Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Июня 2013 в 15:42, доклад
R истории церковной ораторской прозы древней Рус» крупным событием было появление в XII в. цикла речей Кирилла, епископа туровского. До нас дошло восемь слов Кирилла, бесспорно ему принадлежащих. Распадаются они на две группы: 7одни ( «в неделю Цветоносную» и «на Вознесение») написаны на так называемые двунадесятые праздники, все остальные -- на воскресные дни первого круга недель церковного года, начиная от пасхи и до пятидесятницы (приписываемые Кириллу слова этого круга на неделю пятую и на неделю восьмую вряд ли ему принадлежат).
Кирилла евангельские события -- небольшие мистерии (в составе
слова); действие их развертывается то на земле, то на небе --
в раю, то в преисподней; наряду с людьми участие в действии
принимают и небожители, и сатана с подручными ему полчищами
демонов. В передаче евангельского сюжета Кирилл допускал
вымысел, но с целями чисто художественными и в пределах, в каких
это позволяли себе его литературные предшественники или
современные ему иконописцы, изображая «праздники».
Рассказ Кирилла о вознесении Христа на небо -- типичный
пример его интерпретации евангельского сюжета. О событии этом
евангелисты сообщают очень кратко (Марк, XVI, 19; Лука,
XXIV, 50--51), Кирилл -- с подробностями, напоминающими частично
иконописные изображения того же сюжета. Действие у него
происходит на горе Елеонской (Деяния, I, 4--9). Здесь, на горе,
в ожидании вознесения Христа несметные толпы праведников --
библейские праотцы, патриархи, пророки, апостолы, святые, мученики.
Среди них Христос (ср. фреску «Вознесение» храма СпасаНередицы).
На небе радостное смятение. Серафимы, херувимы,
архангелы ждут Христа; одни воздвигают ему престол, другие
собирают в стаи облака на «взятие» его. Готовятся к встрече и
небесные светила; они украшают собой небесные просторы. Христос
благословляет всех предстоящих ему на Елеонской горе. На
землю спускается светлое облако, Христос становится на него и,
поддерживаемый крыльями ветров, начинает возноситься, неся
с собой в дар отцу души праведников. Ангелы сопровождают
Христа, они спешат к вратам рая, просят стражей, охраняющих
врата, отворить их, ибо Христос уже приближается. Но стражи
отказываются: они не откроют ворот, пока не услышат гласа господня.
Ангелы настаивают, но стражи неумолимы. Тогда раздается
глас Христа: он просит открыть ворота. Узнав Христа, стражи
небесные падают ниц, врата раскрываются. Христос проходит
в рай, где встречает его дух святой. В конце рассказа чисто икднописный по рисунку апофеоз: на престоле восседают бог-отец и
в венце из драгоценных камней бог-сын в окружении серафимов,
поющих им хвалу.
Приступая к повествовательной части речи, Кирилл обычно
перебрасывал мост от прошедшего к настоящему, пытался слушателей
сделать непосредственными свидетелями евангельского события.
Он пользовался разными способами, чтобы поддержать эту
иллюзию. Глаголы систематически употреблял в настоящем времени,
отдельные эпизоды повествования (тирады) начинал словами
«днесь», «ныне», прямо приглашал слушателей в начале рассказа
стать участниками излагаемого события: «Пойдем же и мы
ныне, братие, на гору Елеоньскую умомь и узрим мысльно вся
преславная, створившаяся на ней!»; «Взидем ныне и мы, братие,
мыслено в Сионьскую горницю, яко тамо апостоли собрашася и
сам господь Исус Христос, затвореным дверем, посреди их обретеся
». В результате все смещалось: далекое становилось близким,
прошлое -- сегодняшним днем.
Иллюзия становилась почти явью, когда Кирилл в тех же
целях евангельский рассказ дополнял описанием весеннего расцвета
природы. Дважды весна у него выступает соучастницей евангельских
событий. И в этом нет ничего неожиданного: праздники,
в честь которых Кирилл составлял слова, отмечались церковью как
раз в весеннюю пору года. В слове «в неделю Цветоносную»
описание того, что творится тут же рядом, за стенами храма,
кратко завершает собой повествование, в слове «на неделю Фомину
»-- предшествует ему. В обоих случаях картина условна: указываются
одни лишь самые общие, постоянные признаки, и все же
весна в изображении Кирилла -- настоящая весна: ярко светит
солнце, зеленеют деревья, благоухают цветы, разливаются реки,
сооружая соты, перелетают с цветка на цветок пчелы, на лугах
пасутся стада, играет на свирели пастух, а на полях уже «ралом»
бороздят землю пахари.
Картина весеннего обновления природы, вставленная в евангельский
сюжет, «приближала» его к слушателям. Но и сама она,
на фоне сюжета, осложнялась-в своем художественном содержании.
Между природой и евангельскими событиями устанавливалась
зримая таинственная связь; ликующая весна, по замыслу Кирилла,
должна" была напомнить слушателям обновление человечества во
Христе.
Иносказательное значение приобретали в обработке Кирилла
Туровского и другие евангельские сюжеты. В научной литературе
даже высказывалось мнение, что сюжет интересовал Кирилла не
сам по себе, а преимущественно как материал для аллегорического
иносказания. Это, однако, не так. Разного рода аллегории
действительно сопровождают его пересказы евангельских событий.
но занимают в них сравнительно очень скромное место; есть слова,
где они вообще отсутствуют (четвертое слово, восьмое). Аллегорическое
иносказание никогда не было основной целью Кирилла, и
в этом его коренное отличие от церковных писателей так называемой
александрийской школы. Он никогда не подчинял текст
писания какой-либо определенной, строго продуманной богословской
концепции. Свои аллегорезы Кирилл, скорее поэт, чем богослов,
изобретал, руководствуясь не столько логическим анализом
текста, сколько чувством, радостно взволнованным в обстановке
праздничного богослужения. Содержание их носит поэтически зыбкий,
целиком на понятия не разложимый характер. Все они варьируют
одну и ту же, в сущности, мысль; наиболее четко он сформулировал
ее в слове «на неделю Фомину» цитатой из второго послания
апостола Павла к коринфянам: «Днесь ветхая конець прияша,
и се быша вся нова» (V, 17). Рассеянные в разных местах повествования
аллегории Кирилла и по самой своей природе ничего общего
не имеют с богословской экзегезой писателей александрийского
направления. У Кирилла аллегория -- не столько толкование
текста в общепринятом тогда смысле этого слова, сколько «украшающий
» изложение троп. Художественное его назначение: дать
слушателям почувствовать, что евангельский сюжет и в целом и
в отдельных своих частностях, помимо прямого, имеет еще и прообразное
значение, содержит в себе различные «преславныи
тайны». Не случайно под пером Кирилла его аллегории часто
редуцируются, обнаруживают тенденцию к превращению в сравнения
или в особого вида метафоры -- раскрытые, обнажающие свой
иносказательный подтекст. Из таких метафор, например, едва ли
не целиком состоит его, в слове третьем, картина Еесеннего торжества природы («Ныня ратаи слова, словесныя уньца к духовному
ярму приводяще, и крестное рало в мысьленых браздах погружающее,
и бразду покаяния прочертающе, семя духовное всыпающе,
надежами будущих благ веселяться»).
В XII в. в литературе древней Руси уже успели выработаться
разные жанры повествования -- летописного, агиографического.
Слова Кирилла Туровского в центральной своей части утвердили
в литературе той эпохи еще один тип повествования -- риторического.
Резкое ослабление нарративного начала-- наиболее характерная
его особенность.
Изучение показывает, что Кирилл Туровский очень дорожил
художественным единством своих ораторских произведений.
С целью сберечь это единство он иногда почти полностью повествование
растворял в риторическом строе того произведения,
в состав которого оно входит. Таков, допустим, его рассказ о входе
Христа в Иерусалим в слове первом; нарративная его природа
едва ощутима. Рассказ разбит на дробные эпизоды, и все они с сопутствующими им комментариями излагаются в форме чередующихся
риторических тирад. С той же целью Кирилл нередко
подменял повествование прямой речью -- диалогами и монологами
героев рассказа. В этом случае на долю собственно повествования
оставалось очень немногое: задача повествования заключалась
в том, чтобы связать в одно целое эти диалоги и монологи, дать
им необходимое сюжетное обрамление. К последнему способу Кирилл
прибегал тем охотнее, что прямая речь у него ничем, в сущности,
не отличается от речи косвенной, авторской, -- разве несколько
иной синтаксической структурой, более короткими предложениями.
Прямая речь у Кирилла риторически условна; в слове третьем,,
например, в беседе с апостолом Фомой Христос цитирует писание,,
ссылается на пророков -- Исайю, Даниила, Иезекииля, сам выясняет
прообразное значение своих поступков, т. е. делает то,,
что с равным успехом мог бы сделать за него и автор. Она никогда
не носит у него заметно выраженного индивидуального характера --
в зависимости от персонажа, которому поручена, или от той или
иной сюжетной ситуации. В этом отношении все монологи героев
Кирилла однотипны. Единственное исключение -- плач богоматери:
у ног распятого Христа в слове четвертом; плач соответственно;
ситуации трогательно лиричен; установлено, что Кирилл, составляя
его, опирался на гимнографическии образец -- на приуроченный
богослужебным уставом к великой пятнице канон Симеона Метафраста.
2 Каждый монолог у Кирилла по стилистическому строю
своему как бы в миниатюре воспроизводит слово в целом: то же
чередование тирад, тот же характерный ритм, рожденный этим
чередованием, те же риторические фигуры. Перед нами своеобразная
«речь» в речи, составленная не менее изобретательно. Некоторые
из этих «речей» -- образцы высокого риторического искусства.
Плач, допустим, в слове четвертом Иосифа Аримафейскогоу
гроба господня, замечательный изысканным сочетанием анафоры
с антитезой, осложненным перекличкой однозвучных слов в каждом
из чередующихся предложений: «Солнце незаходяй, Христе, творче
всех и тварем господи! Како пречистемь прикоснуся теле твоемь,
неприкосновенну ти сушу небесным силам, служащим ти страшьно!
Кацеми же плащаницами обию тя, повивающаго мьглою землю и
небо облакы покрывающаго! . . . Кыя ли нагробьныя песни
исходу твоему воспою, ему же в вышних немолчными гласы серафими
поють ... Како ли в моемь худемь положю тя гробе, небесный круг утвердившаго словомь и на херовимех с отцемь и с свягымь почивающаго духомь!». Или речь Христа в слове об исцелении расслабленного, где антитезы поддерживаются двумя рядами
анафорически повторяющихся словосочетаний. «Человека не имам», -- жалуется расслабленный Христу. Тот подхватывает эту фразу и на ней строит свой ответ: «Что глаголеши: человека не имам? Аз тебе ради человек бых -- щедр и милостив, не солгав
обета моего вочеловечения ... Тебе ради, горьняго царства скипетры оставль, нижним служа объхожю ... Тебе ради, бесплотен сы, плотию обложихся, да всех душевныя и телесныя недугы исцелю. Тебе ради, невидим сы ангельскым силам, всем человеком
явихся ... И глаголеши: человека не имам!..». Подменяя повествование такого рода речами, Кирилл Туровский только возвращался к привычной для него ораторско-риторической форме изложения.
Завершал Кирилл свои «праздничные» слова обращением: или
к слушателям с призывом еще раз прославить праздник, или
к героям повествования с «похвалой» им и молитвой. Самая примечательная
особенность заключительной части речей Кирилла --
редкое даже у него нагромождение близких по значению слов и
*словосочетаний. В речи «на Вознесение», например, читается
в «похвале» Христу длинный перечень его щедрот; Кириллу понадобилось
восемнадцать глаголов, чтобы эти щедроты охарактеризовать:
«отверзаетъ праведником рай»; «посылаетъ страстотерпцем
чюдес благодать»; «отпущаеть грешником прегрешения»; «лшлуетъ
вся творящая волю его»; «укрепляетъ на терпение мнихы»;
«благословляетъ вся крестьяны» и т. д. То же скопление, на этот
раз прославляющих эпитетов и сравнений, находим в «похвале»
отцам Никейского собора: «рекы разумьнаго рая»; «земнии ангели
»; «высокопарящии орли»; «необоримии гради»; «непоколеблении
столпи»; «вернии недремлющей святыя церкве стражеве»;
«чистии сосуди, божие слово в собе носяще»; «богоноснии облаци,
иже чюдоторьными каплями одождяюще верных сердца»; «красныя
обители, в них же святая почиваеть троица»; «неувядающий
цвети райского сада»; «небесного винограда красныя леторасли»
и пр. Такое обилие однотипных словосочетаний могло бы показаться
чрезмерным, если бы здесь -- в конце слова -- оно не имело
определенного художественного назначения. Готовя финал, Кирилл
-- опытный мастер -- подымал слово на предельно высокую
ступень риторической эмфазы. В той же празднично-торжественной
тональности, в какой слово начиналось, оно должно было, по
замыслу Кирилла, и закончиться.
«Праздничные» слова Кирилла Туровского написаны в жанре --
одном из древнейших в христианской литературе; тесно связанный
с богослужебной практикой, жанр этот уже в IV в. достиг блистательного расцвета у таких мастеров греческой ораторской прозы,
как Иоанн Златоуст, Григорий Назианзин, Епифаний Кипрский.
Установлено, что Кирилл внимательно изучал их творения не
только в переводе, но, возможно, и в оригинале.3 Риторика Кирилла
по своему происхождению несомненно восходит к риторике
этих его предшественников. В словах Кирилла обнаруживаются
даже прямые реминисценции из указанных авторов. Так, например,
Григорию Назианзину он был обязан некоторыми подробностями
своего описания весны в слове третьем;4 Епифанию Кипрскому
(его изображению нисшествия Христа в ад)--отдельными деталями