Игровые технологии на уроках английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2015 в 11:16, курсовая работа

Краткое описание

Тема моей дипломной работы «Игровые моменты при обучении английской грамматике». На наш взгляд, грамматические игры – довольно важные виды игр, поскольку овладение грамматическим материалом, прежде всего, создает возможности для перехода к активной речи учащихся. Известно, что тренировка учащихся в употреблении грамматических структур, требующая многократного их повторения, утомляет ребят своим однообразием, а затрачиваемые усилия не приносят быстрого удовлетворения. В связи с тем, что довольно часто язык изложения грамматического материала носит традиционный характер, сухость и абстрактность создают у учащихся эмоционально-отрицательное отношение к грамматике.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………….......
Глава 1. ТРАДИЦИОННЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ ГРАММАТИКЕ
Обучение грамматической стороне речи как важнейшей
составляющей коммуникативной компетенции …………………..
Теоретические основы обучения грамматической стороне речи
Понятие «грамматика» и проблема роли и объема грамматики в курсе иностранного языка ………………………………………….
1.2.2. Проблема обучения грамматическим навыкам иностранного
языка …………………………………………………………………
А. Характеристика грамматического навыка ……………….........
Б. Виды навыков ……………………………………………............
В. Формирование грамматических навыков ……………………...
Выводы по главе 1………………………………………………………….
Глава 2. ИГРА КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Сущность игры ...................................................................................
Роль игры на уроках иностранного языка ………………………...
Специфика и структура игры в процессе обучения ………………
Требования к игре и условиям ее проведения …………………….
Место игровой деятельности в процессе обучения ………………
Классификация игр. Языковые игры ………………………………
Игровой метод при изучении грамматики
А. Грамматические игры ……………………………………………
Б. Сказка как игровая ситуация на уроке ………………….............
В. Стихи и рифмовки для формирования грамматических
навыков …………………………………………………………...
Выводы по главе 2…………………………………………

Прикрепленные файлы: 1 файл

igrovye_momenty_pri_izuchenii_angliiskoi_grammatiki.doc

— 620.50 Кб (Скачать документ)



 

                                                                              

 

 Гибкость

На протяжении всего опыта было много трудностей в переносе грамматического яв-ления из одной си- туации в другую, при функционировании на новом речевом мате- риале.

 По результатам наблюдений  можно сделать следующий вывод: как в неподготовленной речи, так и в подготовленной учащиеся свободно включают грамматическое явление в новую ситуацию, переносят грамматическое явление из одной ситуации в другую. Такой процесс происходит подсознательно, на основе выработанных автоматизмов и отложения грамматического явления в сознании учащихся, благодаря применению игрового подхода.




                                                                                   Окончание таблицы 3

 

Выводы по главе 3.

В ходе проведения экспериментального исследования объектом контроля являлась языковая компетенция учащихся, а именно сформированность грамматических навыков, которая является важной составляющей частью коммуникативной компетенции в целом. На  основе  материалов  экспериментального исследования,  проводимого   по проблеме обучения грамматической стороне речи АЯ с использованием игрового метода, можно заключить,  что:

    • применение игры положительно сказывается на качестве и темпах обучения. Игра создаёт условия для активной мыслительной деятельности её участников, стимулирует интеллектуальную деятельность обучаемых, учит прогнозировать, исследовать и проверять правильность принятых решений и гипотез;
    • игровой подход в преподавании иностранных  языков, и  в  частности  грамматической  стороны   речи,   позволяет   наиболее оптимально достичь основных целей,  которые  ставятся  перед  предметом иностранный язык в настоящее  время;
    • с помощью игрового метода заметно повысилась мотивация и творческая активность учащихся, что в итоге привело к эффективному формированию грамматических навыков;
    • игровой подход  является  эффективным  средством   формирования грамматических навыков и умений, а разработанный комплекс упражнений может служить практическим пособием, используемым для преподавания грамматической стороны речи на среднем и старшем этапах средней школы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, подводя итоги нашего практического исследования, можно утверждать, что игра как средство гарантирующее позитивное эмоциональное состояние, повышает трудоспособность и заинтересованность педагогов и учащихся, в отличие от монотонного исполнения определенных заданий, что приводит к полусонной обстановке в классе.

На наш взгляд, в школьную практику обучения иностранным языкам желательно внедрить следующие положения:

         - процесс обучения иностранному языку в школе, и в частности грамматике должен включать в себя помимо традиционных и нетрадиционные приёмы обучения, к которым относятся и учебные

игры;

- учебная игра должна учитывать индивидуальные психологические особенности каждого обучаемого;

- для большей эффективности учебную игру следует вводить поэтапно (от простого к сложному) на всех периодах обучения иностранному языку;

- учитель иностранного языка должен испытывать коммуникативную потребность в общении с менее подготовленным во всех планах партнёром-учеником и получать удовольствие от результатов общения;

 - само обучение в целом должно быть преимущественно проблемным, активно-игровым, в котором каждый ученик решает интересные учебные коммуникативно-познавательные задачи, т.е. всё фокусируется вокруг школьника как субъекта учебной деятельности.

Следует отметить, что многие вопросы данной проблемы требуют дополнительного, глубокого и детального изучения. В частности:

- изучение психолого-педагогических условий оптимального применения игры;

- воздействие игры на различные категории обучаемых;

- формирование у ученика потребности в самообразовании и самосовершенствовании;

- необходима разработка методических рекомендаций по использованию различных видов игр;

- создание банков учебных игр по разным темам.

В ходе исследований было выяснено, что игра обладает такой особенностью, как универсальность: использование игровых приемов можно приспосабливать к разным целям и задачам. Игровые приемы выполняют множество функций в процессе развития ребенка, облегчают учебный процесс, помогают усвоить увеличивающийся с каждым годом материал и ненавязчиво развивают необходимые компетенции

Конечно, урок иностранного языка – это не только игра. Доверительность и непринужденность общения учителя с учениками, возникшие благодаря общей игровой атмосфере и собственно играм, располагают ребят к серьезному отношению изучения иностранного языка, к обсуждению любых реальных ситуации.

Восьмилетний практический опыт работы показывает то, что игра способствует развитию познавательной активности учащихся при изучении иностранного языка. Она несет в себе немалое нравственное начало, ибо делает труд (овладение иностранным языком) радостным, творческим, познавательным.

                                                                                                      

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

    1. Амонашвили Ш.А. Как живете, дети?: книга для учителя – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1991. – 176 с.
    2. Ахметов Н.К., Хайдаров Ж.С. Игра как процесс обучения. – Алма-Ата: «Знание», 1985. – 38 с.
    3. Ахметова Н. Грамматические игры // Английский язык. Приложение к газете «1 Сентября». – 2004. – № 34. – с. 6 – 9.
    4. Барашкова Е.А. Грамматика английского языка. Игры на уроке: 5 класс: к учебнику В.П.Кузовлева и др. «English-5» / Е.А.Барашкова. – М.: Изд-во «Экзамен», 2007. – 269 с.
    5. Бим И. Л. Некоторые  актуальные  проблемы  современного  обучения иностранным языкам // ИЯШ. – 2001, №4. – С. 5 – 7.
    6. Брунер Дж. Психология познания. За пределами непосредственной информации. – М.: Прогресс, 1972. – 412 с.
    7. Бутко В. Языковые игры на уроках английского языка // ИЯШ. – 1988. – № 4. – С. 54 – 55.
    8. Витлин Ж.Л. Современные проблемы обучения грамматике ИЯ // ИЯШ. – 2000. – №5. – С. 23 – 26.
    9. Выготский Л. С. Педагогическая психология. – М.: АСТ, 2005. – 671 с.
    10. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М.: Аркти, 2004. – 192 с.
    11. Гопаненко Л.В. Поучительные истории в Королевстве Английской Грамматики: Сказки для взрослых // Замежныя мовы у Рэспублiцы Беларусi. – 2004. – №3. – С. 52 – 55.
    12. Дацик Н.В. Путешествие в Королевство Английской Грамматики: 11 сказок о короле to be, королеве to have и других жителях королевства. – Мозырь: РИФ «Белый ветер», 1998. – 68 с.
    13. Деркач А.А. Щербак С.В.Педагогическая  эвристика  (искусство  овладения иностранным языком). – М.: Педагогика, 1991. – 219 с.
    14. Зимняя И.И. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, 1991. – 222 с. 
    15. Ижогина Т.И., Бортников С.А. Игры для обучения английскому языку. –  М.: Феникс. – 2004. – 128 с.
    16. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранному языку. – Улан – Удэ: Изд-во « ВСГТУ». – 2004. – 140 с.
    17. Коновалова Л.В. Средства повышения эффективности урока. // ИЯШ. – 1990. – № 4. – С. 61 – 63.
    18. Конышева А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку. – СПб.: КАРО, Мн.: Изд-во «Четыре четверти», 2006. – 192 с.
    19. Красильников В.С. Игра и игровые приемы при обучении иностранному языку // ИЯШ. – 1975. – № 5. – С. 62 – 66.
    20. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975. – 304 с.
    21. Макаренко А.С. О воспитании. – М.: Политиздат, 1988. – 256 с.
    22. Мезенин С.М., Денисова Л.Г. Грамматика в курсе интенсивного обучения английскому языку в старших классах средней школы // ИЯШ. – 1992. – №5 – 6. – С. 5 – 12. 
    23. Микитюк О. Games in Language Learning // English: приложение к газете «1–е сентября». – 2001. – № 43. – С. 5 – 20.
    24. Мильруд Р.П. Комуникативность языка и обучение разговорной грамматике // ИЯШ. – 2002– № 2. – С. 15 – 21. 
    25. Пассов Е.И. Коммуникативная методика. – М.: НОУ «Интерлингва», 2003. – 156 с.
    26. Пассов Е.И. Искусство общения. Английский язык: учеб. пособие / Е.И. Пассов, И.С. Николаенко. – М.: Иностранный язык, ООО «Иностранные языки», 2000. – 256 с.
    27. Пидкасистый П.И., Хайдаров Ж.С. «Технология игры в обучении и развитии» – М.: Роспедагенство, – М.: 1996. – 268 с.
    28. Пучкова Ю.Я. Игры на уроках английского языка: методическое пособие для учителя. – М.: АСТ, 2004. – 80 с.
    29. Равинская С.В. Игры как средство обучения иностранному языку //  ИЯШ. – 1980. – № 1. – С. 59 – 61.
    30. Рогова Г. В., Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: Пособие для учителей и студентов педвузов. – М.: Просвещение, 2000. – 232 с.
    31. Рогова Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г. В. Рогова; Ф. М. Рабинович Ф. М., Т. Е. Сахарова Т. Е. – М.: Просвещение, 1991. – 287 с.
    32. Родкин К.А., Соловьева Т.А. Игры на английском языке: для средней школы. – М.: Учпедгиз, 1980. – 36 с.
    33. Савченко О.Ю. Игры на уроках английского языка // ИЯШ. – 1992. – № 2. – С. 39 – 41.
    34. Серль Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. – М.: Прогресс, 1986. – С. 195 – 283.
    35. Скаткин М.Н. Методология и методика педагогических исследований: В помощь начинающему исследователю. – М.: Педагогика, 1986. – 156 с.
    36. Стайнберг Д. 110 игр на уроках английского языка. – М.: АСТ, 2004. – 124 с.
    37. Стандарт основного общего образования по иностранному языку // Образование в документе. – 2004. – № 26. – С. 27 – 34
    38. Стромская В.Н. О привитии интереса к иностранному языку // ИЯШ. – 1984. – № 2. – С. 40 – 44
    39. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроках английского языка.     – М.: Просвещение, 1994. – 243 с.
    40. Ушинский  К. Д. Собрание сочинений: т.8. – М.: Педагогика, 1990. – 660 с.
    41. Федорова Г.Н. Игры на уроках английского языка. – Ростов  на Дону: Март, 2005. – 128 с.  
    42. Цетлин В.С. Как обучать грамматически правильной речи // ИЯШ. – 1998. – № 8. – С. 18 – 20.
    43. Шатилов С.Ф. Теоретические основы методики обучения грамматическому аспекту иноязычной речи. В сборнике " Общая методика обучения иностранным языкам". Хрестоматия / сост. Леонтьев А.А. – М.: Русский язык, 1991. – С. 32 – 34.
    44. Щерба Л.В. Преподавание языков в школе: общие вопросы методики: учеб. пособие для студентов филол. фак-в, 3-е изд-е, испр. и доп. – М.: Академия, 2002. – 160 с.
    45. Эльконин Д.Б. Психология игры. М.: Владос,2001. – 360 с.
    46. Lynch T. Communication in the Language Classroom. – New York: Oxford University Press, 2001. – 174 р.
    47. Rinvolucri M. Grammar Games: Cognitive, affective and drama activities for EFL students. – New York: Cambridge University Press, 2003. – 138 p.
    48. Rhyme your English: Сборник стихов, рифмовок и песен на английском языке: Практическое пособие / Сост. А.В. Нехорошева; под ред. И.А. Кониной – М.: АРКТИ, 2006.  – 80 с.
    49. Wright А. Games for language learning / A. Wright, D. Betteridge, M. Buckby. – Cambridge: Cambridge university press, 1996. – 212 p.      

 

 

 

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ

1. Игра "Переводчик» [Федорова 2005: 29].

Цель: отработка глагола " to have".

Учащиеся становятся в круг, пряча за спиной по одной игрушке. В центре круга ведущий и "переводчик". Ведущий, указывая на кого-либо из играющих, обращается к переводчику: Has she /he got two kittens? Переводчик, обращаясь к этому же ученику: Have you got two kittens? Ученик отвечает: Yes, I`ve got two kittens (или No, I haven`t). Переводчик, обращаясь к ведущему, сообщает yes, she has got two kittens или No, she hasn`t got two kittens.     

2. Игра "Отгадай» [Ижогина 2004: 49].

Цель: отработка вопроса в Present Indefinite 

Ученик сообщает на ушко ведущему, во что он любит играть. Класс отгадывает, задавая вопросы ведущему: Does he like to play tag? Does he like to play leap-frog? И т.д. Ведущий отвечает: Yes, he does. Или No, he doesn`t.

3. Игра "Пантомима» [Савченко 1992: 39].

Цель: отработка Present Continuous.

 Ученик показывает какое-нибудь действие, но не говорит при этом ни слова. Ученики должны угадать, что именно он показал, высказывая свои предположения, например: He is swimming. He is cleaning his teeth. He is going to school. Ит.д.

4. Игра "Слушай мой приказ» [Бутко 1988: 54].

Цель: отработка Present Continuous.

Подвижная игра с мячом. Учитель (или водящий), бросая мяч одному из играющих, стоящих полукругом, отдает ему распоряжения. Ученик выполняет его и комментирует то, что делает в Present Continuous.. Затем возвращает мяч учителю. T: Come here. P1: I`m coming. T: Look at your friend. P2: I am looking at my friend. Играющие, не выполнившие распоряжение или сделавшие ошибку в предложении, выбывают из игры. Побеждает тот, кто остался в игре до конца. В данном варианте игры немного изменить условие: ученик выполняет задание учителя и бросает мяч участнику игры, отдавая ему распоряжение. Таким образом, мяч переходит от одного участника игры к другому.

5. Игра " Отгадай» [Ижогина 2004: 49].

Цель: отработка вопроса в Present Continuous. 

Один из учащихся выполняет какое-либо действие, а ведущий отгадывает, задавая классу вопрос, например: Is he cleaning his teeth? Класс хором отвечает: Yes/No…. Если ведущий, задав три вопроса, не отгадает выполняемое действие, класс хором сообщает, что делает ученик, после чего ведущий меняется.

6. Игра " Детективная история» [Коновалова 1990: 17].

Цель: отработка общих и специальных вопросов в Past Simple.

Учитель говорит: «Вчера днем было совершено ограбление банка. Подозреваются двое. Два ученика выходят в коридор и договариваются об алиби на вчерашний день. Остальные ребята-следователи. Они вызывают (по - одному) задержанных и допрашивают их (задают вопросы), стараются доказать их виновность и что их алиби выдуманное. Вопросы могут быть следующими: Did you go to the shop in the afternoon yesterday? What did you do at three o’clock yesterday? И т.п.

7. "Опиши картинку» [Стайнберг 2004: 64].

Цель: отработка Past Simple. 

Все участники соревнования говорят по одному предложению в прошедшем времени по картинке, соблюдая логику содержания. Побеждает тот, чье предложение будет последним. Такую игру можно использовать и для отработки глаголов в других временах.

8. What am I going to do? [Конышева 2006: 112].

Цель: отработка структуры to be going to do

Едва учитель переступил порог класса, он остановился и спросил «What am I going to do now?» Ученики вопросительно посмотрели на учителя и были удивлены таким началом урока.

Student 1: « You are going to the classroom».

Teacher: «Oh! No! I’m not going to the classroom. I’m already in the classroom. But what am I going to do? Am I going to sleep? Am I going to eat? What am I going to do? »

Student 1: « You are going to give us a lesson».

Teacher: «Yes, quite right. I am going to teach you. Now I am taking a piece of chalk. What am I going to do now? »

Student 2: «You are going to write».

Teacher: «Yes, that’s right. Oh! It’s very hot here. Now I’m near the window. What am I going to do? »

Student 3: « You are going to open the window.

Teacher: «Right. Now I have taken a pen and opened the register.

Student 4: « You are going to mark the absentees».

Teacher: «Now show me some actions and I’ll try to guess what you are going to do». (Дети показывают, что они собираются делать).

9. Now you are on my side. [Микитюк 2001: 8].

Учебная цель: отработать вопрос «Are you a…?» и ответ на него, повторить лексику по теме «Животные»

Игровая цель: «переманить» к себе в команду противников.

Пособия: набор картинок с рисунками животных (по количеству ребят), ленточки двух цветов.

Количество участников: две команды по 5-6 человек.

Вступление.

Перед игрой необходимо повторить лексику. Учитель показывает классу картинки, а ребята называют изображенных на них животных. После этого учитель незаметно берет себе одну из карточек и просит ребят отгадать, кто он, используя вопрос: «Are you a…?». Затем учитель предлагает одному из учеников тоже выбрать карточку, а класс отгадывает, какую карточку он выбрал, задавая тот же вопрос.

 

 

Ход игры.

Ребята делятся на две команды и рассаживаются друг напротив друга. Разным командам повязывают ленточки разного цвета и раздаются карточки. Для упрощения задачи желательно, чтобы набор карточек у обеих команд был одинаковым и известным игрокам, но кто именно из противоположной команды представляет какое животное, должно быть секретом.

Ученик 1 из первой команды задает ученику 2 из второй команды вопрос, например «Are you a lion?» если ученик 2 отвечает «No, I am not, то следующий вопрос задает его команда. Если же он отвечает «Yes, I am», то он покидает свою команду и переходит в команду противника. Там он так же имеет право задавать вопросы за первую команду, но отвечать на вопросы он уже не может, т.к. его уже «отгадали».

Информация о работе Игровые технологии на уроках английского языка