первоначально было иронически употреблено Ф.Царнке, немецким филологом старшего по отношению к этим ученым поколения, однако К.Бругман подхватил его и превратил в самоназвание научного направления; под ним оно и вошло в историю языкознания.
Оставаясь в
русле доминировавшей в 19 в. историцистской
познавательной установки, младограмматики
сохранили присущие лингвистике 19 в.
представления о языкознании как исторической
науке и о сравнении родственных языков
как главной задаче лингвистических исследований.
По основной специализации все ведущие
младограмматики были индоевропеистами,
хотя некоторые их современники пытались
применить младограмматическую методику
к сравнительно-историческому изучению
и других языковых семей, в частности семитской,
тюркской, уральской. В то же время младограмматики
были позитивистами по своему мировоззрению
и отказывались от каких-либо обобщений,
непосредственно не опирающихся на факты,
к которым были склонны их предшественники,
прежде всего А.Шлейхер. Они отказались,
в частности, от изучения происхождения
языка, общих закономерностей языкового
строя, единственной научной классификацией
языков признавали генетическую.
Младограмматики сознательно ограничивали свои задачи анализом конкретных фактов, относящихся к истории языков, и первичным обобщением этих фактов. Изучение языков вне их истории, в том числе языков современных, они рассматривали как чисто "описательное", не способное что-либо объяснить. В то же время они больше, чем их предшественники, обращались к описанию современных языков и диалектов с целью обнаружения в них не нашедших отражения в письменных памятниках явлений, позволяющих реконструировать историю языковых групп и семей.
Конечной целью
исследований младограмматиков, как
и их предшественников, была реконструкция
праязыка для индоевропейской семьи,
от которого через ряд промежуточных
состояний произошли
Представители:
А. Лесин (1840-1916)
Г. Остхоф (1847-1909)
К. Бругман (1849-1919)
Б. Дельбрюк (1842-1922)
Г. Пауль (1846-1921)
Ф. Фортунатов (1848-1914)
А. Шахматов (1864-1980)
В какой-то степени занимался и И.А. Бодуэн де Куртене.
Работа: «Морфологические исследования в области индоевропейских языков» (во введении манифест младограммтиков).
Младограмматики считали, что в языке существует множество законов. Они могут работать в противоположные стороны или прекращать свое действие вообще.
К возмущающим (необъяснимым) факторам они относили:
- Ассимиляцию
- Диссимиляцию
- Метатезу
Считали,
что из-за сдвигов в нашем сознании происходит
изменение звучаний слов.
Направление русской лингвистики, сложившееся в Петербургском университета в начале 20 в. Основателем Петербургской школы был И.А.Бодуэн де Куртенэ, ставший профессором университета в 1900. Многие его идеи формировались в более ранний период деятельности: в Казани (1874–1883), где он стал одним из создателей Казанской лингвистической школы, а затем в Юрьеве (ныне Тарту) и Кракове, однако окончательный вид его концепция, во многих пунктах постоянно менявшаяся, приняла именно в Петербурге. Учениками Бодуэна де Куртенэ в Петербурге были Л.В.Щерба и Е.Д.Поливанов, продолжавшие, особенно последний, идеи, предложенные их учителем.
Бодуэн де Куртенэ сохранял представление о языке как психическом явлении, свойственное большинству лингвистов второй половины 19 в. В то же время он, особенно в поздних работах, подчеркивал социальный характер языка, ставил проблемы функционирования языка в обществе и языковой политики. Эту проблематику воспринял у него и в дальнейшем развивал Поливанов. Вместе с Н.В.Крушевским Бодуэн де Куртенэ раньше других современников отказался от господствовавших на всем протяжении 19 в. представлений о языкознании как чисто исторической науке, закладывая основы синхронной лингвистики. Ведущей темой исследований Бодуэна де Куртенэ, получившей продолжение у его учеников, стало выделение основных единиц языка (фонемы, морфемы, слова) и выявление их свойств. Им впервые были сформулированы понятия фонемы и морфемы как основных единиц языка (термин «фонема» был позаимствован им из Мемуара... Ф. де Соссюра, но переосмыслен). Определения фонемы у ученого менялись, но фонема всегда понималась им как психическая сущность, некоторое устойчивое представление группы звуков в человеческой психике. Фонологию он, как затем и Поливанов, называл «психофонетикой». Морфема понималась также лингвистами Петербургской школы как психическая сущность, как «часть слова, обладающая самостоятельной психической жизнью и далее неделимая с этой точки зрения». Позднее, однако, Бодуэн де Куртенэ частично пересмотрел это определение и рассматривал морфемы уже независимо от слов. Ему принадлежит одна из первых попыток строго определить слово и выявить критерии для членения текста на слова. Эти попытки привели его к постулирование не одной, а двух единиц, выделяемых по разным критериям и не всегда совпадающих друг с другом: «фонетического слова» и «семасиологического слова». В области исторической лингвистики Бодуэн де Куртенэ, а затем Поливанов стремились выявить общие закономерности языкового развития и определить возможные причины языковых изменений, обусловленные потребностями говорящего, в частности, стремлением к «экономии работы»; этот подход получил позднее продолжение у Р.Якобсона и А.Мартине. Петербургская лингвистическая школа была одним из немногих направлений мировой лингвистики, ставивших проблему языкового прогнозирования, т.е. построения гипотез о развитии того или иного языка в будущем. Поливанов считал это необходимым для разработки языковой политики.
Петербургская лингвистическая школа была также одним из первых направлений мировой лингвистики, связанных с новым, структуралистским этапом в ее развитии. Бодуэна де Куртенэ многие, особенно в России, считают одним из основоположников структурализма. Влияние Петербургской школы, особенно ее основателя, было сильным в России и СССР, в Польше и Чехословакии. Тем не менее ряд ее положений, особенно в области фонологии, при посредстве Пражского лингвистического кружка прочно вошли в мировую науку.
После отъезда
из Петрограда Бодуэна де Куртенэ (1918)
и Поливанова (1921) лидером школы
стал Л.В.Щерба, который сохранил верность
многим ее идеям в полемике с Московской
формальной (Фортунатовской) школой. По
ряду вопросов, особенно о правомерности
психологических критериев в лингвистике,
Щерба со второй половины 1920-х годов изменил
свою точку зрения.
Швейцария
Работа «Мемуар
о первоначальной системе гласных
индоевропейских языков»
Вторая особенность лингвистического знака — линейность означающего — последовательное развёртывание языковых единиц (слов, аффиксов) в акте речи и строгие законы их расположения (соположения) относительно друг друга. С. сформулировал понятие ценности (значимости) у лингвистических знаков, т. е. совокупности их реляционных свойств. существующих наряду с абсолютными свойствами (значение, звуковые черты и т.д.). Реляционные свойства устанавливаются по ассоциативным (общность корней, аффиксов, фонем) и синтагматическим (смежность использования) отношениям знаков как членов системы к др. членам и служат основой отождествления языковых единиц.
Отстаивал системность изучения.
Ученики Соссюра издали книгу с его лекциями «Курс общей лингвистики», которая полностью переворачивает все учение младограмматиков.
«Рассуждение об изменчивости и неизменности знаков»
Выделил два типа исследований:
- диахронический
- синхронический
Язык — предмет
изучения синхронической (статической)
лингвистики (см. Синхрония), а речь — диахронической
(эволюционной) лингвистики (см. Диахрония).
Язык как предмет внутренней лингвистики
рассматривается "в самом себе и для
себя"; связь истории языка с историей
народа, изучение литературного языка
и диалектов, географического размещения
языков и т.п. относятся к внешней лингвистике.
Одно
из положений Соссюра - различение между
знанием языка его носителем
и использованием языка в повседневных
ситуациях. Соссюр подчеркивал, что
лингвисты должны отличать набор
единиц, образующих грамматику языка и
используемых всеми его носителями при
построении фраз на данном языке, от конкретных
высказываний конкретных говорящих, которые
вариативны и непредсказуемы. Общий для
всех говорящих набор единиц Соссюр называл
языком (la langue), а конкретные высказывания
индивидуальных носителей языка — речью
(la parole). Именно язык, а не речь является
истинным объектом лингвистики, поскольку
адекватное описание языка должно отражать
систему элементов, известную всем его
носителям.
Семиотика (от греч. Semeion – знак, признак):
1. научная дисциплина, изучающая общее в строении и функционировании
различных знаковых (семиотических) систем, хранящих и передающих
информацию, будь то системы, действующие в человеческом обществе, в
природе или в самом человеке.
2. система того
или иного объекта,
семиотики в 1-м значении.
Семиотика изучает знаки и знаковую систему как средство хранения,
передачи и переработки информации в человеческом обществе, в природе, в
самом человеке. Все, что люди сообщают друг другу намеренно или
произвольно – это информация. Она всегда имеет знаковую природу и
передается с помощью знаков.
Предмет семиотики – это знаки, знаковые аспекты всех видов
коммуникации. Предметом общей семиотики является сравнение,
сопоставление
и обобщение результатов