Лингвокультурологические особенности восприятия времени

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Февраля 2014 в 08:20, дипломная работа

Краткое описание

Цель исследования — рассмотреть лексические способы репрезентации темпоральности в русском и турецком языках в контексте их семантики — предполагает постановку и решение следующих задач:
1. установить место категорий именной, наречной и глагольной темпоральности в составе лингвистического поля времени;
2. выявить ядро и периферию темпоральности в исследуемых языках;
3. дифференцировать лексические средства репрезентации временных отношений с точки зрения их функциональных возможностей;
4. исследовать семантического потенциала выделенных темпоральных форм;
5. проследить воздействие временной лексики на семантику высказывания в целом в зависимости от темпоральной ситуации.

Содержание

Введение 2
Глава 1. Лексемы как конкретизаторы прямого времени 7
1.1. Хронометрические показатели времени 7
1. 2. Темпоральная экспликация интенсивности 15
1.3. Темпоральная дискретность и дезориентация 23
1.4. Пространственно-временной континуум прилагательных 25
Выводы по главе 1 29
Глава 2. Лексемы, акцентирующие временную относительность 30
2.1. Причастие как периферийный показатель временной отнесенности 30
2.2. Значение одновременности 35
2.3. Значение предшествования 42
2.4. Значение прерванности 48
2.5. Значение следования 49
Выводы по главе 2 54
Заключение 55
Список использованной литературы 56

Прикрепленные файлы: 1 файл

Темпоральность.doc

— 327.00 Кб (Скачать документ)

 

Оглавление

 

 

 

 

 

 

Введение

 

На протяжении почти всего развития человечества время является одной из важных проблем научного и ненаучного знания, что детерминировано неразрывной связью данной категории с деятельностью и мышлением как отдельной личности, так и общества в целом.

Время является одним из важнейших компонентов мироздания наряду с пространством и движением. Это универсальная категория, связанная с деятельностью человека. Категория времени как понятие, отражающее глубинные мироощущения человека, может быть выражена в разных формах и различными средствами. Как отмечал М. Хайдеггер, трудности постижения языка во многом обусловлены тем, что в исследовании всегда имеет место ориентировка на какой-то один из моментов осмысления языка [Хайдеггер, 1993, 447].

Категория времени  является многогранным и разноплановым понятием, так как исследователи ограничиваются, как правило, каким-либо одним способом отражения представлений о времени в художественном тексте. Проблема категории времени в различных ее аспектах волновала человечество на протяжении многих веков, но пристальное внимание со стороны лингвистов она получила только в начале XX века. Рассматриваемое понятие является неоднозначным, о чем свидетельствует необычайно широкий выбор подходов к его изучению.

Существует  значительное количество работ, посвященных изучению отражения категории времени в тексте. Исследованием данной проблемы занимались В.В. Виноградов, М.М. Бахтин, З.Я. Тураева, Г.А. Золотова, Я.З. Ахапкина, И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, О.И. Москальская. В последние годы проблема художественного времени в тексте литературного произведения всё чаще обращает на себя внимание лингвистов (Н.И. Формановская, З.Я. Тураева, Н.В. Шевченко) [Гайденко, 2006, 325].

А.Л. Зеленицкий определяет время как субъективную грамматическую категорию, отражающую отношение сообщаемого события к моменту речи с точки зрения адресанта [Зеленецкий, Новожилова, 2003, 56].

По мнению Т.И. Дешериевой темпоральность - это вся  совокупность способов выражения средствами языка сущности физического и  философского аспектов рассматриваемой категории [Дешериева, 1975, 111].

Энциклопедия  под редакцией Ю.Н. Караулова даёт следующее определение категории  времени - словоизменительная грамматическая категория, обозначающая отнесённость действия (процесса) к одному из трёх временных планов - настоящему, прошедшему или будущему - и выражающая это значение в изъявительном наклонении [Караулов, 1997, 77].

Между тем сама проблема продолжала оставаться на стадии «разработки вопроса». Отсутствие единой концепции времени в современной  лингвистической науке и колоссальный опыт языковедов-предшественников значительным образом определили актуальность проблемы в течение последних десятилетий. 

С одной стороны, новаторские подходы современных  лингвистов помогли восполнить пробелы  в осмыслении сложной природы времени, способствовали определению статуса темпоральности в общей системе языковых категорий. С другой стороны, все перечисленные работы представляют собой исследования частных аспектов категории времени и потому создают перспективу для научных открытий в этом направлении.

В нашем исследовании предпринята попытка компаративистского анализа комплекса лексических  средств репрезентации времени в русском и турецком языках с позиции функционально-семантического подхода.

Материалом для исследования послужил корпус примеров, составляющих более 250 употреблений из произведений классической и современной художественной, научной и научно-популярной литературы, публицистических текстов, а также устной речи.

Цель  исследования — рассмотреть лексические способы репрезентации темпоральности в русском и турецком языках в контексте их семантики — предполагает постановку и решение следующих задач:

  1. установить место категорий именной, наречной и глагольной темпоральности в составе лингвистического поля времени;
  2. выявить ядро и периферию темпоральности в исследуемых языках;
  3. дифференцировать лексические средства репрезентации временных отношений с точки зрения их функциональных возможностей;
  4. исследовать семантического потенциала выделенных темпоральных форм;
  5. проследить воздействие временной лексики на семантику высказывания в целом в зависимости от темпоральной ситуации.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые представлена темпоральная лексика как самодеятельная инвариантная система, элементы которой наделены способностью не только конкретизировать, но и модифицировать и специфицировать временную семантику лексемы в высказывании. Предпринята попытка актуализировать темпоральную семантику не только в знаменательных, но и в служебных частях речи. Инновационность работы заключается также в определении функционально-семантического потенциала лексических средств, выходящего за пределы периферийной зоны и устремленного к ядру поля темпоральности.

Объектом  изучения являются отдельные лексемы и конструкции, отражающие темпоральные ситуации, в которых время передается лексическими способами.

Предметом исследования являются особенности взаимодействия ядерных и периферийных средств выражения темпоральности.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что настоящее исследование позволило систематизировать лексические средства выражения темпоральности в разноструктурных языках , а также уточнить механизм взаимодействия разноуровневых языковых средств.

Практическое  значение работы связано с возможностью использования ее результатов в дальнейших лингвистических исследованиях категории темпоральности, в курсах лекций по современному русскому языку, в спецкурсах и спецсеминарах для студентов-филологов, в преподавании русского языка как иностранного для туркоязычной аудитории.

Целью и задачами обусловлен выбор методов исследования, применяемых в процессе анализа  практического материала:

-метод компонентного  анализа — при определении  семантических классов темпоральных лексем;

-оппозитивный  метод — при установлении дифференциальных семантических признаков в конкретном контексте;

-метод субституции  (замещения) — при выявлении  объективного частного значения  граммемы как варианта ее основной  реализации;

-контекстологический  метод — при установлении сочетаемости темпоральной лексики с другими лексемами.

Основные  положения, выносимые на защиту:

    1. Основными лексическими средствами отражения категории времени в сопоставляемых языках  являются существительные, глаголы и наречия.
    2. В русском языке в сфере глагольной лексики доминируют префиксальные образования, что становится в оппозицию с турецким языком, где данный тип репрезентации невозможен в силу агглютинативного происхождения.
    3. Лексические средства, составляющие ядро функционально-семантического поля темпоральности, не всегда являются объективным выразителем времени в высказывании и нуждаются в поддержке контекстуальных средств, в частности глагольная лексика
    4. Темпоральная лексика, занимающая периферию поля времени, образует самостоятельную инвариантную систему, элементы которой характеризуются богатством оттенков значения и по своему семантическому потенциалу не уступают грамматическому времени.
    5. ххххххх

 

Структура работы

Дипломная работа состоит из двух глав, введения, заключения и приложений.

Апробация исследования

Результаты дипломного исследования докладывались на спецсеминаре, были представлены на III Международной студенческой электронной научной конференции «Студенческий научный форум» (15 февраля – 1 марта 2011 года), на IV Международной студенческой электронной научной конференции «Студенческий научный форум» (15 февраля – 1 марта 2012 года), на VIII Международной  научно-практической  интернет-конференции «Русская речь в современном вузе» (01 декабря 2011 г. - 20 января 2012 г. г. Орел).

 По теме  дипломного проекта опубликованы 2 статьи, в которых нашли отражение теоретические принципы и результаты работы («Международный журнал экспериментального образования", № 8 за 2011 год, Русская речь в современном вузе: материалы восьмой международной   научно-практической интернет-конференции /Под ред. д-ра пед. наук, проф. Б.Г. Бобылева.  - Орел:   Госуниверситет – УНПК, 2012. – 187 с.  ISBN 978-5-93932-454-0 2012 год).

Глава 1.  Лексемы как конкретизаторы прямого времени

    1. Хронометрические показатели времени

 

Под лингвистическим аспектом времени обычно понимают отражение некоторой модели реального времени в языке. В.Ф. Мурьянов полагает, что язык образует континуум с другими формами человеческого поведения, поэтому категорию времени в языке можно отнести к таким понятиям, с помощью которых определяется соотношение между лингвистической и внеязыковой деятельностью человека, с помощью которых реальный мир трансформируется в «проецируемый мир» человеческого сознания. И если в основе построения физических моделей времени заложены, главным образом, количественные характеристики событий, то в основе построения лингвистических моделей времени преобладают качественные характеристики временных отношений [Мурьянов, 1978, 52-66].

Наряду с  грамматикой времени, в которой  особое значение имеют видовременные формы глагола, в литературно-художественном произведении большую роль играют лексические средства, которые служат для репрезентации времени. Общая текстовая функция этих слов - указание на время действия изображаемых событий - является основанием их объединения в одну функционально-текстовую парадигму слов.

Понятие «время»  многогранно, в рекламных текстах, например, оно выражено не одним десятком лексем, однако ядро концепта репрезентировано лексемой время, встречающейся в следующих значениях: 1) «длительность существования чего-нибудь, измеряемая секундами, минутами... и т.д.» (Найдите немного времени для себя и проведите несколько прекрасных минут с кофе Nescafe Montego); 2) «отрезок, период, момент, промежуток в последовательной смене часов, дней, лет, в который что-нибудь совершается» (Оригинальный рецепт, проверенный временем. Марс); 3) «подходящая, удобная пора, благоприятный момент» («Твоё время» настало. МегаФон; Наконец-то пришло наше время); 4) «в грамматике: форма глагола, относящая действие или состояние к прошедшему, настоящему или будущему» (Только сейчас скидки до 40% во всех магазинах вашего города; Кто думает о тебе сегодня? Парфюмерная вода «Думая о тебе»). [Янчевская, 2003, 7-16]

Основу центрального слоя темпоральности составляют понятия, обозначающие различные отрезки длительности, как определённые (месяц, год), так и неопределённые (эра, эпоха). Лексема час выступает в рекламных текстах в своём основном значении — 1/24 часть суток. Данное слово легко сочетается с глаголами бежать, спешить, лететь, которые в этом случае актуализируют быстротечность времени. Так, слово час в большинстве случаев обозначает единицу времени, а само понятие время, как правило, мы понимаем как способ существования материального мира. Например: Кредит за 1 час. Ренессанс кредит; «YOTA» - провайдер беспроводного интернета. Через час уже у вас!; Инновационные формулы «Биоритм» защищают Вас 24 часа в сутки; Наконец непобедимый тональный крем! Противостоит признакам усталости в течение 16 часов; Кредитная карта VISA. Удобно для Вас: выдаем карту всего за час; LOREAL объем 24 часа.

 Наряду с часом части суток обозначают лексемы утро, день, ночь: «Турбослим» впервые позволяет худеть не только днем, но и ночью!; Не проспите главное утро России 5.00-9.05.; 40 дней и 40 ночей праздника, радости и покупок Istanbul Shopping Fest; Думаете ночью масло бездействует? Масло Castrol обеспечивает непрерывную защиту; Резолют помогает печени утром, днем и вечером; Кофе Nescafe Montego – маленькая радость каждое утро; Освежитель воздуха «Первоцвет» наполнит ваш дом свежестью морозного весеннего утра. [Катунин, 2005, 75]

Год также является одной из важнейших временных характеристик, поскольку годами человек отмеряет отпущенное ему время жизни, год связан с естественно-природным циклом. С учетом цикличного характера смен фенологических сезонов: весны, лета, осени и зимы – год можно представить в виде окружности, где каждый из указанных отрезков составляет ¼ его часть. Иммунеле – здоровье круглый год; Как в 50 выглядеть на 35? Эвалар Ци-клим. В рекламном тексте слова эпоха, эра употребляются в значении «самое крупное хронологическое деление истории Земли или длительный промежуток времени, выделяемый по какому-нибудь характерному явлению, событию»: Наука о генах открывает новую эру в уходе за кожей LOREAL; Эпоха любви и верности. Премьера «Институт благородных девиц». Век по сравнению с предыдущими единицами исчисления времени имеет важное отличие не только в обозначении продолжительности интервала времени, границы века выходят за рамки одной человеческой жизни. В границах века происходит рефлексия, осознание во времени себя не как отдельной личности, а как части социума, поколения, живущего в определённой культурной, социально-экономической, политической атмосфере.

Исследователи к показателям субъективного  времени относят существительные миг,  мгновение,  минута,  минутка [БТСРС, 2005, 233;  Яковлева 1994, 102]. Периоды времени, обозначаемые этими словами, не имеют хронометрического исчисления и определяются в словарях как очень короткие промежутки (для миг,  мгновение)  и короткие промежутки (для минута, минутка) [Ефремова, 2001, 36].  По данным Е.С.  Яковлевой,  показатели субъективного времени мгновение и миг «могут выступать в качестве единиц счета времени» [Яковлева, 1994, 136]. При этом исследователь отмечает ограничения в сочетаемости этих слов.  Так,  мгновение может сочетаться с кванторами один,  несколько,  но не сочетается с количественными числительными [Там же, 136]. Необходимым условием корректного употребления слов в подобных контекстах является неточность количественной оценки. Например: В наш век стихи живут два-три мгновения,//Родились утром, к вечеру умрут…(Ф.  Тютчев). Ср.  с этим примером строки из А.С.  Пушкина, в которых точность количественных указаний добавляет тексту иронии:  И очутился в два мгновенья // В долине, где Руслан лежал или Они летят и в три мига // Среди разубранной светлицы // Увидели певца Фелицы.» [Там же, 137].

Информация о работе Лингвокультурологические особенности восприятия времени