Лекции по "Культурологии"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Января 2014 в 18:36, курс лекций

Краткое описание

Культурные заимствования относят к мирному способу перенесения ценностей одной культуры на почву другой. Понятие культурных заимствований указывает на то, что и как именно перенимается: материальные предметы, научные идеи, обычаи и традиции, ценности и нормы жизни. Один народ заимствует у другого не все подряд, а лишь то, что: а) является близким его собственной культуре; б) принесет явную или скрытую выгоду; в) отвечает внутренним потребностям данного этноса.

Прикрепленные файлы: 1 файл

1. Место культурологии в системе социо-гуманитарного знания-.doc

— 1.20 Мб (Скачать документ)

«Культурология  — скорее, некоторое суммарное обозначение целого комплекса наук, изучающих культурное поведение человека и человеческих общностей на разных этапах их исторического существования»2.

Интеграционистский подход, на наш взгляд, имеет определенные преимущества перед изоляционистским хотя бы уже потому, что, синтезируя разные науки, он способен дать прирост нового знания. Напротив, изоляционистский подход опасен тем, что под вывеской культурологии будет повторяться то, что давно известно в курсе антропологии, философии культуры или истории мировой художественной культуры. Интеграционистский подход, по всей видимости, заложен и в «Государственном образовательном стандарте», где к циклу общепрофессиональных дисциплин по специализации «Культурология» отнесены теория культуры, история культуры, философия культуры, социология культуры, эстетика, искусство, литература, религия, наука, материальная культура, этнология, семиотика, риторика, древний язык.

Культурология не является монодисциплиной в том смысле, что ее содержание не покрывается какой-либо одной наукой. Но если культурология несводима к антропологии, философии или искусствоведению, то это вовсе не означает, что проблематика данных наук не входит в предметное поле культурологии. Напротив, все они, и не только они, активно питают ее своими методами, теоретическими и эмпирическими достижениями.

Научное изучение культуры, осуществляемое этнографами, филологами, социологами (именно они могут претендовать сегодня в первую очередь на звание культурологов), позволяет увидеть в культуре не одномерную величину, а сложное многомерное образование. Полное знание о культуре возникает на пересечении антропологического, гуманитарного и социологического знаний1.


В культурологии  выделяют следующие подразделы: теория культуры (философия культуры), история культуры (мировая художественная культура), прикладная и эмпирическая культурология (антропология и социология культуры). Культурология находится еще в стадии становления, поиска своего предмета и методов, ее научный статус до конца не определен2. Она принадлежит одновременно области социального знания (этому способствуют социология культуры и антропология) , использующего количественные методы сбора данных, и гуманитарному знанию (благодаря искусствознанию и философии культуры), которое строится на ценностях и качественных методах исследования

 

11. Межкультурные коммуникации и культурная картина мира?

Конасов Александр (3ТЭС - 129)

 

МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ

 

С начала своего возникновения  межкультурная коммуникация формировалась  как межпредметная дисциплина. При  создании Института службы за границей Эдвард Холл привлек к работе антропологов, лингвистов, психологов, социологов. Первые учебные программы и методики обучения межкультурному общению заимствовались из разных наук. Это изначально придало межкультурной коммуникации эклектичный характер. Однако эта эклектичность самым положительным образом сказалась на содержании курса межкультурной коммуникации, поскольку ее междисциплинарный характер позволил переосмыслить многие традиционные представления и методы, открыл новые аспекты исследований проблемы межкультурных контактов. Сотрудники института были специалистами в разных науках, и в своей работе они опирались прежде всего на достижения своих наук. Закономерно, что все полезные достижения различных областей научного знания постепенно интегрировались в самостоятельную дисциплину со своим предметом и методом.

 

На основе американского  опыта преподавания межкультурной  коммуникации были разработаны учебные  программы и в ряде западно-европейских  университетов. Эти программы также  имеют междисциплинарный характер, поскольку основываются на достижениях фольклористики, этнологии, лингвистики и других смежных наук.

 

Из всех наук о культуре наибольший объем теоретических  и методологических знаний и практического  опыта в области исследований МКК накоплен фольклористикой и  этнологией. Поэтому сложились два направления исследований межкультурной коммуникации. Первое из них, основывающееся на фольклористике, носит описательный характер. Его задачами являются выявление, описание и интерпретация повседневного поведения людей с целью объяснения глубинных причин и детерминирующих факторов их культуры.

 

Второе направление, имеющее  культурно-антропологический характер, предметом своих исследований имеет  различные виды культурной деятельности социальных групп и общностей, их нормы, правила и ценности. Социальная дифференциация общества (семья, школа, церковь, производство и т.д.) порождает в каждой группе свои нормы и правила поведения. Знание их позволяет быстро и эффективно разрешать ситуации межкультурного непонимания, нормально организовать рабочий процесс в многонациональных коллективах и т.д.

 

Методологические подходы  других дисциплин (психологии, педагогики, социологии, теории коммуникации и  др.) оказываются всегда более ограниченными  предметно. Они, как правило, направлены на рассмотрение конкретных аспектов межкультурной коммуникации и в своих исходных посылках основываются зачастую на теоретических и методологических положениях этнологии. Однако несмотря на различия в методологических подходах и аспектах исследований межкультурной коммуникации в различных науках большинство ученых придерживаются мнения, что основными целями исследований в области МКК являются:

 

• систематическое изложение  основных проблем и тем межкультурной  коммуникации, овладение основными  понятиями и терминологией;

 

• развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах;

 

• формирование практических навыков и умений в общении  с представителями других культур.

 

Разработка новой учебной  дисциплины и создание нового учебного курса, носящего интегративный характер и не имеющего аналогов в действующей системе образования, вдвойне сложное и ответственное дело. Так, хотя преподавание межкультурной коммуникации в США началось более 20 лет назад, все же эта дисциплина до сих пор имеет преимущественно вспомогательный характер и только в редких случаях существует как самостоятельный предмет, а тем более как отдельная специализация. Однако многолетний опыт преподавания и многочисленные исследовательские работы в этой области позволяют сегодня выделить научно-методические особенности и организационные проблемы преподавания этого курса.

 

Основоположник межкультурной  коммуникации Э. Холл подразумевал под  ее преподаванием межкультурное  обучение, основывающееся на практическом использовании фактов межкультурного общения людей, возникающих при непосредственных контактах с носителями других культур. Учебный процесс он понимал как процесс анализа конкретных примеров межкультурного общения, в результате которого расширяется межкультурная компетенция обучающихся и преодолеваются трудности в повседневном общении с людьми из другой культуры. Целым рядом западных ученых (Г. Колье, В. Гудикунст и Р. Хаммер, М. Пейдж и Дж. Мартин, М. Хуле, М. Беннет и др.) был описан собственный опыт преподавания межкультурной коммуникации и предложены модели организации межкультурного обучения, среди которых наиболее известными являются модели Хупса и Беннета.

 

Знакомство с работами западных ученых позволяет сделать  вывод, что межкультурное обучение отличается от других образовательных направлений по нескольким параметрам. Главное отличие состоит в том, что необходимые знания и навыки приобретаются преимущественно посредством прямых культурных контактов. Это требует зачастую полного или частичного абстрагирования от привычной системы толкования различных культурных феноменов и влечет за собой значительные когнитивные и аффективные изменения. Эти изменения можно продемонстрировать на примере культуры вкусовых представлений: на познавательном уровне считается, что предложенное непривычное блюдо другой национальной кухни необходимо попробовать. На эмоциональном уровне это предложение может вызвать бурную эмоциональную реакцию и вывести участников коммуникации из равновесия. Препятствия такого рода в большинстве случаев возникают неожиданно, чаще всего при столкновении с элементами чужой культуры.

 

Как считают некоторые  западные ученые, обучение межкультурной  коммуникации может породить противоречия с собственной культурной идентичностью: возникает страх потерять ориентацию в привычном социокультурном пространстве, утратить идентичность и потерять поддержку своей группы. Процесс межкультурного обучения должен учитывать возможности появления такого рода противоречий. Естественным приемом против возникновения таких ситуаций служит принцип открытости и спорности в организации процесса обучения. Последний должен восприниматься обучающимися как процесс поиска, в котором должны быть задействованы как познавательный, так и эмоциональный уровни сознания.

 

С учетом этих особенностей и противоречий, опыта преподавания межкультурной коммуникации в Мюнхенском университете, а также на основе изучения специальной американской и немецкой учебной литературы создавался учебный курс по МКК в Калужском  государственном педагогическом университете им. К.Э. Циолковского. По замыслу его авторов этой программе изначально был придан культурно-антропологический характер. Два пилотных учебных курса в КГПУ и посещение учебных занятий по МКК в Мюнхенском университете позволили разработать представленную здесь структуру учебного курса, в основных чертах определить его содержание, конкретизировать тематику и апробировать методику проведения практических занятий.

 

В предлагаемом варианте курс МКК рассчитан на два семестра (72 часа аудиторных занятий) при равном соотношении лекционных и практических занятий (по 36 часов на каждый вид). Авторы стремились охватить самые разные аспекты межкультурной коммуникации и тем самым сформировать общее и систематизированное представление о МКК. Программа допускает возможность изменений в соответствии с учебными планами вузов и использование в учебном процессе региональных особенностей той или иной культуры.

 

 

КУЛЬТУРНАЯ  КАРТИНА МИРА

 

Картина мира — система  интуитивных представлений о  реальности. К. м. можно выделить, описать или реконструировать у любой социопсихологической единицы — от нации или этноса до какой-либо социальной или профессиональной группы или отдельной личности. Каждому отрезку исторического времени соответствует своя К. м. К. м. древних индийцев не похожа на К. м. средневековых рыцарей, а К. м. рыцарей не похожа на К. м. их современников-монахов. В свою очередь, К. м. монахов-доминиканцев не похожа на К. м. францисканцев и т. д.  
 
В то же время, можно выделить универсальную К. м., свойственную всему человечеству, правда, она будет слишком абстрактна. Так, для всех людей, по-видимому, характерна бинарная оппозиция (основной инструмент при описании или реконструкции К. м.) белого и черного, но у одних групп белое будет соответствовать положительному началу — жизни, а черное — отрицательному началу — смерти, а у других, например, китайцев, наоборот. У любого народа будет свое представление о добре и зле, о нормах и ценностях, но у каждого народа эти представления будут различными.  
 
У отдельной личности К. м. будет детерминирована прежде всего его характером: у сангвиника-экстраверта и реалиста К. м будет явно противоположной К. м. шизоида-интроверта и аутиста. Своя К. м. будет у параноика и у больного шизофренией и психозом. К. м. будет меняться при измененных состояниях сознания.  
 
Человек, погруженный в виртуальную реальность, также будет видеть мир совершенно по-своему.  
 
К. м. опосредована тем культурным языком, на котором говорит данная группа.  
 
Термин К. м. был введен впервые Людвигом Витгенштейном в "Логико-философском трактате", но в антропологию и семиотику он пришел из трудов немецкого ученого Лео Вайсгербера.  
 
Можно ли описать К. м. XX в.? Прежде всего ясно, что будут очень различаться К. м. начала, середины и конца века; К. м. венской культуры начала века будет не похожа на К. м. петербургской культуры "серебряного века" и т. д. Свои К. м. у символизма, акмеизма, сюрреализма, постмодернизма. И все же XX в. не был бы единством, если бы нельзя было хоть в общих чертах обрисовать его К. м. в целом.  
 
Для этого сравним К. м., характерную для XIX в., и по контрасту — К. м. XX в.  
 
В целом, если сопоставить представления о мире XIX и XX вв., то надо будет вспомнить самое фундаментальное традиционное философское противопоставление бытия и сознания. В XIX в. это противопоставление было действительно очень важным и в целом картина была позитивистской, или материалистической, то есть бытие представлялось первичным, а сознание вторичным. Конечно, большую роль в XIX в. играли идеалистические и романтические представления, где все было наоборот, но в целом К. м. XIX в. видится именно такой — позитивистской.  
 
Что в этом смысле можно сказать о XX в.? Наверное, то, что здесь вся эта оппозиция перестала играть роль: противопоставление бытия и сознания перестало играть в XX в. определяющую роль. Действительно, уже логический позитивизм отменил проблему соотношения бытия и сознания как псевдопроблему традиционной философии и на ее место поставил другое противопоставление — языка и реальности. Поэтому термин "язык" остался у философов и лингвистов, а наиболее фундаментальной оппозицией К. м. XX в. стало противопоставление текст — реальность.  
 
Причем, мифологически сняв предшествующую оппозицию бытия и сознания, новая оппозиция заменила ее инвертированно есть пропорция — бытие сознание реальность - текст не состоялась. В целом для К. м. XX в. характерно представление о первичности Текста или же вопрос о первичности и вторичности подобных категорий вообще снимался, как это было в аналитической философии и феноменологии.  
 
Из этого главного различия следуют все остальные различия: три кита культуры начала XX в. — кино, психоанализ и теория относительности — резко сдвинули К. м. XX в. в сторону первичности, большей фундаментальности сознания, вымысла, иллюзии. Развитие и фундаментальность интровертированных "шизоидных" культурных направлений мысли и искусства — мы уже перечисляли их — усугубило эту картину.  
 
Если рассматривать К. м. XX в. динамически, то наиболее важным в этой динамике, как кажется, будет проблема поиска границ между текстом и реальностью. Радикальный метод решения — все, что мы принимаем за реальность, на самом деле текст, как это было у символистов, обэриутов и в постмодернизме,— в целом не удовлетворяет среднему сознанию XX в. Не надо забывать, что именно XX в. характеризуется повышенным вниманием к среднему сознанию, отсюда важность массовой культуры, которой, кстати, почти не было в XIX в. Для среднего сознания XX века, привыкшего к чудесам техники и массовым коммуникациям, характерна противоположная постановка вопроса: все — реальность. И то и другое решение проблемы мифологично. Что значит "все реальность"? Человек, который смотрит триллеры и фильмы ужасов и играет в компьютерные игры, понимает, что это не "на самом деле". Но в совокупной реальности XIX в., включающей в себя и вымысел как языковую игру, пусть даже просто необходимую для того, чтобы расслабиться, всего этого не было.  
 
Поэтому мы и говорим, что для рядового сознания человека XX в. холодильник и триллер в каком-то смысле равным образом предметы реальности.  
 
В XX в. очень многое изменилось по сравнению с XIX в. — понятие о пространстве, времени, событии. Все это интериоризовалось, то есть стало неотъемлемой частью неразрывного единства наблюдателя и наблюдаемого. Это еще одно фундаментальные отличие XX в. от XIX в.  
 
И пожалуй, третье и не менее важное — это то, что XX в. понял, что ни одна К. м. в принципе, взятая по отдельности, не является исчерпывающей, всегда нужно посмотреть на то, как выглядит обратная сторона медали — только так можно более или менее адекватно судить о целом.

 

КАРТИНА МИРА, полуосознанное или осознанное представление, зафиксированное  в конкретных произведениях культуры. В отечественной культурологии  особенно разрабатывалось А. Я. Гуревичем.  
Разновидности К.М. — научная картина мира, религиозная картина мира, художественная картина мира К.М. включает в себя представления и личности и ее отношении к обществу, о свободе, равенстве, чести, добре и зле, о праве и труде, о семье и сексуальных отношениях, о ходе истории и ценности времени, о соотношении нового и старого, о смерти и душе. К.М. передается от поколения к поколению, изменяется в ходе развития общества, неисчерпаема по содержанию и служит основой человеческого поведения.

                                                                                                                                                  

12. Культурные универсалии?

Конасов Александр (3ТЭС - 129)

ВВЕДЕНИЕ

В современных условиях общественного развития всё острее и острее встаёт вопрос о культуре общества. Возникает он по различным основаниям. Но чаще всего он появляется в связи с нарастающими процессами национальной и межнациональной интеграции. В этой связи можно говорить о некоторых элементах, встречающихся практически во всех этнических культурах. О части из них говорят как о том, что роднит каждого человека на Земле. Эти элементы, являющиеся основой, кирпичиками каждой из культур, называются культурными универсалиями.

Вместе с тем, возникает  ряд вопросов о том, какое место вообще занимают в современном культурном процессе универсалии и, что есть самое главное, каковы тенденции их развития. Ведь, по сути, эти тенденции являются определяющими и для общечеловеческой культуры, так же, впрочем, как и для культур локальных, поскольку универсалии, как характерные элементы культуры, способны влиять на неё через своё изменение. Поэтому, чтобы проследить тенденции развития культуры, необходимо проследить также и соответствующие тенденции культурных универсалий. Возникая, изменяясь и исчезая, они определяют направление культуры на долгие годы.

1. ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРНЫХ  УНИВЕРСАЛИЙ

Прежде чем касаться вопросов о взаимосвязях культурных процессов и универсалий, необходимо определиться с рядом присущих моментов. И, прежде всего, с тем, существуют ли культурные универсалии как таковые.

Такой вопрос ставится неспроста. В самом деле, какие черты могут  объединять различные культуры, разбросанные во времени и пространстве? Иначе  говоря, существует ли нечто общее  между культурами, отдалёнными друг от друга тысячелетиями истории человечества, между культурами разных народов, существующих в одну и ту же историческую эпоху, но существенно отличающихся друг от друга как вследствие природных условий своей жизни, так и вследствие значительного разрыва в уровне развития производительных сил, науки, образования и т. д. При этом, как справедливо отмечено, нечто существенно общее, присущее культуре как специфически человеческой деятельности и её предметной и институциональной объективации, именно то, что делает человека человеком. Иначе говоря, комплекс элементов, присущих культурной деятельности человека и встречающихся в культуре в силу характерных особенностей, потребностей, свойств человека. В этой связи существование универсалий не должно вызывать сомнений, поскольку биологически все люди в целом одинаковы и уже в этой части известная часть культур будет идентичной. Скажем, в известной мере похожи древние наскальные рисунки и современные рисунки маленьких детей: при изображении человека в обоих случаях используются одинаковые типы его образного представления, основанные на его биологическом строении, на том, что человек имеет две руки, две ноги, туловище, голову (лицо). Пропорции древнегреческих статуй навеяны реальными пропорциями здорового человеческого тела; эти же пропорции используются и в современном искусстве. Литературное описание человеческих эмоций отличается во времени разве что принятыми литературными нормами и оборотами. Что же говорить о такой части человеческой культуры, как эротическая культура, которая в целом идентична в различных временах и пространствах. Кроме того, как наиболее широкую культурную универсалию можно рассматривать и саму культуру. Действительно, где бы ни появлялся человек, за ним всегда следует культура как специфическая человеческая деятельность. Очевидно, что культура также является специфической особенностью человека.

Информация о работе Лекции по "Культурологии"