Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Сентября 2014 в 20:25, контрольная работа
1. Культурология в системе гуманитарного знания как интегративная наука: методологическая основа, роль и задачи культурологии в системе подготовки специалиста в социально-экономической сфере.
2. Основные теоретические направления и школы культурологии, пути их развития и возможность применения в социально-экономической сфере.
Виды коммуникации:
12. Язык как ядро культуры. Вербальные
и невербальные формы
Язык—это систематизированная совокупность знаков, организованных по определенным правилам, с помощью которых совершается человеческое общение, мышление и самовыражение. Это совокупность знаков, обладающих единой смысловой направленностью.
В культуре язык является средством познания мира, создания, хранения, переработки и передачи информации. Сущностью языка является то, что он расчленяет мир на дискретные понятия, т.е. присваивает отдельным элементам мира определенный значения и особым образом их классифицирует.
Это понятие включает также и принцип объединения данных знаков в систему, а также методы и способы образования текстов для передачи конкретного смысла.
Язык—это то, что ярче всего проявляет специфику культуры, так как язык отражает связь человека и окружающей его действительности. В нем присутствует как сама действительность, так и реакция на нее человека. Частью действительности в языке является означаемое, т.е. знак.
В языке не менее важным оказывается не только то, о чем идет речь, но и то, как об этом сообщается. Уже по этому как мы можем многое судить в дополнение к сути сообщения. Если вы приглашение на вечер получаете заранее в виде пригласительного или официального письма с уведомлением о получении, то это говорит о том, что вы являетесь желанным гостем. Если приглашение «брошено на лету» в двух словах, то, скорее всего не следует относиться к нему серьезно, так как вас, скорее всего там не ждут.
Языком культуры в широком понятии мы называем те средства, знаки, формы, символы, которые позволяют людям вступать в коммуникативные связи друг с другом, ориентироваться в пространстве культуры. Это совокупность средств коммуникации культуры с ее субъектами и субъектами другой культуры.
Культура обладает огромным запасом различных знаковых систем, т.е. языков. Сегодня существует научно созданная классификация культурных языков, одна из которых принадлежит Ю.М.Лотману.
Виды языка в культуре:
естественные (русский, немецкий и др.)—возникают и изменяются закономерно в результате развития человека;
искусственные—языки науки, где значение фиксировано и существуют строгие рамки использования (формулы, условные сигналы, азбука Морзе, дорожные знаки);
вторичные—надстраиваются над естественными (миф, религия, искусство).
В культурологии существует проблема, связанная с загадкой возникновения и развития языков. Существует насколько гипотез по данному вопросу:
Божественное происхождение;
Происхождение от выдающихся отдельных предков;
Как результат реализации биологических предпосылок развития человека;
Изобретение людей, результат договора между ними (Язык—результат соглашения, так как имена не возникают из природы вещей--Аристотель);
Необходимое средство культурной динамики.
Таким образом, культура представлена сложным комплексом различных языков. Естественный язык является одним из возможных форм языковых систем. Естественный язык всегда обусловлен и связан с другими языковыми системами. Для всех этих систем предполагается нечто общее.
Даже письменно языковая система несет в себе отпечаток общего культурного состояния. Например, в русском языке не предполагается множественность значений одного и тогоже слова. Каждое слово несет в себе одно единственное значение, которое может оказаться близким по значению с другим словом, но при этом не становится тождественным ему. Так оттенки красного, кровавого и алого, не есть совершенно одно и тоже.
В английском языке отражено специфическое для англичан стремление к порядку во всем. Известно, что именно порядок слов в предложении английского языка остается неизменным уже много веков подряд. У каждой культуры есть свои ключевые слова, в которых отражается ее суть. Например, для немецкой культуры такими словами являются внимание, порядок, точность. Ключевыми словами русской культуры считают душа, воля, судьба, тоска, интеллигенция. Чтобы считаться ключевым словом культуры, слово должно быть общеупотребительным, частотным и входить в большое количество фразеологизмов и пословиц.
Для прочтения и понимания того или иного языка культуры необходимо владеть «кодом» культуры. Код культуры—это принцип образования смыслосодержащего текста. Это «ключ» к пониманию той информации, которая заложена в тексте.
Когда несколько знаков объединяются в систему и приобретают при этом смысловое значение образуется текст.
Текст культурный (лат. Ткань, соединение)—это осмысленная последовательность знаков или символов, образующих сообщение в целях коммуникации.
Текст—это уже некоторая часть знаков языка, специально отобранная и объединенная в определенную последовательность. Например, текстом можно считать слово «корова», где знаками будут буквы, составленные в определенную последовательность и иерархию (наличие акцента при произношении). Когда читающий это слово понимает, что оно обозначает животное конкретного вида, можно говорить о том, что он расшифровывает код. Поскольку текст—это определенная последовательность, то код—это алгоритм прочтения смысла.
Текст может быть не закрепленным в физической материи, т.е. существовать и передаваться от человека к человеку без материального посредника, а может и закрепляться в материальной форме, что позволяет ему сохранять информацию достаточно долгое время. В таком случае говорят о способах письма.
Совокупность смыслов культурных текстов образует целостность, называемую семиосферой. Соответственно семиосфера трактуется как сложная иерархия семиотических пространств или как отношения “центр — периферия” культурного универсума.
В связи с вышеизложенным, надо отметить, что сегодня отмечается и переосмысление роли языка в культуре.
Этапы интереса к объяснению специфики языков:
13. Национальные особенности и
многообразие форм
Поэтому в радиусе взаимодействия различных культур возникает такая проблема как понимание чужого языка. Пониманию чужих культур мешает ряд факторов:
Проблема языка культуры—это проблема понимания и эффективности культурного диалога, как в рамках историчности, так и в рамках межкультурного взаимодействия. Таким образом, язык культуры—это продукт культуры, структурный элемент культуры, условие культуры. Смысл культурного языка заключается в том, что он концентрирует и воплощает в единстве все основания человеческой жизни. Многообразие языков в культуре связан с потребностью людей в многократном дублировании черт своей групповой идентичности.
Текст выполняет следующие функции:
Культурный текст представляет собой совокупность культурных объектов, форм, черт, символов, выраженных в знаковых формах. Поскольку любые явления культуры,, порожденные человеком обладают еще и семиотической сущностью, являются носителями определенной информации, любое культурное явление—это всегда текст организованных знаков, несущих конкретную информацию. Например, отношение к умершему человеку можно рассматривать как проявление культуры. Ритуал погребения—это уже культурный текст. Ритуал—это определенная последовательность действий группы людей или одного человека, когда каждое действие наполнено строго определенным смыслом и занимает строго свое место в их общей последовательности. Понимание, как смысла каждого выполняемого действия, так и алгоритма ритуала—есть раскодирование культурного текста. Так, например, украшение умершего—проявление заботы о нем—существование представлений о существовании послежизненного восприятия, захоронение с предметами обихода—представление о загробном существовании, подобном земному.
Возможна и такая ситуация, когда отсутствие понимания культурного кода делает невозможной прочтение культурного текста. Субъекты одной культуры не воспринимают смыслы деятельности субъектов другой культуры. Возникает проблема непонимания, невозможности общения, взаимодействия.
Существует проблема переводимости на язык сообщений явлений культуры, созданных посредством любой другой семиотической системы. Речь идет о семиотической трактовке элементов культурных установлений, разрешений и запретов, этнических особенностей, мифов, магических заклинаний, религиозных ритуалов, игр, фольклора, театральных представлений, художественных произведений, произведений архитектуры, живописи, музыки, фотографии, кино, рекламы, комиксов, изображений на экране телевизора и т.д., на язык социальных отношений в форме культурных текстов.
С другой стороны существует проблема семиотического анализа прозы и поэзии, понятий поэтичности и нарративности, театрального действ, метафор, богословских текстов.
Интересные данные можно получить, если сравнить слова, которыми характеризуют нацию сами ее представители и слова, используемые для характеристики этих же представителей нации представителями другой нации. Например, русские сами себя характеризуют как: гостеприимные, добрые, душевные, терпеливые, щедрые, открытые, доверчивые, невоспитанные, начитанные, искренние, лихие, ленивые, остроумные. Американцы о русских говорят так: дружелюбные, расточительные, крикливые, любящие развлечения, гордые, свободолюбивые, индивидуалисты, изобретательные.
Белорусы глазами других народов характеризуются такими словами: трудолюбивые, добрые, бережливые, гостеприимные, добродушные, миролюбивые, неактивные, себе на уме, прижимистые, мягкие, наивные, скрытные, немногословные, хитрые, домоседы, скупые, покладистые.
Проблемы взаимодействия представителей разных культур, межкультурного диалога и понимания, культурной ассимиляции и адаптации, преодоления «культурного шока» и др. все активнее становятся темой культурологического исследования. Тема «столкновения» цивилизаций, «линий разлома» (С.Хантингтон) между ними — одно из ведущих в современной культурологии направление, способное определять и диагностировать геополитику в рамках мирового сообщества. Проблема кросс-культурного взаимодействия в современной культурологии представлена в работах таких ученых, как
Культура второй половины ХХ века и начала века нынешнего уже названы как время доминирования информационной коммуникации. Информационное общество — это общество, в котором процессы коммуникации и обмена информацией выходят на одно из самых главных и определяющих по значимости мест. Информация становится ценностью.