Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Мая 2014 в 09:40, курсовая работа
Традиции русской классической школы 19 века нашли достойное воплощение в творчестве Анны Андреевны Ахматовой. В.М. Жирмунский и А.И. Павловский, исследователи, наиболее полно отразившие в своих работах связь творчества Анны Ахматовой с творчеством поэтов и прозаиков 19 века говорили об этом так: «Долгая жизнь Ахматовой и сохранившаяся до конца творческая свежесть ее дарования связали в ее лице нашу литературную современность с живым наследием русской поэтической классики,19 век с 20 веком… связь поэзии Ахматовой с традициями прошлого не отягчают ее творчество ненужным балластом времени; напротив, делает ее живой и нужной для современного читателя» [20, с.23].
Введение 2
1 Традиции поэтов русской классической школы 19 века в поэзии Анны Ахматовой 5
1.1 Ахматова и Пушкин 5
1.2 Ахматова и другие поэты 19 века (Лермонтов, Некрасов, Тютчев) 37
1.2.1 Ахматова и Лермонтов 37
1.2.2 Ахматова и Некрасов 40
1.2.3 Ахматова и Тютчев 44
2 Традиции прозаиков русской классической школы 19 века в поэзии Анны Ахматовой 47
2.1 Ахматова и Достоевский 47
2.2 Ахматова и Гоголь 57
2.3 Ахматова и Толстой 60
Заключение 67
Список литературы 73
«Уверенно в дверь постучится
И, прежний, веселый, дневной,
Войдет он и скажет: «Довольно,
Ты видишь, я тоже простил»…»
[5, с.162]
Характерно, что слово «дневной» синонимично здесь словам «веселый» и «уверенный». Также вслед за Тютчевым могла бы она повторить знаменитые его слова:
«Как океан объемлет шар земной,
Земная жизнь кругом объята снами…»
[47, с.]
Любовная лирика Ахматовой 20-30 гг. в несравненно большей степени, чем прежде, обращена внутренней потаенно-духовной жизни.
Еще в 1922 году Осип Мандельштам писал: «Ахматова принесла в русскую лирику всю огромную сложность и богатство русского романа XIX века. Не было бы Ахматовой, не будь Толстого с «Анной Карениной», Тургенева с «Дворянским гнездом», всего Достоевского и отчасти Лескова. Генезис Ахматовой лежит в русской прозе, а не в поэзии. Свою поэтическую форму, острую и своеобразную, она развила с оглядкой на психологическую прозу»
В чем же выражается «оглядка на прозу»?
«Прежде всего, в отходе от психологической однозначности. Ахматовская лирика круто замешана на отношениях осложненных и жестких». [14, с.79]
«А мы живем торжественно и трудно
И чтим обряды наших горьких встреч,
Когда с налету ветер безрассудный
Чуть начатую обрывает речь…»
[5, с.92]
Все раздвоено, запутанно. Встречи горькие, но герои чтят их как «обряды». Жить одновременно «торжественно» и «трудно»:
«Когда о горькой гибели моей
Весть поздняя его коснется слуха,
Не станет он ни строже, ни грустней,
Но, побледневши, улыбнется сухо»
[5, с.125]
По последним двум строкам видно как мало нужно Ахматовой, чтобы вылепить характер, он дан буквально одним мимическим движением («побледневши, улыбнется сухо»).
Иногда характер героя проявляется одной репликой:
«Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: «Не стой на ветру»
[5, с.25]
И, что свойственно как драме, так и психологической прозе, характер изменяющийся:
«Я в ноги ему, как войдет, поклонюсь,
А прежде кивала едва»
Встречаются любовные стихи легкие, лучистые: «И сквозь густую водяную сетку я вижу милое твое лицо»; «А струи вольные поют, поют» [5, с.90]
«Самые темные дни в году
Светлыми стать должны.
Я для сравнения слов не найду -
Так твои губы нежны.
Только глаза поднимать не смей,
Жизнь мою храня.
Первых фиалок они светлей,
А смертельные для меня»
[5, с.86]
Но даже в стихах светлой окраски ощутимо тяготение к сложному рисунку отношений:
«Будешь, будешь мной утешенным
Как не снилось никому,
А обидишь словом бешеным -
Станет больно самому»
[5, с.142]
В четырех, восьми, двенадцати строчках Ахматовой вмещается бездна человеческих страстей:
«Как подарок, приму я разлуку
И забвенье, как благодать.
Но, скажи мне, на крестную муку
Ты другую посмеешь послать? «
[5 с.158]
Параллель с героями Достоевского напрашивается. Всплески сталкивающихся, клокочущих чувств:
«Ты угадал: моя любовь такая,
Что даже ты ее не мог убить»
[5, с.145]
«И с улыбкой блаженной выносит
Страшный бред моего забытья»
[5, с.87]
«Противоборство отменяющих друг друга, несовместимых, но накрепко спаянных желаний» [14, с.81]
«Пусть он меня и хулит, и бесславит,
Слышу в словах его сдавленный стон.
Нет, он меня никогда не заставит
Думать, что страстно в другую влюблен»
[5, с.126]
В необычайно емких строках изливалось чувство данного мига и вставало прошлое, неотделимое от настоящего. В.М. Жирмунский очень точно подметил, что в стихах Ахматовой берется обычно «самый острый момент» в развитии отношений «откуда открывается возможность обозреть все предшествующее течение фактов» [20, с.157]
Обозначились столкновения и прощения, самоотвержение и грехи:
«Теперь твой слух не ранит
Неистовая речь,
Теперь никто не станет
Свечу до утра жечь.
Добились мы покою
И непорочных дней…
Ты плачешь - я не стою
Одной слезы твоей»
[5, с.160]
Анне Андреевне Ахматовой понадобилась определенная смелость, чтобы ввести в лирику дисгармоничные психологические ноты.
«Искать в ее стихах «сплошную» настроенность, единообразный колорит - путь заведомо ложный. Поэзия Ахматовой жила контрастами. В лирическую ткань вливались поединки характеров. Резкими чертами обозначились их различия и противоположности» [14, с.101]
Характер его:
«Ты пришел меня утешить, милый, Самый нежный, самый кроткий…» [5, с.66] «Тихий, тихий, и ласки не просит Только долго глядит на меня» [с.87] |
«Все равно, что ты наглый и злой, Все равно, что ты любишь других…» [5, c.56] «Но любовь твоя, о друг суровый, Испытание железом и огнем…» [5, с.140] «Твой профиль тонок и жесток» [5, с.105] |
Характер ее:
«Но когда замираю, смиренная, На груди твоей снега белей…» [5, с.163] |
«Будь же проклят. Ни стоном, ни взглядом Окаянной души не коснусь» [5, с.159] |
«Проглянуло то противопоставление характеров, смиренного и деятельного, умиротворенного и строптивого, которое разворачивается на тысячах страниц Толстого и Достоевского (Плато Каратаев - Андрей Болконский; князь Мышкин - Настасья Филипповна; Алеша Карамазов - Иван Карамазов)». [14, с.102]
Однако Достоевский связан с Ахматовой не только напрямую, но и в преломлении через творчество других поэтов, например, Иннокентия Анненского, которого Анна Ахматова назвала своим учителем («А тот, кого учителем считаю…»). [5, с.243]
А.Е. Аникин в своей статье «О литературных истоках» «детских мотивов в поэзии Анны Ахматовой» говорит об еще одном мотиве, связывающем Ахматову с Достоевским через поэзию Анненского. Сам Анненский назвал его «поэзия совести»:
«Одним из важных творческих ориентиров для Ахматовой, несомненно было творчество Анненского, где центральную роль играли категории памяти - воспоминания и совести, выступающей как жалость, покаяние, чувство вины за чужие обиды и страдания. Своего рода квинтэссенцией мотива совести у Анненского было его обращение к образам, так или иначе связанным с детством-материнством. Эти образы подавались им, как правило, в традегийном по-еврипидовски ключе (через картины страданий и мук)». [1, с.24]
Свойственное Анненскому восприятие темы детства отчетливо выражено в стихотворении «Дети»:
«Нам - острог, но им - цветок…
Солнца, люди, нашим детям!
[2, с.171]
Но безвинных детских слез
Не омыть и покаяньем,
Потому что в них Христос,
Весь со всем своим сияньем».
[2, с.150]
См. у Достоевского:
«…то ли надо душе малого еще дитяти? Ему надо солнце, детские игры и всюду светлый пример и хоть каплю любви к нему» [17, с.269]
«Деток любите особенно, ибо они тоже безгрешны, яко ангелы, и живут для умиления нашего, для очищения сердец наших» [17, с.272]
В стихах ранней Ахматовой (1910-1920) определяющим является мотив нежной материнской любви и заботы, который был обусловлен автобиографически: в 1912 году у нее родился сын Лев. Но в этих стихах слышатся и ноты раскаяния, материнской вины.
В стихотворении «Где, высокая, твой цыганенок…» (1914) мотив вины звучит «отстраненно», от лица своего рода литературной «маски» Ахматовой-цыганки:
«Для матери - светлая пытка,
Я достойна ее не была»
[5, с.103]
«Укоры совести, (мучающие женщину, по-видимому, никак не повинную в смерти своего ребенка), очень напоминают рассуждение из статьи Анненского «Бранд-Ибсен». [1, с.25]
Стихотворения «Колыбельная», «Буду тихо на погосте…» перекликаются с «вакхической драмой Анненского «Фамира-Кифаред».
Влияние мотива «поэзии совести» Анненского-Достоевского на позднюю (начиная с 30-х годов) поэзию Ахматовой весьма показательно в стихотворениях, отражающих ужасы войны, и, как следствие - искалеченные детские судьбы. Это и «Щели в саду вырыты…»:
«Щели в саду вырыты,
Не горят огни,
Питерские сироты,
Детоньки мои!
Под землей не дышится,
Боль сверлит висок,
Сквозь бомбежку слышится
Детский голосок»
[5, с. 200]
«Конечно, ни Ахматова, ни Достоевский не были детскими, то есть писавшими для детей поэтами. Но звучащие в их произведениях и возведенные ими до уровня художественного шедевра любовь и сострадание к детям, а также высокая духовность, правдивость, гуманизм их творчества в целом» [1, с.27-28] отсылают нас к великим произведениям русских классиков.
Но мотив вины и страдающей совести встречается у Анны Андреевны Ахматовой не только в «детских» мотивах. «Черепки», опубликованные лишь в 1989 г. также несли на себе этот отпечаток:
«Я всех на земле виноватей,
Кто был, и кто будет, кто есть…»
[8, с.258]
Стихотворение 1936 года «Одни глядятся в ласковые взоры…» прямо говорит о «неукротимой совести» Ахматовой:
«Одни глядятся в ласковые взоры,
Другие пьют до солнечных лучей,
А я всю ночь веду переговоры
С неукротимой совестью своей.
Я говорю: «Твое несу я бремя,
Тяжелое, ты знаешь, сколько лет».
Но для нее не существует время,
И для нее пространства в мире нет»
[5, с.177]
Но если Е.С. Добин и А.Е. Аникин наблюдали в романе «Братья Карамазовы» Достоевского отдельные мотивы, связывающие его с лирикой Ахматовой, то Лев Лосев в статье «Страшный пейзаж»: маргиналии к теме «Ахматова-Достоевский» пошел дальше он сравнил лирическое стихотворение Ахматовой «За озером луна остановилась» с центральной главой романа «Братья Карамазовы» «В темноте».
«В «Anno Domini» есть стихотворение, которое беспокоило меня своей недосказанностью всякий раз, когда я на него натыкался. Вот оно:
«За озером луна остановилась
И кажется отворенным окном
В огромный, ярко освещенный дом,
Где что-то нехорошее случилось.
Хозяина ли мертвым привезли,
Хозяйка ли с любовником сбежала,
Иль маленькая девочка пропала
И башмачок у заводи нашли...
С земли не видно. Страшную беду
Почувствовав, мы сразу замолчали.
Заупокойно филины кричали,
И душный ветер буйствовал в саду».
[5, с.145]
В отличие от некоторых других загадочных ахматовских текстов, это стихотворение, казалось бы, объясняет самое себя. Залитый луной ночной пейзаж вызывает в авторе тревожные чувства, что куда как привычно в нашей поэтической традиции. Автор не ограничивается констатацией лирической тревоги, но во второй строфе перечисляет типические житейские трагедии, соответствующие напряженности тревожного чувства: смерть или исчезновение одного из членов семьи - мужчины, женщины, ребенка. Но почему чувство смутной тревоги превращается в конце стихотворения в уверенное чувство ужаса? Ведь в первых двух строфах тщательно оговорена условность предполагаемых трагедий. Луна только кажется окном, за которым случилось неизвестно что - что-то, то ли то, то ли это. В последней же строфе нет никакой сослагательности: «С земли не видно. Страшную беду /Почувствовав, мы сразу замолчали». Индикатив усиливается инверсией, инверсия усиливается ритмически: слова «страшную беду» выделены, с одной стороны цезурой, с другой - концом строки, анжамбеманом. И фонетически страх выделен, звучит сильнее всего в первой строке стихотворения: ударное «а» в слове «страшную» - единственная открытая нередуцированная гласная в окружении закрытых и редуцированных. Тут уж, видно, действительно стряслась какая-то реальная страшная беда, непосредственно затрагивающая и автора, и того или тех, кто невидим рядом с ним в темноте («мы сразу замолчали»). Но какая? Видимо, такая страшная, что автор не решается назвать ее вслух, проставляет три точки, которые мы-то поначалу приняли за эквивалент «и т.п. «, в заключение перечня гипотетически возможных несчастий.
По-видимому, помещенные в композиционном центре стихотворения (золотое сечение) три точки являются условным знаком события, более ужасного, чем внезапная смерть, даже смерть ребенка, такого, что словами и не выразишь. Вот тут и вспомнилось, что такой же «прием» был использован в другом исполненном метафизическоro ужаса литературном произведении. При всей разнице в жанре и объеме между романом Достоевского «Братья Карамазовы» и двенадцатистрочным стихотворением Ахматовой налицо композиционное сходство. Сюжетный центр «Братьев Карамазовых» находится в «осьмой» из двенадцати книг романа (у Ахматовой в восьмой строке из двенадцати строк стихотворения). Тут завязываются в один узел и детектив, и теодицея [28, с.149] Достоевского. «Личное омерзение нарастало нестерпимо. Митя уже не помнил себя и вдруг выхватил медный пестик из кармана... « Затем следует полная строка точек. Первое слово вслед за этим внутритекстовым зиянием - слово «Бог». «Бог,- как сам Митя говорил потом, - сторожил меня тогда» [37. с.333]. Тот же прием в VI главе части первой «Преступления и наказания»: кристаллизация идеи, что убить можно и должно, обозначена строкой точек [19, с.94]
Внезапно ахматовский ноктюрн прочитывается как поэтическая парафраза центральной главы «Братьев Карамазовых», которую Достоевский назвал «В темноте».
Описание ночи, естественно, значительно более подробно у Достоевского, у Ахматовой оно умещается в трех строках - первой и двух последних:
«За озером луна остановилась...
…. .
Заупокойно филины кричали,
И душный ветер буйствовал в саду». [5, с.145]
Луна в составе достоевскианского по происхождению образа фигурирует и в «Поэме без героя».
Строка «Шутки ль месяца молодого…», по видимости связана с кошмарным сновидением Раскольникова: «Огромный круглый медно-красный месяц глядел прямо в окно. «Это от месяца такая тишина,- подумал Раскольников,- он, верно, теперь загадку загадывает». Он стоял и ждал, долго ждал, и чем тише был месяц, тем сильнее стукало его сердце, даже больно становилось» (39, с.252). «Шутки разыгрывать» и «загадки загадывать» - фразеологические синонимы. Интересно, что речь Достоевского в отрывке «кошмар Раскольникова», в том числе и цитируемые строки, по степени организованности - звуковой, ритмико-интонационной - сравнивается с поэтической речью:
Огромный, круглый медно-красный месяц -
это правильный полноударный пятистопный ямб, размер, которым написаны и «Над озером луна остановилась…»
По поводу самоубийства Князева в «Поэме» возникает намек на самоубийство Кириллова:
«Шутки ль месяца молодого, / Или вправду там кто-то снова / Между печкой и шкафом стоит? / Бледен лоб и глаза открыты... / Значит, хрупки могильные плиты, / Значит, мягче воска гранит: [5, c.]