Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Марта 2014 в 19:50, курсовая работа
Актуальность: изменения в государственной образовательной политике в области обучения иностранным языкам в Казахстане выдвинули задачу повышения требований к качеству подготовки выпускников средних общеобразовательных школ, в том числе к овладению разными видами чтения на иностранном языке (ИЯ). (Закон об образовании РК от 2007 г.)
Научить школьников читать одна из важнейших задач обучения иностранным языкам, ценное практическое умение, которое потребуется подавляющему большинству выпускников общеобразовательных школ.
Данная курсовая работа посвящена проблеме формирования/развития умений разных видов чтения на английском языке учащихся старших классов базового уровня.
Введение……………………………………………………………………….. 2
Глава 1. Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения……………………………………………………….....5
Чтение как вид речевой деятельности……………………………………..5
Виды чтения…………………………………………………………………7
Цели и содержание обучения чтению……………………………………...10
Вывод……………………………………………………………………………..12
Глава 2. Организация коллективной учебной деятельности при обучении чтению на среднем и старшем этапах обучения………………………………14
2.1. Коллективная учебная деятельность как способ обучения чтению на среднем и старшем этапах обучения…………………………………………...14
2.2. Преимущества и трудности группового метода обучения……………….17
Вывод……………………………………………………………………………..18
Глава 3. Обучение чтению на основе сказки «The Goldfish»…………………19
3.1. Разработка заданий для предтекстового этапа работы…………………..19
3.2. Работа с текстом во время чтения литературного произведения………..21
3.3. Выполнение заданий после прочтения текста…………………………….30
Вывод……………………………………………………………………………..31
Заключение……………………………………………………………………….32
Список литературы……………………………………
чтение - это активная, конструктивная и интерактивная мыслительная деятельность.
1.2 Виды чтения
В методической литературе существуют различные подходы к определению видов чтения. Виды чтения различаются по характеру процесса понимания: аналитическое и синтетическое, беспереводное и переводное; по характеру работы с языковым материалом читаемого текста: интенсивное и экстенсивное; по характеру и степени помощи, оказываемой учащемуся в процессе чтения: чтение со словарем и чтение без словаря, чтение с предварительно снятыми трудностями, объясненное и необъясненное, подготовленное и неподготовленное; по наличию инициативы со стороны учащегося: учебное и реальное (18,2)
При чтении человек не только видит текст, но и проговаривает его про себя и одновременно как бы слышит себя со стороны. Именно благодаря механизму внутреннего проговаривания и происходит сличение графического и слухомоторного образов. Наиболее ярко действие этого механизма наблюдается у начинающих читателей (шепотное чтение). Постепенно, с накоплением опыта, внутреннее проговаривание приобретает более свернутый характер и, наконец, полностью исчезает.
По степени проникновения в содержание текста и в зависимости от коммуникативных потребностей выделяют чтение просмотровое, поисковое, ознакомительное, изучающее.
Ознакомительное чтение предполагает извлечение из текста основной
информации со степенью полноты понимания
в пределах 70-75%. Для ознакомительного
чтения рекомендуются довольно длинные
тексты, легкие в языковом отношении, с
незначительным количеством избыточной
информации.
Поисковое (просмотровое) чтение
связано с нахождением в тексте конкретной,
нужной для читающего информации: определений,
выводов, фактических данных, сведений
страноведческого характера. Текст может
прочитываться полностью или частично,
если учащийся знает, где находится интересующая
его информация. Читатель получает самое
общее представление о содержательно-смысловом
плане текста: о чем идет речь. В естественном
процессе коммуникации этот вид чтения
выполняет важную роль: из большой массы
печатной информации выбрать именно ту,
которая нужна и, исключить необязательное
и второстепенное. К просмотровому чтению
прибегают в профессиональной и бытовой
сфере жизни, например, при чтении газет.
Этот вид чтения предполагает высокий
уровень сформированности умения чтения,
развитую способность к обоснованному
предвосхищению по скупым и неязыковым
средствам, большую скорость восприятия.
Изучающее чтение предполагает достижение детального (полного) и точного уровня понимания основных и второстепенных фактов, содержащихся в тексте. Это чтение протекает медленно, так как учащийся, имея установку на длительное запоминание, прибегает к повторному чтению, переводу, а иногда и к письменной фиксации содержания, глубже вникает в суть коммуникативной ситуации. Изучающее чтение целесообразно проводить на текстах, обладающих познавательной ценностью и информативной значимостью, достаточно трудных в языковом отношении.
Преобладающим видом чтения является ознакомительное чтение. Изучающее и просмотровое чтение занимает подчиненное место в системе обучения чтению.
Предметом чтения выступает мысль, содержащаяся в письменном
высказывании, а её практическим результатом
– понимание этой мысли.
З. И. Клычникова выделяет семь уровней
понимания иноязычного текста. (13, 10) Самый
элементарный – первый уровень понимания
текста характеризуется пониманием лишь
отдельных слов. Этот уровень носит фрагментарный
характер. Понимаются, как правило, слова,
обозначающие предметы. Реже понимаются
слова, обозначающие явления реального
мира.
Вторым уровнем понимания является понимание
отдельных сочетаний слов. Это более сложный
уровень, чем предыдущий, поскольку понимание
сочетаний слов уже требует знания грамматических
правил и основывается на них.
Третий уровень – уровень понимания
отдельных предложений. Это тоже фрагментарное
понимание текста, но более высокое, чем два предыдущих.
Четвертый уровень – это уровень понимания
общего логического содержания текста.
Этот уровень достигается тогда, когда
читающий охватывает основную категориально-познавательную
и ситуативно-познавательную информацию
текста.
Пятый уровень понимания представляет собой более высокий уровень, чем предыдущий. На этом уровне чтец понимает как общее содержание текста, так и его детали. Этот уровень достигается тогда, когда лексика и грамматика текста не представляют для чтеца трудности, потому что он знает язык или потому, что текст достаточно прост.
Шестой уровень характеризуется пониманием не только
познавательной информации, но и эмоциональной.
Понимается отношение сообщающего к высказываемой
мысли, к предметам и объектам, о которых
сообщается.
Наивысший, седьмой уровень понимания
– понимание всех трех планов информации,
содержащейся в тексте – логического
эмоционального и волевого. Текст понимается
столь глубоко, что чтец из лица воспринимающего
превращается в лицо сопереживающее (18,15).
При
определении уровня сформированности
умений читать тексты на иностранном языке
оценка осуществляется по результатам
выполнения на поисковое, ознакомительное
или изучающее чтение. Для проверки понимания
на среднем и старшем этапах используются
разные упражнения для различных видов
чтения.
Ознакомительное чтение контролируется
с помощью следующих упражнений: прогнозировать
содержание по заголовку и иллюстрациям;
ставить вопросы к основной информации
и отвечать на них; выбирать заголовок,
адекватный содержанию текста; делить
текст на смысловые части и озаглавливать
их; делать выписки основной информации.
Для проверки
изучающего чтения используются следующие
упражнения: составить развернутый план
(резюме, выводы, комментарий); назвать
утверждения, которые нужно подтвердить
или опровергнуть; поставить вопросы ко
всему тексту; выполнить выборочно или
полностью адекватный перевод текста.
Поисковое
чтение проверяется с помощью следующих
упражнений: перечислить основные данные/факты;
поставить вопросы к наиболее существенной
информации; составить оценку/рецензию
на весь текст/фрагмент; сравнить два текста
на аналогичную тему (по сходству и различию);
интерпретировать коммуникативную задачу
автора; составить аннотацию/реферат;
сделать выборочный перевод (11,161).
В зарубежной англоязычной методике также выделяют несколько видов или умений чтения:
- skimming (определение основной темы/идеи текста);
- scanning (поиск конкретной информации в тексте);
- reading for detail (детальное понимание текста не только на уровне содержания, но и смысла).
Для эффективного чтения на иностранном языке необходимо сформировать навыки:
- игнорировать неизвестное, если
оно не мешает выполнению
- вычленять смысловую
- читать по ключевым словам;
- работать со словарем;
- использовать сноски и комментарии, предлагаемые в тексте;
- интерпретировать и
1.3 Цели и содержание
обучения чтению
Практический компонент цели обучения
чтению как опосредованной форме общения
на иностранном языке предполагает развитие
у учащихся умений читать тексты с разным уровнем
понимания содержащейся в них информации:
- с пониманием основного содержания (ознакомительное
чтение);
- с полным пониманием содержания (изучающее чтение);
- с извлечением необходимой, значимой информации (поисково-просмотровое чтение).
Аттестационные требования предусматривают достижение допорогового уровня в обучении этому виду речевой деятельности, то есть продвинутой коммуникативной компетенции.
Содержание обучения чтению включает:
- лингвистический компонент (языковой и речевой материал: систему графических знаков, слова, словосочетания и т.д.);
- психологический компонент (формируемые навыки и умения чтения на основе овладения действиями и операциями чтения);
- методологический компонент (стратегии чтения).
Основными базовыми умениями, лежащими в основе чтения, являются умения:
При обучении чтению важно не только
формирование у учащихся необходимых
навыков и умений, обеспечивающих возможность
чтения как опосредованного средства
обучения, но и привитие интереса к чтению.
Потребность
в чтении на иностранном языке будет обеспечена
тогда, когда содержание предлагаемых
учащимся текстов будет соответствовать
их познавательным и эмоциональным запросам,
уровню их интеллектуального развития.
Коммуникативные цели обучения чтению
предполагают использование в учебном
процессе различных типов текста – разного
жанра и функциональных стилей. При этом
их отбор и организация должны осуществляться
с учетом этапов обучения:
Р.П. Мильруд предлагает следующие критерии в выборе текста:
аутентичность, удобочитаемость, соответствие,
пригодность, находчивость. Текст, выбранный
для чтения, должен быть аутентичным, не
слишком трудным для учащихся, соответствующим
целям обучения, пригодным в деятельности
и обеспечивающим информацией и идеями
(9,163).
Конкретизация этих базовых умений зависит
от цели чтения.
Н.Д. Гальскова выделяет следующие группы
умений:
- понимание основного содержания: определять и выделять основную информацию текста, устанавливать связь событий, делать вывод по прочитанному;
- извлечение полной информации из текста: полно и точно понимать факты, выделять информацию, подтверждающую что-либо, сравнивать информацию;
- понимание необходимой информации: определять в общих чертах тему текста, определять жанр текста, определять важность информации.(5,56)
Как отмечает И.Л. Бим, чтение, как и всякая деятельность, структурируется из отдельных действий, имеющих свою промежуточную цель, из которых складывается способность осуществлять этот сложный вид речевой деятельности в целом. Ссылаясь на исследование А.Н. Евсиковой, Бим И.Л. приводит три группы действий и операций, направленных на овладение чтением.
А. Обучение технике чтения вслух слов (словосочетаний предложений).
Во-первых, это действия по узнаванию и правильному озвучиванию слов.
Цель: соотнесение звукового образа слов с графическим для их отождествления и узнавания значения.
Условие: осуществляется на знакомом языковом материале.
Операции: звуко-буквенный анализ, идентификация звукового образа и его значения, правильное озвучивание, осознание связей слов, правильная паузация, правильное интонирование.
Во-вторых, это действия по расширению поля чтения.
Цель: распознавать и удерживать в памяти отрезки речи.
Условие: увеличение длины отрезков речи.
Операции: их воспроизведение.
В-третьих, это действия по развитию темпа чтения.
Цель: приблизить темп чтения на иностранном языке к темпу чтения на родном языке.
Условие: чтение, лимитированное по времени.
Операции: повторение, многократное чтение с увеличением его темпа.
Б. Действия и операции, обеспечивающие овладение техникой чтения на основе связного текста.
В. Действия и операции, направленные на распознавание текста, на извлечение содержательной информации, независимо от формы чтения.
Основные операции - антиципация содержания текста по заголовку, догадка о значении незнакомых слов по сходству с родным языком и др.
Большое значение при обучении чтению имеют общеучебные умения и стратегии чтения, соотносимые с конкретным видом чтения:
экспресс-стратегия (для поисково-просмотрового чтения);
стратегия собаки (для ознакомительного чтения);
стратегия сыщика (для изучающего чтения).
Выбор стратегии чтения ориентирует читающего на использование соответствующих действий с текстом.
При обучении чтению важно не только формирование у учащихся необходимых навыков и умений, обеспечивающих возможность чтения как опосредованного средства общения, но и привитие интереса к чтению. Как справедливо отмечает А.А. Леонтьев, умения читать, неподкрепляемые более или менее постоянной тренировкой, распадаются очень быстро, и все усилия по обучению чтению оказываются напрасными.
Потребность в чтении на иностранном языке будет обеспечена тогда, когда содержание предлагаемых учащимся текстов будет соответствовать их познавательным и эмоциональным запросам, уровню их интеллектуального развития.
К отбору и организации текстов для чтения могут быть отнесены в основном те же требования, что и к текстам для аудирования. Они должны быть информативны, разнообразны по жанру и тематике, по возможности аутентичны.
Существенной проблемой является методический отбор текстов для начального этапа обучения. В силу ограниченности языковых возможностей учащихся данной ступени тексты для чтения приходится обрабатывать и адаптировать. К приемам обработки и адаптации относят сокращение, замену сложных грамматических конструкций на более легкие. При этом могут быть сохранены сложные слова, ранее незнакомые учащимся, но доступные пониманию. Важную роль играет также привидение текста в соответствии с условиями восприятия при помощи сносок, бокового словаря, иллюстраций. Именно использование опор, считает Л.А. Чернявская, является наиболее продуктивным способом методической обработки текстов и сближающим процесс иноязычного чтения с естественным. Одновременно происходит наращивание словаря учащихся, обогащается их языковой опыт, что позволяет постепенно усложнять смысловое содержание текстов, развивать читательские умения школьников.
Информация о работе Обучение чтению на основе сказки «The Goldfish»