Язык и этноисторическая память как средство культурной идентификации горских евреев

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Апреля 2014 в 14:23, курсовая работа

Краткое описание

Неразрывная связь и взаимная зависимость языка и культуры в последние годы настолько часто стоят в центре дискуссий, что, пожалуй, не требуют особых доказательств. Проблема, тем не менее, не утратила актуальности, о чем свидетельствует, например, тематика международных конференций, состоявшихся в минувшем году. Так независимо друг от друга и почти в одно и то же время были проведены две конференции с перекликающимися названиями. Одна из них прошла в конце сентября 1999 года в нашем университете и получила довольно широкий международный резонанс. К ее открытию вышел сборник «Язык в мультикультурном мире», ставший уже библиографической редкостью. В начале октября того же года в немецком городе Дортмунде состоялся международный конгресс преподавателей иностранных языков под названием «Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalitat» («Многоязычие и многокультурье»). Примечательно, что и здесь, и там в центре внимания стоял вопрос о самоидентификации личности посредством языка и культуры. Но если на Западе проблема поисков идентификации личности относится уже к числу «дежурных», то в нашей культурной среде она только вызревает.

Прикрепленные файлы: 1 файл

горские евреи (1)-изм.doc

— 344.00 Кб (Скачать документ)

 

Язык и этноисторическая память как средство культурной идентификации горских евреев

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание

 

 

Введение

 

 

Неразрывная связь и взаимная зависимость языка и культуры в последние годы настолько часто стоят в центре дискуссий, что, пожалуй, не требуют особых доказательств. Проблема, тем не менее, не утратила актуальности, о чем свидетельствует, например, тематика международных конференций, состоявшихся в минувшем году. Так независимо друг от друга и почти в одно и то же время были проведены две конференции с перекликающимися названиями. Одна из них прошла в конце сентября 1999 года в нашем университете и получила довольно широкий международный резонанс. К ее открытию вышел сборник «Язык в мультикультурном мире», ставший уже библиографической редкостью. В начале октября того же года в немецком городе Дортмунде состоялся международный конгресс преподавателей иностранных языков под названием «Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalitat» («Многоязычие и многокультурье»). Примечательно, что и здесь, и там в центре внимания стоял вопрос о самоидентификации личности посредством языка и культуры. Но если на Западе проблема поисков идентификации личности относится уже к числу «дежурных», то в нашей культурной среде она только вызревает.

В нашей недавней истории советского периода проблема личностной идентичности, прежде всего языковой и этнической, замалчивалась. Более того, проблема эта затушевывалась термином «советский народ», размывавшим понятие этнической принадлежности. Для культурной политики в советское время был характерен, на мой взгляд, «культурный этноцентризм», в соответствии с которым культурные ценности делились на «подходящие» и «неподходящие» для советского народа. Критерием оценки служили собственные, официально одобренные культурные ценности, которые признавались единственно правильными. Духовные искания героев русской классической литературы, которые можно сравнить с поисками западной идентичности, были во многом забыты или обличались как проявления индивидуализма.

В начале XIX века Российская империя инкорпорировала в свой состав Восточный Кавказ. Население этого региона отличалось крайней многоликостью и состояло из конгломерата племенных, локальных, конфессиональных и языковых общностей. Расселенными в регионе евреями уже тогда заинтересовались как власти, так и первые кавказоведы. В XIX-XX вв. интерес к евреям Восточного Кавказа сохранялся не только среди исследователей, но и среди тех, кого в современной социокультурной антропологии характеризуют как «этнических предпринимателей». Наиболее остро обсуждался и обсуждается вопрос об их происхождении и этнической идентичности. В настоящее время эта проблема остается дискуссионной и обнаруживает разрыв между научной теорией и политической практикой, что и обуславливает актуальность настоящего исследования.

 Предмет исследования: Язык и этноисторическая память горских евреев.

Объект исследования: Язык и этноисторическая память в качестве средства культурной идентификации горских евреев.

Целью настоящего исследования явилось выявление особенности многоязычия и этноисторической памяти горских евреев в процессе их культурной идентификации

Для этого нами были поставлены следующие задачи:

1.  Рассмотреть особенности этноистории горских евреев, историю их появление на Кавказе

2. Рассмотреть особенности трансляции родовой и исторической памяти, рассмотреть те ключевые события, которые горские евреи считают наиболее значимыми в собственной истории.

3. Рассмотреть своеобразие языковой ситуации горских евреев, особенности религиозной жизни и обиходной веры, традиционной бытовой культуры в языковом контексте, а также народное творчество и фольклор.

4. Рассмотреть особенности языка  и этноисторической памяти в контексте культурной идентификации горских евреев в современном мире.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1. Язык и этноисторическая память в контексте традиционной культуры

 

Интерес к традиционной культуре в современных исследованиях возрос, потому что традиция становится связующим звеном с исторической памятью и помогает сохранить национально - культурную идентичность.

Мир, в котором существует человек, - это  мир, от начала и до конца создаваемый самим человеком, другими словами, мир культуры.  Он противостоит миру природному и миру божественному, существующим независимо от человека. Культура (cultura) в переводе с латинского означает «возделывание, воспитание, образование, развитие, почитание», что явно свидетельствует о том, что культура - явление, созданное человеком. Еще Демократ определил  культуру как «вторую натуру»1.

Из вышеизложенного следует, что культура - это исторический отрезок развития общества, выраженный в типах и формах организации жизнедеятельности людей, а также создаваемых ими материальных и культурных ценностях с характерными для нее образом мыслей и действий людей, которые выражают специфику данного сообщества и тем самым выделяют его среди других. Реально это проявляется тогда, когда мы сравниваем разные народы, общества, страны. Различия в образах жизни, обычаях, отношении к труду, семье, воспитанию детей, привычки и традиции - все это фокусируется в системах жизненных ценностей и жизненных ориентирах этих народов.

Традиция - это трансляция культуры как социальной памяти через поколения и время. Традиция выступает как способ существования культуры2.

Ее можно представить как традиционную культуру. Роль традиции заключена в том, что она создает непрерывность культуры и преемственность потребностей, интересов и т. д. Например, нацию невозможно представить без особых традиций, обычаев, символов.

Однако традиции иногда могут восприниматься как пережитки, т. е. как препятствия дальнейшему развитию культуры. Они могут исчезать, а потом вновь возрождаться. Традиция и язык являются способами трансляции культуры.

Язык - орудие, средство общения. Это система знаков, средств и правил говорения, общая для всех членов данного общества. Это явление постоянное для данного периода времени3.

Речь - проявление и функционирование языка, сам процесс общения; она единична для каждого носителя языка. Это явление переменное в зависимости от говорящего лица4.

Язык и речь - две стороны одного и того же явления. Язык присущ любому человеку, а речь - конкретному человеку. Речь и язык можно сравнить с ручкой и текстом. Язык - ручка, а речь - текст, который записан этой ручкой. Эти понятия составляют две стороны социального бытия человека, его способа жизни. Поэтому, когда изучают образ жизни конкретного индивида, нельзя ограничиться анализом только того, что и как он делает, необходимо исследовать также и то, с кем и как он общается, то есть сферу, формы, способы общения. Реальность и необходимость общения определены совместной жизнедеятельностью людей. Корни общения находятся в самой их материальной жизнедеятельности. Чтобы жить, люди вынуждены взаимодействовать

Особенности каждого языка обусловлены менталитетом и историей, которую пережил определенный народ. Здесь прослеживается связь языка и с культурой народа, ведь именно он может показать то культурное наследие, которым обладает определенная страна. 

Именно поэтому стоит понимать, что к собственному языку стоит относиться бережно, его необходимо ценить и охранять. Ведь он содержит в себе духовное и культурное наследие, и, искажая его или обедняя, мы с пренебрежением относимся к нашим предкам и к самим себе. Стоит чаще задумываться о культуре речи, ведь это крайне важно для того, чтобы чувствовать себя уверенным и образованным.

Каждый язык - это храм, в котором бережно хранятся души говорящих на этом языке. Язык не просто отражает мир человека и его культуру. Важнейшая функция языка заключается в том, что он хранит культуру и передает ее из поколения в поколение. Именно поэтому язык играет столь значительную, чтобы не сказать решающую, роль в формировании личности, национального характера, этнической общности, народа, нации5.

В идиоматике языка, то есть в том слое, который, по определению, национально специфичен, хранится система ценностей, общественная мораль, отношение к миру, к людям, к другим народам. Фразеологизмы, пословицы, поговорки наиболее наглядно иллюстрируют и образ жизни, и географическое положение, и историю, и традиции той или иной общности, объединенной одной культурой.

Очевидна и многократно исследована непосредственная связь (через образ, метафору, лежащие в основе идиомы) между языковой единицей и культурой, образом жизни, национальным характером и т. п.

Речь - это использование языка в коммуникативные целях. Если основными структурными единицами языка считаются слова и предложения, то в речевом общении это - высказывания как единицы смысла. Конституирующей особенностью высказывания являются его обращенность адресность.

Хотя часто люди более или менее тщательно скрывают или маскируют свои отдаленные цели, их можно выявить по общему характеру разговора, по непроизвольным (вербальным или невербальным) проявлениям говорящего. Понимание сообщения состоит в истолковании адресатом полученного сообщения. В случае значительного сходства образов мира у партнеров расшифрованная информация будет близка к той, которая составляла замысел сообщения, - послание будет правильно понято. Если же образы мира у партнеров сильно отличаются, понимание будет затруднено. К социально-ролевым структурным компонентам речевой коммуникации следует отнести статусные и ситуативные роли участников общения, а также используемые ими к стилевые приемы.

Использование идиом представляется наиболее часто встречающейся трудностью языка при его интерпретации представителями различных культур. В дополнение к подгруппам, основанным на расе, религии и национальном происхождении, существуют также культурные подгруппы, объединенные по поколениям, социальным признакам и политическим интересам. Знать чужую культуру и быть чувствительным при коммуникации необходимо не только эмигрантам или людям другого этнического происхождения. Скорее, осведомленность в особенностях используемого языка важна для каждого типа общения. Развитие языковых навыков для достижения большей ясности и понятности сообщений повысит эффективность нашей коммуникации в любой ситуации.

Любой язык, аккумулируя опыт народной жизни во всей ее полноте и разнообразии, является и действительным его сознанием. Каждое новое поколение, каждый представитель конкретного этноса, осваивая язык, приобщается через него к коллективному опыту, коллективному знанию об окружающей действительности, общепринятым нормам поведения, отвергаемым или принимаемым народом оценкам, социальным ценностям, к культуре. Язык хранит историю движения народа по пути цивилизации, он отражает характер народа, его симпатии и антипатии, связи с соседними народами.

Язык является продуктом традиционной культуры, ее неотъемлемой составляющей частью и важнейшим средством передачи познавательной деятельности, а также способом получения и хранения информации.

Язык - это форма концентрированного осмысления коллективного опыта, который закодирован во всем богатстве значений слов, фразеологических единиц, общеизвестных текстов6.

Из этого следует, что язык не может не влиять на опыт конкретного индивида, его поведение, культуру. Под явным или неявным воздействием литературного языка, его установлений, традиций находятся все сферы жизнедеятельности человека, и ее успешность в немалой степени зависит от того, в какой языковой среде проходит жизнь человека, как он освоил родной язык.

Именно в языке запечатлен весь познавательный опыт народа, его морально - этические, социально-эстетические, художественные и воспитательные идеалы, социальная память. При этом язык, как живая структура, испытывает влияние со стороны пользующихся им членов общества - носителей культуры и может изменяться, теряя некоторые оттенки смысла или приобретая новые.

Рассмотрев роль языка, речевое проявление, можно сделать вывод о сохранении, передачи устоев культуры каждого народа. Определение понятия языка как системы знаков, имеющих определенные понятия и звучание.

Особую роль в определении традиционной культуры имеет память, а точнее - этноисторическая память. Память - это психическое свойство человека, способность к накоплению, хранению, и воспроизведению опыта и информации7. Другое определение говорит: память - это способность вспоминать отдельные переживания из прошлого, осознавая не только само переживание, а его место в истории нашей жизни, его размещение во времени и пространстве.

Одним из приоритетных понятий, которые приобретают все большую научную значимость, является историческая память. Под исторической памятью понимается при этом процесс передачи комплекса информации об историческом прошлом от поколения к поколению, который обеспечивает возможность самоидентификации как индивида нации или народа в целом. В результате у индивида возникает представление о себе, с одной стороны, как о части чего-то особенного и неповторимого, что дает ему возможность отличать себя от представителей других социальных групп и этносов, культур, а значит, сохранять свою индивидуальность. С другой стороны, у него возникает понимание того, что существуют общие и безотносительные принципы и черты, характерные для всех этносов и социальных групп, которые, безусловно, тоже необходимо учитывать.

Следует отметить также и то, что практически все этнические проблемы, возникавшие в XX веке (а также и многие из тех, что существовали раньше) перекочевали в новое столетие, не получив удовлетворительного решения, вызывая снова все более обостренные конфликты в тех или иных  государствах, в отдельных регионах, провоцируя возникновение новых  кровопролитных войн с многочисленными человеческими жертвами и колоссальными материальными и моральными потерями.

Информация о работе Язык и этноисторическая память как средство культурной идентификации горских евреев