Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2013 в 16:09, дипломная работа
Проблема счастья занимала людей ещё с античности. Различные фелицитарные концепции разрабатывались Аристотелем, Сенекой, Августином Блаженным, Фомой Аквинским. В Новое время его не оставили без внимания Гельвеций, Фейербах, Бентам, Милль. Фундаментальный труд "О счастье и блаженстве человека" принадлежит польскому философу В.Татаркевичу. Своё суждение о счастье высказывали практически все мыслители, занимавшиеся вопросами этики.
Целью дипломного исследования является определение стереотипов счастья как англоязычного общества так и российского, связанных с счастьем посредством анализа литературных источников русского и английского вариантов.
Введение 3
Глава 1. Концепт как центральное понятие лингвокультуры. 5
1.1 Взаимоотношения языка и культуры 5
1.2 История возникновения и методы лингвокультурологии 15
1.3 Концепт как основная единица описания языка 24
1.4 Структура и методы описания концепта 29
Глава 2. Сравнительный анализ концепта "счастье" в русской и английской культурах 35
2.1 Причина обращения к концепту "Счастье" 35
2.2 Лексикографические данные 40
2.3 Практика использования концепта "счастье" 52
Заключение 61
Список литературы 63
составная часть культуры, которую мы наследуем от наших предков;
основной инструмент, посредством которого мы усваиваем культуру;
важнейшее из всех явлений культурного порядка (Маслова В. А. Лингвокультурология. М., 2001.).
Итак, язык - это составная часть культуры и ее орудие, это "действительность нашего духа, лик культуры; он выражает в "обнаженном виде" специфические черты национальной ментальности. Язык есть механизм, открывший перед человеком область сознания"
Язык - "зеркало" культуры, в нем отражается не только окружающий человека мир, не только условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира. Сравнение языка с зеркалом правомерно: в нем действительно отражается окружающий нас мир. За каждым словом стоит предмет или явление реального мира. Язык отражает все: географию, климат, историю, условия жизни.
Отражение мира в языке - это коллективное творчество народа, говорящего на этом языке, и каждое новое поколение получает с родным языком "полный комплект культуры", в котором уже заложены черты национального характера, мировоззрение, мораль и так далее.
"Соотношение между реальным миром и языком можно представить следующим образом:
Реальный мир Язык
Предмет, явление Слово
Однако между миром и языком стоит мыслящий человек, носитель языка" (.Тер-Минасова С.Г. "Язык и межкультурная коммуникация. Учебное пособие" М.; Издательство " Слово", 2000.)
Наличие тесной связи и взаимозависимости между языком и его носителями очевидно. Язык - средство общения между людьми, и он неразрывно связан с жизнью и развитием того речевого коллектива, который им пользуется как средством общения. Между языком и реальным миром стоит человек. Именно человек воспринимает и осознает мир посредством органов чувств и на этой основе создает систему представлений о мире. Язык навязывает человеку определенное видение мира.
Язык как способ выразить мысль и передать ее от человека к человеку, теснейшим образом связан с мышлением. Слово отражает не сам предмет реальности, а то его видение, которое навязано носителю языка имеющимся в его сознании представлением об этом предмете. Поскольку наше сознание обусловлено как коллективно (образом жизни, обычаями, традициями), так и индивидуально (специфическим восприятием мира, свойственным данному конкретному индивидууму), то язык отражает действительность не прямо, а "через два зигзага: от реального мира к мышлению и от мышления к языку" (С. Г. Тер-Минасова. "Язык и межкультурная коомуникация" Слово/Slovo. Издание. 2000).
Реальный мир Мышление Язык
В результате всего вышеизложенного, можно сделать следующий вывод: язык, мышление и культура взаимосвязаны настолько тесно, что практически составляют единое целое, которое состоит из этих трех компонентов, и ни один из которых не может функционировать, а, следовательно, и существовать без двух других.
Язык, мышление и культура соотносятся с реальным миром, противостоят ему, зависят от него, отражают и одновременно формируют его. Следовательно, приведенную выше схему можно уточнить так:
Реальный мир Мышление/Культура Язык/Речь
Предмет, явление Представление, понятие Слово
Язык является также носителем культуры, он передает сокровища национальной культуры, которые хранятся в нем и передаются из поколения в поколение. Овладевая родным языком, дети усваивают вместе с ним и культурный опыт предшествующих поколений.
"Язык - орудие, инструмент
культуры. Он формирует личность
человека, носителя языка, через
навязанные ему языком и
Язык не существует вне культуры, он оказывается составной частью культуры. Язык способствует тому, что культура может быть как средством общения, так и средством разобщения людей.
Язык - живой, непрерывно функционирующий и непрерывно изменяющийся организм. И не случайно в литературе существует метафора "живые и мертвые языки". Все языки когда-то родились, и одни из них умерли давно, некоторые недавно, а некоторые умирают сейчас. Языки умирают, когда исчезает народ, говорящий на этих языках. С народом исчезает и его культура, а без культуры, без ее движения и развития язык тоже перестает жить и становится мертвым, хранящимся в письменных памятниках. Отсюда следует, что культура также важна для жизни языка, как и сам народ.
Суммируя все вышесказанное, можно сделать вывод о том, что язык - это система знаков, стихийно возникшая в человеческом обществе и служащая средством коммуникации между индивидами. Культура - это исторически сложившаяся модель значений, передаваемых из поколения в поколение; это образ жизни общества. Субъектом языка и культуры является индивид. Люди общаются и передают информацию посредством языка. Таким образом, язык хранит и передает культуру из поколения в поколение. Язык является орудием создания, развития и хранения культуры. Следовательно, язык и культура тесно взаимосвязаны и не могут друг без друга существовать.
Из всего выше сказанного можно сделать следующий вывод:
Культура влияет на структуру и функциональное использование языка, и сам язык можно считать проявлением культуры. Язык также затрагивает своим влиянием и подкрепляет наши культурные ценности и взгляды на мир, осуществляя, таким образом, обратную связь. Циклическая природа взаимоотношений между культурой и языком позволяет сделать вывод, что ни одну культуру нельзя полностью понять без понимания ее языка, равно как и наоборот. И поскольку язык влияет на наше мышление и наши взгляды на мир, понимание того, как воздействует на язык культура, имеет важное приложение в области понимания культурных различий в точках зрения на мир.
1.2. История
возникновения и методы
Лингвокультурологии - научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания.
В последнее десятилетие
в лингвистике наметился
Такой поворот знаменовался возрождением интереса к концепции В. Фон Гумбольдта, согласно которой язык является не только продуктом ("эргоном"), но и речетворческой деятельностью ("энергией"), создающей и сам язык, и языковое самосознание (Гумбольдт В. фон. "О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества" Избранные труды по языкознанию. - М.; 1989.).
С другой стороны, рост интереса
к проблематике язык и культура"
связан с изменением социально-политической
ситуации в мире в последнее десятилетие.
Расширяющиеся международные
Переход на антропологическую парадигму привел к возникновению новой области гуманитарных исследований, находящейся на стыке языкознания и культурологии - лингвокультурологии. В центре этого научного направления находится круг проблем, касающихся взаимодействия языка и культуры - двух онтологически различных, но связанных друг с другом отношениями взаимного "присутствия" и взаимовлияния областей.
Лингвокультурология развивается и оформляется как комплексная дисциплина, изучающая связи языка и культуры как целостных систем, в единстве их системных характеристик и функционирования.
Лингвокультурология отличается от ряда ранее сформировавшихся исследовательских направлений, изучающих взаимоотношения языка и культуры, материалом, целью и методом анализа. Так, в отличие от этнолингвистики, восстанавливающей по данным языка и текста менталитет и элементы культуры народов в исторической ретроспективе.
Лингвокультурология ориентирована
на корреспонденции языка и
Лингвострановедение рассматривается как прикладная дисциплина, реализующая данные теоретических исследований лингвокультурологии в процессе преподавания языков и при составлении словарей.
Кроме этого, Лингвокультурология
отличается от этнолингвистики и
лингвострановедения тем, что не
ставит знака равенства между
понятиями "культурное в языке"
и "этническое", или "сугубо национальное".
Знаки языка, несущие в себе наднациональные
и культурные общечеловеческие категории
и ценности, рассматриваются с
позиций лингвокультурологии
Для лингвокультурологии
особое значение имеет разработка основных
понятий, методов и объектов исследования
( Верещагин Е.М. Язык и культура:
лингвострановедение в
Однако Проблема взаимоотношения языка, культуры, этноса не нова. Еще в начале XIX в. их пытались решить немецкие ученые - братья Гримм, идеи которых нашли свое развитие в России в 60-70-х годах XIX в. - в трудах Ф. И.Буслаева, А.Н.Афанасьева, А.А. Потебни.
Наиболее широкое
В начале нашего века возникла австрийская школа "WORTER UND SACHEN" ("Слова и вещи"), которая направила проблему "Язык и культура" по пути конкретного изучения составных элементов - "кирпичей" языка и культуры, продемонстрировав важность культурологического подхода во многих областях языкознания, и прежде всего - в лексике и этимологии.
На понимании неразрывности
и единства языка и культуры в
широком смысле этого слова основывалось
неогумбольдтианство и как ее
ответвление - известная школа Сепира-Уорфа,
которые постулировали
Как заметил К. Леви-Строс, язык есть одновременно и продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие существования культуры. Более того, язык - специфический способ существования культуры, фактор формирования культурных кодов.
В. И. Вернадский в своей
концепции утверждал
Культура формирует и организует мысль языковой личности, формирует и языковые категории и концепты. Изучение культуры через язык - идея, которая "носилась в воздухе" в последние годы: о том, что языковой материал является наиболее весомой, часто самодовлеющей, информацией о мире и человеке в нем.
Следовательно, изучение культуры через язык - идея не новая; об этом писали А.Брюкнер, В.В.Иванов, В.Н.Топоров, Н.И.Толстой и др. Большой вклад в решение проблемы на рубеже III тысячелетия внес польский антрополог Ежи Бартминьский. Культура в их работах рассматривается не просто как смежная с лингвистикой наука, а как феномен, без глубокого анализа которого нельзя постичь тайны человека, тайны языка и текста.
Таким образом, в лингвистике конца XX в. стало возможным принять следующий постулат, который вытекает из достижений названных ученых - как русских, так и зарубежных: язык не только связан с культурой: он растет из нее и выражает ее. Язык одновременно является и орудием создания, развития, хранения (в виде текстов) культуры, и ее частью, потому что с помощью языка создаются реальные, объективно существующие произведения материальной и духовной культуры. На основе этой идеи на рубеже тысячелетий возникает новая наука - лингвокультурология.
Лингвокультурология - это наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. Вместе с тем не следует акцентировать внимание на "стыковом" характере новой науки, ибо это не простое "сложение" возможностей двух контактирующих наук, а именно разработка нового научного направления, способного преодолеть ограниченность "узковедомственного" изучения фактов и тем самым обеспечить новое их видение и объяснение.
Поэтому это не временный союз лингвистики и культурологии, а интердисциплинарная отрасль науки, самостоятельная по своим целям, задачам, методам и объекту исследования.
Итак, как специальная
область науки