Лекции по "Русскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2013 в 12:46, курс лекций

Краткое описание

1. Соотношение понятий «русский язык» и «русский литературный язык»

Современный русский язык – это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны.
Русский язык входит в группу славянских языков, которые образуют отдельную ветвь в индоевропейской семье языков и делятся на три подгруппы: восточная (русский, украинский, белорусский); западная (польский, чешский, словацкий, лужицкий); южная (болгарский, македонский, сербскохорватский note 1, словенский).

Прикрепленные файлы: 1 файл

ю.doc

— 516.50 Кб (Скачать документ)
  1. Понятие орфограммы и орфографических вариантов. Основные факторы, обусловливающие появление орфографических вариантов.

Орфограмма - последовательно воспроизводимый  способ передачи на письме фономорфологического явления (проще говоря, правила) в том или ином языке.

Орфографические варианты представляют собой формальные разновидности слова, существующие лишь на письме, но не в устной речи, следовательно, это разновидности, не обоснованные различиями в звуковом составе языковых единиц” [Нечаева 2011].

Принято выделять следующие группы орфографических  вариантов:

1. Собственно орфографические –  варианты, проявляющиеся на уровне  письма и произношения (тоннель  – туннель; матрас – матрац), связанные с использованием материально различных, но совпадающих по своей функции графем, не нарушающих тождества данного слова.

2. Грамматико-орфографические – варианты, различающиеся либо флексиями,  либо формообразующими или словообразовательными  аффиксами (крейсеры – крейсера; сахара – сахару; маменька – маманька).

3. Стилистико-орфографические – варианты, различное написание которых  связано только с употреблением  данного слова в определенном  функциональном стиле и не  нарушающее его фонематического  тождества (давнопрошедшее время  (научный стиль) – давно прошедшее время детства). [Версия "научного стиля" представляется мне глубоко сомнительной. - Прим. моё, С.Л.]

На  наш взгляд, интерес представляет следующий подход и рассмотрению и описанию орфографических вариантов: орфографический вариант, его нормативность – ненормативность, стилистическая обусловленность употребления.

Можно отметить орфографическую вариативность, при которой каждый из двух вариантов  является правильным, нормативным и  не связан с определенной сферой употребления слова, со стилистической дифференциацией.

Наблюдаются вариантные написания некоторых  терминов: фиорд и фьорд; фиельды  и фьельды; автотомия и аутотомия; купелирование и капелирование; голландер и голлендер; тензометр  и тенсометр; карате и каратэ. В  терминологической лексике возможно написание «пророщеннный» (ср. проращенный в других стилях). [ПрорАщенный? - Изумление моё, С.Л.]

В современном русском языке одинаково  правомерным являются написания  «ноль», «нолик», «нолевой» и «нуль», «нулик», «нулевой»; «будничный», «будничность», «буднично» и «буднишный», «буднишность», «буднишно». Некоторые слова возможны с формой пол– и с формой полу– : полслова – полуслово; полночный и полуночный.

Значительное место занимают варианты, различное написание которых  является правильным, нормативным в рамках определенного функционального стиля, выбор варианта непосредственно связан со сферой употребления слова. Оба варианта отвечают требованиям нормы, они допустимы в пределах литературной речи, но обладают определенным функциональным своеобразием. Стилистические орфографические варианты часто связаны с выразительными явлениями в системе языка, с его экспрессией. Для ряда написаний основанием для выбора прописных – строчных букв является в первую очередь стилистическая принадлежность текста.

Для орфографии публицистики характерно написание с большой буквы  в особом стилистическом употреблении слов типа Мир, Человек, Братство, Отчизна, Родина, Честь, Учитель и др. в  контекстах, где им приписывается  особый высокий смысл...

  1. Принципы русской орфографии.

 

Русская орфография – это система правил написания слов.

 

Она состоит из пяти основных разделов:

1) передача буквами фонемного  состава слов;

2) слитные, раздельные и дефисные (полуслитные) написания слов  и их частей;

3) употребления прописных и строчных букв;

4) перенос части слова с одной  строки на другую;

5) графические сокращения слов.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП, сущность которого в следующем:  
морфема (значимая часть слова: корень, приставка, суффикс, окончание) сохраняет единое буквенное написание, хотя при произношении звуки, входящие в эту морфему, могут видоизменяться. Роль морфологического принципа в орфографии велика, если иметь в виду, что в русском языке широко развита система внутриморфемных чередований, обусловленных разными причинами. 
ФОНЕТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП, в соответствии с которым слова или их части пишутся так, как они произносятся.

ТРАДИЦИОННЫЙ ПРИНЦИП, по которому слова пишутся так, как они писались раньше, в старину. Так, написание гласных и, а, у после шипящих - это отголосок древнейшего состояния фонетической системы русского языка. По этому же принципу пишутся и словарные слова, а также заимствованные. Объяснить такие написания можно только с привлечением исторических законов развития языка в целом.

ПРИНЦИП ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОГО НАПИСАНИЯ (смысловой принцип), согласно которому слова пишутся в зависимости от их лексического значения 
ПРИНЦИП СЛИТНОГО, ДЕФИСНОГО И РАЗДЕЛЬНОГО НАПИСАНИЯ: сложные слова мы пишем слитно или через дефис, а сочетания слов - раздельно.

Многообразие правил русской орфографии объясняется, с одной стороны, особенностями фонетического и грамматического строя русского языка, спецификой его развития, а с другой - взаимодействием с другими языками, как славянскими, так и неславянскими. Результатом последнего является большое количество слов нерусского происхождения, написание которых приходится запоминать.

7. Морфологический принцип как ведущий принцип русской орфографии.

Современная русская орфография передаёт нашу речь путём обозначения буквами  её звуковой стороны, и в этом смысле наша орфография фонетична. Однако в русском письме речевой единицей, обозначаемой единым постоянным начертанием, является не отдельный звук, а целая морфема в том её звучании, какое ей свойственно в положении, фонетически наиболее независимом: хор - хорист - хоровой; звучания: [хор] - [х?рист] - [хър?во ]. Приведенные слова имеют общую морфему хор- (корень), которая произносится различно: [хор] - [х?р] - [хър] (в зависимости от ударения), но при этом имеет единое постоянное начертание - хор. Это значит, что русская орфография построена на морфологическом принципе.

   Сущность морфологического  принципа русского правописания  заключается в том, что общие  для родственных слов значимые  части (морфемы) сохраняют на  письме единое начертание, однако  в произношении различаются в зависимости от фонетических условий, в которых оказываются звуки, входящие в состав значимых частей слова.

   Вне зависимости от произношения  морфологический принцип правописания  применяется при написании корней (ср.: ход, ходок, ходовой - [хот], [х?д]ок, [хъд]овой); суффиксов (ср.: дубовый, липовый - дуб[ов]ый, лип[ъв]ый); приставок (ср.: подписать, подпись - [път]писать, [пот]пись) и окончаний (ср.: на реке, на речке - на рек[е], на речк[ь]).

   Связь написания морфем  с произношением выражается в том, что звуковой состав морфем передается буквами отдельно для каждого звука в наиболее дифференцированном положении звуков: гласные наиболее дифференцированны под ударением, согласные - в положении перед гласными, сонорными согласными и [в]. Так создается единый графический образ морфем как носителей известного значения, без воспроизведения их конкретного звукового состава, частичные изменения которого не отражаются на присущем морфеме значении.

   При широко развитой в  русском языке системе внутриморфемного чередования звуков и при морфологической сложности большинства русских слов, морфологический принцип правописания (единообразное обозначение на письме морфем) представляет собой ценнейшее качество русской орфографии.

 

  1. Понятие пунктуационной нормы. Основные функции знаков препинания.

Норма пунктуационная – соответствие использованных знаков препинания в определенных синтаксических структурах общим кодифицированным правилам функционирования единиц пунктуационной системы.

Пунктуация – автономная часть системы средств письменного языка, генеральное назначение которой – графическая организация (членение) письменного (печатного) текста.

Действие системы знаков препинания опирается на такие сущностные признаки, как а) сфера действия знака препинания (предложение или текст), б) объект членения (текст или предложение), в) результат членения (отрезок текста, предложение, элемент или группа элементов предложения), г) грамматическая (синтаксическая) и/или смысловая характеристика объекта и результата членения.

Ряд классов знаков препинания, их ядро составляют три класса: 1) разделительные конечные (точка, вопросительный и восклицательный знаки, многоточие «обрыва»), 2) разделительные середины предложения (запятая, точка с запятой, тире, двоеточие, многоточие «разрыва»), 3) выделительные середины предложения (парные скобки, тире, запятая, многоточие, кавычки), т. е. классы знаков препинания, которые обеспечивают графическую организацию предложения (класс 1 – обеспечение правой границы текста предложения, классы 2 и 3 – обеспечение его внутреннего членения).

Основной принцип организации  пунктуации как функциональной системы строится на разграничении трех общих функций пунктуационных средств: 1) отграничение в тексте одной синтаксической структуры (или ее элемента) от другой (или от другого), графическая фиксация правой границы первой и левой – второй (р а з д е л е н и е или о т д е л е н и е); 2) двойное отграничение синтаксической структуры (или ее элемента) от соседствующих – левой и правой, графическая фиксация левой и правой границ структуры в тексте (в ы д е л е н и е); 3) объединение в тексте нескольких синтаксических структур в одно целое, графическая фиксация внешних границ последнего и внутренних его частей (р а с п р е д е л е н и е как функция комплексов пунктуационных знаков).

Соотношение общих функций иерархично: выделение включает в себя разделение, обе они включаются в распределение

    Специфической формой  пунктуационной (и орфографической)  кодификации являются с п р  а в о ч н и к и, в  которых постоянно имеют место сочетания формулировок правил с комментариями к ним (см. например, Былинский К. И., Никольский Н. Н. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати. 4-е изд. М., 1970

 

  1. Принципы русской пунктуации. Вариантность в пунктуации. Основные факторы, обусловливающие появление пунктуационных вариантов.

 

Пунктуацией называются правила расстановки  знаков препинания и сами знаки препинания. Знаками препинания называются графические  знаки, употребляющиеся на письме для  расчленения смысловых отрезков текста, синтаксического и интонационного членения речи.

   Система русской пунктуации опирается на смысловой, грамматический и интонационный принципы, находящиеся во взаимосвязи друг с другом.

   В предложении все знаки препинания разграничивают смысловые отрезки текста: запятая   отделяет друг от друга обозначения однородных понятий (хищная птица, хищный зверь,); тире выражает противопоставленность явлений (хищники, которых можно или нужно уничтожать, — и друг, которого надо беречь); точка свидетельствует о законченности мысли.

   Все знаки препинания членят предложение на структурно-грамматические отрезки: запятая разделяет однородные члены, тире — две части бессоюзного сложного предложения, точка завершает повествовательное предложение.

   Каждый из знаков «читается» и интонационно: запятая в этом предложении требует небольшой паузы, однотипности прочтения разделяемых ею однородных членов, тире свидетельствует о значительной и напряженной паузе, об изменении темпа и тона произнесения второй части; точка — о спокойном понижении голоса и большой паузе.

    В отдельных случаях органичное слияние семантических, грамматических и интонационных условий в постановке знаков препинания отсутствует. Так, в простом предложении группа подлежащего и группа сказуемого очень часто интонационно отделяются, тогда как по смыслу и структурно подлежащее и сказуемое неотделимы друг от друга, например: Мысль эта // привела Левина в сильное волнение (Л. Толстой).

 

Стоящее в начале предложения обстоятельство тоже может быть интонационно отделено от остальной части предложения, например: С каждою неделей // он все реже вспоминал о Кити (Л. Толстой).

    Очень часто деепричастные обороты, вводные слова, придаточные, по смыслу и структурно требующие обособления, интонационно выделяются вместе с союзом, после которого они стоят и который связывает однородные члены предложения или части сложного предложения.

   Следует заметить также, что на интонационное членение предложений оказывают влияние и субъективные факторы: индивидуальная манера говорить, особые цели высказывания, что может привести к несовпадению интонационного и семантико-грамматического членения предложений.

   В подобных случаях постановка знаков препинания опирается на семантико-грамматическую структуру предложения. Формально-грамматический принцип в постановке знаков препинания делает пунктуационные правила стабильными и общепринятыми. Только в этом случае пунктуация приобретает социальную значимость, способствуя улучшению общения между пишущим и читающим. Одинаковость понимания знаков препинания помогает пишущему точнее передать свои мысли и чувства, а читающему понять их правильно.

   Преобладающее значение смыслового и структурно-грамматического принципов русской пунктуации ни в коей мере не должно снижать внимания к интонации предложения, так как только при умении «читать» и «слышать» знаки препинания возможно успешное овладение правилами пунктуации: интонация помогает разграничить смысловые и структурные отрезки предложений, выявить между ними семантико-грамматические отношения.

   Иногда пунктуация выполняет и более сложную функцию — экспрессивно-стилистическую: с ее помощью в определенных стилях речи передаются тончайшие оттенки смысла или чувства, которые не могут быть переданы лексически или грамматически. При этом интонационный принцип в выборе и постановке знаков препинания оказывается чрезвычайно важным, так как в выражении экспрессии среди других средств интонация занимает одно из самых первых мест.

 

  1. Авторские знаки препинания. Их основные функции и сфера употребления.

 

Термин «авторская пунктуация»  имеет два значения. Первое связано  с обозначением всех знаков, стоящих  в авторской рукописи, т.е. в буквальном смысле поставленных рукой автора (сюда включается и регламентированная и  нерегламентированная пунктуация); такое употребление термина характерно для издательских работников, которые участвуют в подготовке рукописи к изданию.

    Второе, более широкое  значение термина связано с  представлением о пунктуации  нерегламентированной, не закрепленной  правилами, т.е. представляющей собой разнообразные отклонения от общих норм.

Информация о работе Лекции по "Русскому языку"