Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2013 в 15:05, курсовая работа
Українська мова не залишається сталою. Словниковий склад її постійно збагачується різними шляхами, наприклад, шляхом переосмислення слів, висловів або набуття ними нового образного значення.
Знання фразеології, вміле її вживання є неодмінною складовою частиною високої мовної культури людини.
Фразеологія – це окраса мови і разом з тим потужний стилістичний засіб влучної і дохідливої передачі думки.
ВСТУП…………………………………………………………………………………..
РОЗДІЛ І ФРАЗЕОЛОГІЯ У ШКІЛЬНОМУ КУРСІ……………………………..
Фразеологічна робота на уроках української мови……………………………….
Міжпредметні зв’язки як дидактична умова з підвищення рівня знань учнів із фразеології…………………………………………………………………………...
Фразеологізми в позакласній роботі……………………………………………….
РОЗДІЛ ІІ МАТЕРІАЛИ, ЯКИМИ СЛІД ПОСЛУГОВУВАТИСЯ НА УРОКАХ ІЗ ФРАЗЕОЛОГІЇ……………………………………………………………………….
2.1 Конспект уроку на тему «Основні групи фразеологізмів, багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів. Стилістичні засоби фразеології»……………
Тестові завдання ……………………………………………………………………
Роздатковий матеріал……………………………………………………………….
ВИСНОВКИ……………………………………………………………………………..
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ……………………………………….
3). Перекладацька лабораторія
1. Перекладіть українською мовою. Скористайтесь українсько-російським фразеологічним словником:
1.У ленивой пряхи и про себя нет рубахи – треба прясти, щоб руб,ям не трясти, з лежі не буде одежі, з спання не купиш коня, хто ледащо, тому їсти нема що.
2. Держать нос по ветру – тримати ніс за вітром; чути, відкіль вітер віє.
3. Винтиков не хватает в голове - не вистачає клепки в голові, не має хто гаразду в голові, несповна розумй.
Поясніть їхні значения. Зробіть висновок про пракорені мов. Скласти речення з поданими фразеологізмами.
ІІ. Узагальнення і закріплення вивченого
Художник зрозумів фразеологізм
2.Творча лабораторія. Робота з картиною
Роздивіться репродукцію картини Марфи Тимченко Розкажіть про зображене на ній, уживаючи фразеологізми.
Більше
восьми десятиліть плідно
Зразки: дати гарбуза, кров з молоком, підкошуються ноги, облизня спіймав.
- Назвіть фразеологізми, вжиті у тексті.
Ми уже десятикласники. Пора, як кажуть, за розум братися. Але в багатьох із нас ще вітер у голові. Тому частенько доводиться бувати на прийомі у начальника, пекти раків і, переступаючи з ноги на ногу, вибачливо обіцяти взяти себе в руки. Але досить нам вийти з кабінету, як знову за рибу гроші.
-Чи пізнали себе в героях тексту?
- Чи використовуєте ви фразеолог
- Яка їх функція у мовленні?
VIII. Домашнє завдання
1. № 16. стор. 191-200.
2.Письмовн завдання
1) Написати розповідь про
фразеологізми.
2) Скласти словничок
3) Виписати з художньої
VII. Підсумок уроку
- Чи можна сказати, що
- Яка роль фразеологізмів у мовленні?
Учитель підводить підсумки роботи за темою
Слово вчителя: В одній із легенд говориться: “Слово, воно що яблучко: з одного боку зелене, з іншого боку червоне, тільки вмій його повертати”. Головна думка – в останніх словах – умій володіти словом, бо воно може мати не одне, а кілька значень. Кожна людина повинна уміти користуватися мовним багатством рідної мови та її лексичним різнобарв’ям, бо в ньому всі тони й відтінки, всі переходи звуків від твердих до найніжніших; все крупно, зернисто, як самі перли.
- Зачитайте свої очікування і підсумуємо, чи досягли ми бажаного.
- Яку мету ставили перед собою?
- Чого досягли?
- Що нового дізнались?
- Що найбільше здивувало,
- Про що хотіли б дізнатись більше?
2.2 Тестові завдання
Рівень 1
1.Фразеологізми – це:
А стійкі сполучення слів;
Б слова, які використовуються групами людей однієї професії;
В слова, які вийшли із повсякденного вжитку;
Г слова, якими користуються люди різних місцевостей.
2. Укажіть, яку синтаксичну роль виконує фразеологічний зворот:
А не є членом речення;
Б кожне слово фразеологізму є окремим членом речення;
В виступає одним членом речення;
Г залежить від ключового слова звороту.
Рівень 2
3. Позначте речення, що містить фразеологізм зі значенням «зазнаватися»:
А Він п’ятами накиває, бо діла не знає.
Б Він ніколи не вішає голови в скрутну хвилину.
В Він полову їсть, а кирпу гне.
Г Не мозольте нам очі.
4. Значення «надумане мірило упередженої людини, яка підганяє під нього факти дійсності» має фразеологізм:
А піррова перемога;
Б прокрустове ложе;
В дамоклів меч;
Г геростратова слава.
5.Фразеологізм неопалима купина походить:
А із художньої літератури;
Б із Біблії;
В із народного побуту;
Г із власних спостережень.
6. Не збігається за значенням з іншими фразеологізм:
А обламати роги;
Б підвести під монастир;
В збити пиху;
Г вкрутити хвоста.
Рівень 3
7. Укажіть, які фразеологізми синонімічні до виразу бити байдики:
А зуби їсти, ловити ворон, влипнути в халепу;
Б ловити гав, давати горобцям дулі, годувати баглаї;
В купатися в золоті, справляти смішки, ловити гав;
Г держати хвіст бубликом, мозолити руки, гнути кирпу.
8. Укажіть, який з фразеологізмів антонімічний виразу опускати руки:
А держати хвіст бубликом;
Б змішати з болотом;
В влипнути в халепу;
Г грати першу скрипку.
9. Синонімічними є фразеологічні звороти:
А білими нитками шитий, як по маслу;
Б і води не замутить, хоч у вухо бгай;
В потрапити на слизьке, накрити мокрим рядном;
Г бентежити кров, не чути землі під собою.
10. Укажіть, у якому рядку неправильно визначено значення фразеологічного звороту:
А надути губи – «сильно образитися на когось»;
Б опустити на землю – «приземлити когось, змусити відчути реальність»;
В рильце в пушку – «привітна, лагідна людина»;
Г зуби точити – «непокоїтися через гнітючі роздуми».
Рівень 4
11.Напишіть твір-мініатюру, що розкриває значення крилатого вислову «Талант без доброти – це Божа кара».
12. Зробіть повний синтаксичний розбір речення:
Іду на Ви, щоб здатися без бою.
Прийму від Вас єгипетський полон. (В. Герман.)
2.3. Роздатковий матеріал
Таблиця 1
До фразеологічних висловів належать
Мовні кліше і штампи |
Складені найменування |
прислів’я й приказки |
Крилаті вислови |
ринкові реформи виборчий блок посадова особа у цей час |
ядерна реакція Чорне море атомна вага куряча сліпота |
Згода будує, а незгода руйнує |
Лиш боротись – значить жить, неопалима купина, іскра Божа |
Джерела української фразеології
№ |
Джерело |
Приклад |
1 |
Біблія |
Вигнання з раю, терновий вінець |
2 |
Антична міфологія |
Ахіллесова п’ята, вогонь Прометея |
3 |
Історія |
Іду на Ви, викинути ідола в Дніпро |
4 |
Усна народна творчість |
Хатка на курячій ніжці |
5 |
Народний побут |
Каламутити воду в криниці, передати куті меду |
6 |
Спостереження за природою |
Зализувати рани, всихати при корені |
7 |
Художня література |
Ромео і Джульєтта, воювати з вітряками |
8 |
Мовлення представників різних професій |
Кинути якір, передавати естафету, хід конем |
Фразеологія
Сукупність стійких сполучень слів – фразеологічних одиниць |
Розділ мовознавства, що вивчає стійкі сполучення слів, їхній склад, будову та значення певної мови |
Кросворд «Фразеологізми та їхнє значення»
Замініть фразеологізм одним словом
10)Байдики бити. (Гуляти)
11)Наука, що вивчає
фразеологізми та їхнє
11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 |
Робота в парах.
До поданих зображень підберіть фразеологізми, з’ясуйте їхнє значення.
ВИСНОВКИ
Фразеологія – сукупність усталених зворотів певної мови, а також розділ науки про мову, що вивчає стійкі словосполучення – фразеологізми, їх ознаки, поділ на групи, утворення і походження. Стійке сполучення двох і більше слів, яке в процесі мовлення відтворюється як готова словесна формула і являє собою семантичну цілість, називається фразеологічною одиницею (фразеологізмом). У мові фразеологізми функціонують нарівні з окремими словами і становлять частину її лексики.
Фразеологія кожної мови – це скарбниця народу, здобуток його мудрості і культури, що містить багатий матеріал про його історію, боротьбу з гнобителями й нападниками, про звичаї, ідеали, мрії і сподівання. Знання фразеологічних скарбів української мови, розуміння їх, правильне вживання є безсумнівним показником емоційного мовлення. Фразеологізми несуть не тільки предметну, а й естетичну інформацію. Тому необхідно виробляти навички вмілого вживання фразеологізмів у повсякденній мовній практиці.
Засвоєння фразеологічних понять відбувається в основному практично. Учні знайомляться з багатством української фразеології в процесі вивчення всього шкільного курсу мови, вчаться відрізняти фразеологізми від вільних синтаксичних словосполучень і вживати їх у власному мовленні. Фразеологічний матеріал слід широко використовувати на уроках української мови і літератури.
Зокрема, у курсовій роботі проаналізовано дві найефективніші групи прийомів роботи з фразеологізмами. Це прийоми семантизації фразеологічного матеріалу та прийоми формування умінь і навичок використання фразеологічного матеріалу у мовленні та мові. Також запропоновано систему тренувальних вправ і різнотипних творчих завдань з фразеології української літературної мови. Подано зразки власне фразеологічних та комбінованих вправ. З’ясовано роль внутрішньопредметних і міжпредметних зв’язків на уроках з фразеології. Завдяки міжпредметним зв'язкам значно активізується пізнавальна діяльність учнів, оскільки вони використовують знання з інших наук для вирішення мовних завдань і оволодіння нормами літературної мови.
Вагоме місце у вивченні фразеологізмів становлять позакласні заняття, які поглиблюють знання, здобуті на уроках, підвищують інтерес в учнів до мови й літератури, розвивають творчі здібності школярів, створюють емоційно-інтелектуальний філологічний фон у класі, виробляють культуру наукової роботи.
Информация о работе Фразеологічна робота на уроках української мови