Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Ноября 2012 в 11:29, курсовая работа
Цель данной курсовой работы :
1.Проанализировать представленные различными авторами процессы формирования команд.
2.Выявить и проанализировать факторы, влияющие на сплочённость команды.
3.Определить основные принципы построения команды.
Введение…………………………………………………………………………3
1.Теоритические основы формирования команды……………………………5
1.1. Понятие команды…………………………………………………………...5
1.2. Влияние организационной культуры на процесс командообразования...8
1.3.Личность как основа для построения команды……………………………9
1.4.Структура команды…………………………………………………………12
2.Этапы и способы командообразования……………………………………...15
2.1.Процесс командообразования………………………………………………15
2.2.Механизмы сплочения команды……………………………………………23
2.3.Понятие командных норм…………………………………………………..25
2.4.Корпоративная культура…………………………………………………….28
Заключение……………………………………………………………………….32
Список использованных источников…………………………………………..33
В ситуациях повышенной
эмоциональной напряженности
Прогрессирование болезни обуславливает
нарастание индифферентного отношения
к речи. Больные перестают пользоваться
речью в ситуациях, не имеющих для них
прямого личностного смысла. Подобную
ситуацию не всегда удается диагностировать,
поскольку в случае эмоциональной заинтересованности
в теме, в результатах, к которым эта беседа
может привести, психически нездоровый
человек побуждается к активной речевой
деятельности. Т.е. ведущий собеседование
при отборе кадров, должен обладать технологиями
динамического изменения тематики и направленности
беседы, дабы уверенно выявлять патопсихологические
свойства претендентов на вакантную должность.
7. Психотипы «интроверты – экстраверты» в психолингвистическом проявлении
Как отмечал К.Г.Юнг, введший
понятия психотипов, несмотря на некоторую
условность деления людей на интровертов
и экстравертов, за этим деленим
стоят объективные и
Устная речь интровертов по сравнению
с экстравертами характеризуется большей
длиной предложений, употреблением большего
числа союзов, прилагательных и наречий,
личных местоимений. В целом люди, употребляющие
в речи более длинные предложения, воспринимаются
как более замкнутые, интеллектуально-озабоченные,
принципиальные, властные, осмотрительные,
напряжённые.
Экстраверты дают более
высокое словарное разнообразие, более частое
использование существительных, большое
количество предложений для выражения
замысла речи.
Интроверты склонны к паузации речи, экстраверты
предпочтительно реализуют речевой акт
«слово за слово». Интроверты проявляют
тенденцию к большей вариативности в ответах
по сравнению с экстравертами.
8. Вербальные
психолингвистические
Вербальные (языковые, словесно-логические, построенные на использовании системы языка) проявления можно представить следующими уровнями:
В отличие от фонетико-фонологических, морфологических, синтаксических (формальных грамматических параметров) лексико-семантические (т.е. содержательные) параметры речевой деятельности осознаются говорящим.
Вербальные проявления
реализуются через
Лексикон, стиль речи, фонетические особенности являются индикаторами принадлежности социальной, этнической, профессиональной группе и являются средствами вербального проявления личности.
Здесь интересно отметить стиль, характер, общее построение ведения диалога, например, в зависимости от уровня образованности человека. Образованные люди дают вводную информацию, объясняют содержание, делают иллюстрации, определяют участников, время и место, используют квалификации. Недостаток образования выражается в том, что говорящий не может выйти из мысленного круга «своих» из его профессиональной, социальной группы близких людей, не может перешагнуть на более высокую ступень, чтобы оглядеть общую ситуацию, связанную с данным мероприятием. Такой человек ведет диалог не заботясь об адресате, о том, насколько адекватно собеседник понимает его. Обычно человек с хорошим образованием организует посыл мысли посредством речи через конструкции типа «тема-рема», т.е. вначале идеи – изложение известных фактов, а затем новые логические построения и выводы. Человек с некачественным образованием часто вообще пренебрегает описанием темы, а сразу же пытается иметь дело с ремой. Как правило, такого человека либо явно изначально плохо понимают, либо (что бывает очень часто) понимают но некорректно, неадекватно. Последствия подобных поведенческих «норм» в менеджменте обычно бывают очень отрицательными: управленческие риски, хаос, управленческая шизофрения значительно возрастают. На эти психолингвистические проблемы накладываются ещё и морально-нравственные, такие, как искажение информации, ангажированность, диффамация, что приводит к ситуациям, когда топ-менеджер в возникновении проблем винит всех и вся только не себя (ср. «Ты меня неправильно понял», «Вам следовало бы лучше шевелить мозгами», «Никто не хочет думать, я должен за всех…» и т.п.). Необразованный человек обычно лингвоцентричен: он по умолчанию полагает, что термины, сокращения, которые он употребляет должны быть понятны собеседнику. Более того, недалёкие, малообразованные менеджеры часто кичатся тем, что употребляют в речи вычурные специфические словосочетания, сложные аббревиатуры, полагая при этом, что именно такой стиль общения с окружающими и есть проявление и доказательство их высокого профессионализма. Анализ подобных ситуаций очень плодотворен для выявления вербальными средствами непрофессионалов, стремящихся занять особенно высокие менеджерские должности.
Одним из универсальных вербальных средств является намеренное несоблюдение (или соблюдение) языковых норм. Такое поведение может иметь помимовольный и намеренный характер. В первом случае у ведущего собеседование есть возможность проанализировать и определить природу ненормативной реализации и касательно фонетического и лексического аспектов, индикация социальных свойств испытуемого может быть очень успешной. Иногда сотрудники кадрового подразделения намерено не соблюдают языковые нормы, чтобы спровоцировать испытуемого на предмет выявления устойчивости психики, характера и качества полученного образования, определения среды, в которой человек воспитывался, получил образование, обретал опыт и профессиональные навыки.
9. Невербальные
психолингвистические проявлени
К невербальным проявлениям в психолингвистике относят несловесные, неязыковые виды межличностных коммуникаций: интонация, мимика, выражение глаз, жесты, позы, особенности вазомоторики и т.д. В проблемах отбора кадров топ-менеджерам, сотрудникам кадровых служб часто бывает затруднительно распознать профессионала среди дилетантов. Как правило претенденты на вакансию стараются не только произвести положительное впечатление на ведущего собеседование, но и перевести его из оппозиции на свою сторону. «Опытный» дилетант, стремящийся занять хорошую должность, может использовать большой арсенал средств для достижения цели. Среди этих средств одним из эффективных является языковая система, код языка. Конечно в этих ситуациях большую роль может играть внешность, способность расположить собеседника к себе, когда тактический контроль речи со стороны проводящего собеседование, ослабевает. Часто претенденты используют в речи импликатуры , адресованные собеседнику-экзаменатору и повышающие его мнение о самом себе и собеседнике. Использование импликатур подразумевает наличие хотя бы минимальных знаний о собеседнике, его интеллектуальных возможностях. Античный философ-ритор Деметрий по этому поводу говорил: «Ведь тот, кто понял недосказанное Вами, тот уже не просто слушатель, и притом доброжелательный. Ведь он самому себе кажется понятливым потому, что Вы предоставили ему повод проявить свой ум. А если всё втолковывать слушателю, как дураку, то будет похоже, что Вы плохого мнения о нём» [15]. Сотрудник кадрового подразделения может использовать импликатуры в качестве теста, который либо подтвердит оценку партнёра по коммуникации, и в этом случае шансы на реализацию интенции говорящего резко увеличиваются, либо опровергнет её, и тогда говорящий будет вынужден искать другие рычаги воздействия на собеседника.
В качестве примера импликатуры
можно привести следующий эпизод.
Сотрудник, ведущий собеседование,
уже кое-что знает о
В подобных ситуациях
большое значение имеют комплексные
аналитические способности
Опытный сотрудник кадрового подразделения в исследовании невербальных проявлений особенно продуктивно использует многофакторный анализ голоса испытуемого. Психологи утверждают, что точно имитировать голос во всех его параметрах сложная задача, поскольку он связан с внутренней жизнью личности. Степень громкости голоса имеет определённую корреляцию с социальным статусом. С другой стороны этот параметр зависит от обстановки, условий коммуникации (официальные, дружеские, интимные и т.д.). Не менее значимым является и высота голоса. В США, например, высокий голос ассоциируется с женственностью, нерешительностью, общительностью, а низкий – с ориентацией на высокий статус в социальной группе. У мужчин-американцев низкий голос может быть также показателем предрасположенности к депрессиям [15].
Одним из невербальных проявлений может служить молчание или паузы
(их длительность и частотность), которые
свидетельствуют о психическом состоянии
индивида, о его социальной принадлежности,
возрасте, профессиональных склонностях.
Молчание коммуникативно значимо, когда
собеседникам есть о чём помолчать. Каждый
сам для себя определяет время, место и
степень коммуникативной значимости молчания.
Особенно может быть значимо молчание
в сплочённых коллективах, в проверенных
временем, делами, трудными ситуациями
командах. В ситуациях, когда невозможно
говорить собеседники молчат. Молчание
может быть красноречивее слов. Коммуникативное
молчание интерпретируется как целенаправленное
действие. Молчание является основной
предпосылкой важной российской технологии
менеджмента – «логики умолчания». В российском
бизнесе профессионализм менеджера определяется
тем, с какими минимальными коммуникативными
ресурсами менеджер понимает руководство.
Для топ-менеджеров, для руководителей
предприятия сотрудник является высокопрофессиональным,
если он понимает, что он него требуется
не то что с полуслова, но с полувзгляда,
по невербальному проявлению вазомоторики
руководителя, понимает общую и конкретную
ситуацию, понимает постановку задачи
адекватно пониманию руководства, без
дополнительных слов, без объяснения,
без «разжёвывания».
Человек может не произнести ни слова
и это будет означать его полное принятие
предложения (ср. согласно русской пословице
– «молчание – знак согласия»).
В национальных языковых коллективах невербальные аксессуары могут сильно варьировать. Так трактовка движения головой «да» и «нет», имеет противоположное значение у русских и болгар. Разную форму могут иметь жесты и телодвижения, обозначающие благодарность. Показывание языка имеет противоположное значение в Италии и Южном Китае. Один и тот же жест рукой в Латинской Америке означает «иди сюда», а в Северной – «уходи». В европейской и американской культурах свист/шум имеет разное значение. Выражения удовольствия/неудовольствия по время еды, питья так же могут сопровождаться различием мимики, телодвижений. Русские сопровождают счет, произнося слова «во-первых», «во-вторых» и т.д., сгибая пальцы внутрь на открытой левой руке, начиная с мизинца с помощью указательного пальца правой руки; немцы, французы сжимают правую руку в кулак, а затем, делая каждый раз по одному отрывистому небольшому движению руки вперед разгибают один палец за другим, начиная с большого. Таких примеров можно привести очень много. Они показывают, что невербальные проявления реализуются не только на эмоциональном, но и на рациональном фоне.
Невербальные проявления поведения индивида показывают единство деятельности сознания и языка. Однако в случае билингвизма, когда человек в одинаковой степени владеет двумя языками и считает их родными, распознавание личности лишь анализом языкового материала значительно осложняется. В этой ситуации специалисты целенаправленно подключают анализ речи сопровождающейся визуальной поддержкой. У каждой нации есть свой набор невербальных средств поведения неконтролируемых сознанием и являющихся обязательным признаком речи индивида. Тем не менее, лингвисты считают, что родным языком может быть один язык, поскольку языковое сознание индивида не может вместить в одинаковой мере две разные языковые системы. Здесь следует различать подобный билингвизм и диглоссию – взаимодействие двух сосуществующих разновидностей одного и того же языка (например, один и тот же носитель в разных ситуациях может использовать кокни – простонародный вариант английского и ВВС-английский, язык официального Лондона; «христианский арабский диалект» и «мусульманский арабский»). Диглоссия имеет несколько форм: литературный язык / диалект; литературный стандарт / сленг; кодифицированный литературный язык / разговорный литературный язык. Это обстоятельство должно быть принято во внимание специалистом, проводящим собеседование, таким образом, чтобы уйти, с одной стороны, от неоднозначности выводов при работе в двух разных языковых системах, с другой – случаи билингвизма или диглосси в сочетании с другими элементами изменения языкового кода можно эффективно использовать для активизации невербальных проявлений.