Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2013 в 15:05, курсовая работа
Українська мова не залишається сталою. Словниковий склад її постійно збагачується різними шляхами, наприклад, шляхом переосмислення слів, висловів або набуття ними нового образного значення.
Знання фразеології, вміле її вживання є неодмінною складовою частиною високої мовної культури людини.
Фразеологія – це окраса мови і разом з тим потужний стилістичний засіб влучної і дохідливої передачі думки.
ВСТУП…………………………………………………………………………………..
РОЗДІЛ І ФРАЗЕОЛОГІЯ У ШКІЛЬНОМУ КУРСІ……………………………..
Фразеологічна робота на уроках української мови……………………………….
Міжпредметні зв’язки як дидактична умова з підвищення рівня знань учнів із фразеології…………………………………………………………………………...
Фразеологізми в позакласній роботі……………………………………………….
РОЗДІЛ ІІ МАТЕРІАЛИ, ЯКИМИ СЛІД ПОСЛУГОВУВАТИСЯ НА УРОКАХ ІЗ ФРАЗЕОЛОГІЇ……………………………………………………………………….
2.1 Конспект уроку на тему «Основні групи фразеологізмів, багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів. Стилістичні засоби фразеології»……………
Тестові завдання ……………………………………………………………………
Роздатковий матеріал……………………………………………………………….
ВИСНОВКИ……………………………………………………………………………..
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ……………………………………….
10. Фразеологічні сполучення –
це … (фразеологізми, до
11. Фразеологічні вирази – це
… (стійкі за своїм складом
і значенням одиниці, які
12. Основними джерелами походження фразеологізмів є …
13. Багатозначні (полісемічні) фразеологізми – це … (фразеологізм, що має два і більше значень. Їх значення можна зрозуміти лише з контексту).
14. Фразеологічні синоніми –
це …( це фразеологізми, що
позначають той же предмет
або явище дійсності,
Фразеологічні
синоніми об’єднуються в
15. Фразеологічні антоніми –
це …( це фразеологічні
Фразеологізми можна вважати антонімічними за таких умов:
16. Розрізняють такі види
17. Фразеологізми вживаються у
різних стилях залежно від…(
VІ. Організація наукового практикуму.
Теоретичний матеріал ви засвоїли, переходимо до виконання практичних завдань.
1. Лексикографічне дослідження.
«Фразеологічні словники як джерело навчання»
Я хочу звернути вашу увагу на словники.
1. Цікавим є і двотомний фразеологічний словник української мови. В. М. Білоноженка. Це перший академічний словник, що найповніше відображає загальновживану фразеологію сучасної української мови. Значення фразеологічних одиниць ілюструється цитатним матеріалом. Подається всебічна лексикографіна характеристика фразеологізмів.
2. Багатий фразеологічний матеріал ви знайдете у двотомному фразеологічному словнику української мови.Г. М. Удовиченка. Значення фразеологічних одиниць ілюструється цитатним матеріалом. Подається всебічна лексикографіна характеристика фразеологізмів.
3. Українсько-російський і
4. Книжка Н. Є. Петропольської «Секрети народної мудрості» знайомить з великою кількістю крилатих висловів, афоризмів, що являють собою фразеологічні вислови.
5. Багатий фразеологічний матеріал ви знайдете й у Короткому тлумачному словнику української мови.
2. Графічний диктант
Переписати речення. Підкреслити фразеологізми. Визначити, яку синтаксичну роль у реченні вони виконують. Пояснити значення фразеологізмів. Визначити усно типи фразеологізмів.
1. Ця довірлива розповідь перевернула чоловікові душу (М. Стельмах). Перевернути душу (фразеологічна єдність) – викликати у когось якесь особливе почуття занепокоєння, хвилювання , тривоги чи радості, захоплення.
2. Здає позиції стара гвардія, а треба рухатися вперед.(В. Гужва) ( Ф.єд. Поступатися перед ким-, чим-небудь, не бути наполегливим у чомусь, відступати.)
3. Хоробрий зброї не схиля, вперед іде на битв дороги.(П. Усенко) (Ф.єд.Не здаватися, не капітулювати.)
4. Василь боронив свої права і йшов війою на Раїсу. (М.Коцюбинський) (Ф.єд.Гаряче, запально сперечатися з ким-небудь.)
- Зробіть висновок, яку синтаксичну роль виконують фразеологізми?
3. Вправа 272.
Прочитайте. Визначте в реченнях фразеологізми, розкрийте значення кожного,за потреби звернувшись до фразеологічного словника. Зясуйте приналежність кожного фразеологізму до певної групи.
1. Зневажати рідним – це
5. Час - великий майстер розрубувати всі гордієві вузли людських стосунків.
Канути в Лету ка́нути в Ле́ту. Зникнути безслідно.
Гордіїв вузол розру́бувати / розруба́ти го́рдіїв ву́зол, книжн. Швидко, рішуче й остаточно розв’язувати складну проблему.
пуска́тися / пусти́тися бе́рега. 1. Занедбуючи себе, порушувати загальноприйнятні норми моралі, суспільної поведінки. 2. Втрачати спокій, холоднокровність, рівновагу від хвилювання, страху, сорому і т. ін. 3. Робити що-н.
втрача́ти (тра́тити) / втра́тити (стра́тити)себе. 1. Переставати нормально мислити, поводитися. Вичерпуватися, ставати непотрібним.
4. Правки редактора.
а. «Виправ помилки» вправа.
Виправте помилки у вживанні фразеологізмів.
Боягуз своєї ліні боїться, жди з горя погоди, товкти воду в мисці, тиха хода греблю рве, у здоровому тілі здоровий пух, від добра бобра не шукають, дала гарбуза на кашу, крутиться як булка і колесі, камінь на перці лежить, мовчати як рибонька об лід, пропав як Пилип з конопель.
б. Віднови фразеологізм
- Вашій увазі пропонується дослідження на тему: «Старі люди правду кажуть: “Два хитрих мудрого не переважать”».
Учитель називає тільки першу частину усталеної фрази, а учні її закінчують.
Який Сава, (така й слава).
На тобі, Даниле, (що мені не миле).
Ростом з Івана, (а розумом з болвана).
Коли не вчився Іванком, (то Іваном вже тяжко вчитись).
У всякої Федори (свої одговори).
Ой не ходи, Грицю, (та й не вечорниці).
Казала Настя, (як удасться).
Сиди, Векло, (ще не смеркло).
То ти йому про Хому, (а він про Ярему).
5. Дослідницька лабораторія.
1).Джерела фразеології. Розподільчий диктант
Фразеологія
української мови сформувалась
протягом багатовікового
Немає такої ділянки, галузі життя народу, які б не характеризувалися усталеними зворотами. Сьогодні на уроці про походження фразеологізмів ми вже говорили. Отже, зараз ми систематизуємо ці знання. Вам треба
1.виписати фразеологізми, джер
1в. – військова діяльність;
2в.- вислови, що походять з античних джерел
( два учні біля дошки)
використовуючи слова для довідки.
Слова для довідки: колупати піч, око за око, , здавати позиції, дати гарбуза, едемський сад, сім
п’ятниць на тиждень, купатися як вареник
у сметані, у своєму репертуарі,
дамоклів меч, ахіллесова п’ята, сізіфова
праця, заварити кашу, схрещувати мечі,
не дати наплювати у борщ,земля обітована,
поцілунок іуди, білими нитками шито, клювати
на живця ,не нюхати пороху, пропаща сила, караюсь, мучусь, але не каюсь;
і чужому научайтесь, і свого не цурайтесь;
бути чи не бути. схрещувати мечі, не нюхати
пороху, брати рубіж, як по нотах, коронний
номер, змотувати вудки.
2. --Визначте групи фразеологізмі
4. Стилістична лабораторія
1. Визначити стиль застосування фразеологізмів. Зробіть висновок, у яких стилях вживаються фразеологізми.
Відкрити збори
Під кутом зору
Загострити питання
Говорити ні те ні се
Надати слово
Вимушена посадка
Як з гуся вода
Блудний син
Тримати нейтралітет
Про мене – хай вовк траву їсть розмовно-побутовий
Аналіз думок
Отже, у яких стилях мовлення фразеологізми вживаються з певною метою? (Фразеологія є окрасою художнього стилю літературної мови; зокрема усної народної творчості, вони є характерною ознакою розмовно - побутового стилю. Тому зі стилістичного погляду фразеологічні одиниці групуються на розмовно-побутові та народно-поетичні: іти світ заочі; хай наші вороги плачуть; журавлиний ключ вірності. Але окремі усталені звороти можуть бути притаманні офіційно-діловому, науковому й публіцистичному стилям)
Проблемне запитання Яка відмінність фразеологізмів розмовно-побутового стилю від усталених зворотів офіційно-ділового й наукового стилів? (Емоційна забарвленість)
2). Багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів
1. Вправа 280. стор. 195
Попрацюйте в парах. З-поміж поданих фразеологізмів випишіть тільки багатозначні.Витлумачте різні значення кожного, введіть їх до самостійно складених речень так, щоб проілюструвати їхню багатозначність. За потреби скористайтесь фразеологічним словником.
Медові слова,
зачепити за живе, не чути (під
собою) землі, крапля в морі,
узяти за жабри, не бити
2. Пошукова лабораторія
Дібрати синоніми до фразеологізма « і слід пропав»:
-- Як у воду впало, і слід
прохолов, і слід простиг, і
сліду не стало, як корова
язиком злизала, тільки й
3. Дібрати фразеологізми-синоніми. Самостійна робота за рівнями.
Для учнів СР. До поданих фразеологізмів доберіть синонімічні слова. Встановіть відповідність.
1. Пускати півня
2. Замилювати очі. 2. замовкнути
3. За
тридев’ять земель.
4. Утратити
свідомість.
5. Прикуси
язика.
6. Брати гору.
7. Вільний
птах.
8. На
руку ковінька.
9.
Кров з молоком.
10. Ні
світ ні зоря.
11. Зарубати
на носі.
12. Хоч
греблю гати.
Для учнів ДР.
Наведені фразеологізми перепишіть, згрупувавши їх за значенням.
1. Ні риба ні м'ясо. 2. Обдерти як липку. 3. До гарячого ще приском сипнути. 4. Бити в барабани. 5Стелитися під ноги. 6. Ні пава ні ґава. 7. Останню сорочку зняти. 8. Бити на сполох. 9. Ходити на задніх лапках. 10. Дзвонити в усі дзвони. 11. Оливи до вогню долити. 12. Пустити з торбами.
Орієнтовний зразок
1. Ні риба ні м’ясо 5. Обдерти як липку
Ні пава ні ґава Останню сорочку зняти
2. До гарячого ще приском сипнути Пустити з торбами
Оливи до вогню долити
3. Бити в барабани
Дзвонити в усі дзвони
Бити на сполох
4. Стелитися під ноги
Ходити на задніх лапках
Для учнів ВР.
Добріть синоніми до фразеологізмів. Скласти речення з 4 фразеологізмами.
1. Байдики бити. 2.Тертий калач. 3. Ні пава ні ґава. 4.Куди ворон кісток не занесе. 5.Точити баляси. 6. Змастити п’яти салом. 7. Прикусити язика.
1Сидіти, склавши руки, 2стріляний горобець, 3ні риба ні м'ясо, 4куди Макар телят не ганяв, 5.теревені правити, 6дати драла, 7ні пари з уст.
4. Дібрати фразеологізми-
- Зєднайте фразеологізми в антонімічні пари:
Вдарити лихом бо землю |
кури не клюють |
Пекти раків |
сміятися на кутні |
Розбити глека |
Валиться з рук жити чужим розумом |
Сушити зуби |
білий як смерть |
Як кіт наплакав |
ніс повісити |
Намотати на вус |
друзі не розлий вода |
Горить уруках |
жити чужим розумом |
Хоч в ухо бгай |
в одне вухо впустив, а в інше випустив |
Информация о работе Фразеологічна робота на уроках української мови