Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Января 2013 в 17:15, доклад
Старославянский язык, иначе - древне-церковнославянский язык - наиболее старый из письменных славянских языков, распространившийся среди славян в IX-X вв. н.э. в качестве языка христианской церкви и литературы.
Первоначально в качестве азбуки старословянский язык использовал глаголицу. О древнейшем виде глаголического письма можно судить лишь предположительно, т.к. дошедшие до нас глаголические памятники не старше конца 10 в.
До глаголицы славянские церковные книги писались греческими буквами (у тех славянских народов, которые приняли христианство от греков) или латинскими буквами (у тех славян, которые были обращены в христианство западно-римской церковью).
javascript:save_paper(1385691)
Мало кто знает, но до распространения
Азбуки, обрезанной Кириллом и Мефодием,
у славян были и другие виды письменности:
глаголица, буквица, руница, черты и
резы. Но обо всем этом в школе
не говорят, да и вообще почти не
говорят, вроде как, и не было у
славян ничего достойного до Христианства,
до конца первого тысячелетия
нашей эры.
Почему
так происходит? Потому что народ, который
заимствует культуру у соседей – это не
народ – это колониальный придаток, который
можно использовать в своих целях.
РУССКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ. ЗАДОЛГО ДО КИРИЛЛА И МЕФОДИЯ.
Арабский путешественник Ибн Фодлан, в 921 году побывавший в Волжской Булгарии, писал о погребении там знатного русского воина с надписью на «памятнике» имени воина и имени царя. « Сначала Русы развели костёр и сожгли на нём тело, а затем построили нечто подобное круглому холму и водрузили в середине большую деревяшку, написали на ней имя того мужа и имя царя русов и удалились.» Учитывая, что алфавит Кирилла и Мефодия появился на Руси в конце 900-х – начале 1000-х годов, то трудно даже предположить, что он был в обиходе восточных Русов, отделённых и отдалённых от Киевской Руси. Вывод однозначен: там пользовались более древней азбукой славяно-русского происхождения! Персидский историк Фахр адДин (700-ые года) писал, что хазарское письмо (исчезнувшее, но в его время ещё известное) происходит от русского. Арабский автор Х века Эль Массуди записал о пророчестве, написанном на камне, который он видел в русском храме. И Ибн Фодлан, и Эль Массуди, и Фахр адДин были знакомы с латинскими и греческими буквами, конечно же они знали и близкие им семитские языки и наречия, и потому исключается, что надписи которые они видели были сделаны на каком-либо другом языке кроме русского. Вывод: речь шла о самостоятельном русском письме! Встречаются указания о существовании письменности у Русов и в договорах с Византией. Два из них заключены князем Олегом (в 907 и 911гг.), один Игорем в 945 году, т. е. за 60-80 лет до прихода на Русь «кириллицы»! В так называемой «Солунской легенде» славянская письменность связывалась с неким Иеронимом (умер в 420 году!). Существование письменности у славян до Кирилла и Мефодия, подтверждают и лингвистические данные. Слова «писать», «письмо», «книга» являются общими для всех славянских языков, а значит, и славянская письменность возникла ещё до разделения славянского языка на южную, западную и восточную ветви, произошедшего не позднее 5-6 веков Н.Э.. Кстати: до введения "кириллицы" до 70% наших предков умели читать и писать, из оставшихся 30 2/3 хотя бы читать. На каком языке они читали и чья письменность у них была догадываетесь?
ДРЕВНЕПЕРМСКОЕ ПИСЬМО (пермская грамота, стефановы письмена, древнекоми азбука, анбур, абур) – создана церковным миссионером и писателем Стефаном Пермским (в миру Степан Храп, ок. 1345 – ок. 1396). Сподвижник Сергия Радонежского о. Стефан был первым епископом новой Пермской епархии. Здесь, в бассейне реки Вымь и притока Вычегды в 1383 о. Стефан создает письменность для коми-зырян, чей язык относится к финно-пермской семье (на древнем прапермском языке слово *komә означало «мужчина, человек»). После присоединения земель Великого Новгорода к Москве, в 1478 Малая (Старая Вычегодская) Пермь вошла в Русское государство. Великая Пермь (ныне Коми-Пермяцкий автономный округ Пермского края) присоединилась к России раньше – в 1472.
По примеру азбуки коми оригинальная письменность для марийского языка была создана епископом Казанским Гурием (ок. 1500-63) в 1553-м (тексты не сохранились).
Система новоизобретенной письменности,
полностью соответствовала 1 – изначальная форма древнепермских букв; 2 – древнепермский полуустав; 3 – древнепермская скоропись; 4 – транскрипция; 5 – графонимы (названия букв); 6 – предполагаемые значения графонимов; Система древнепермского
вокализма
|
Древнепермская азбука состоит из 25 основных букв и 8 дополнительных, которые появились в позднее время под влиянием русского языка. Интересно, что звук [ф] передавался графемой п (пэй) с треммой, а [х] маркировался таким же образом, отталкиваясь от графемы к (кокэ).
К 17-18 вв. древнепермская письменность окончательно выходит из употребления, но она еще долго продолжала существовать как тайнопись в русскоязычной среде. Ею пользовались писцы для тайных помет на полях книги. Например: зри – , аминь – . К настоящему времени сохранилось лишь несколько оригинальных источников, написанных на азбуке Стефана Пермского. В основном это небольшие фрагменты на иконах и заметки на полях церковной литературы.
Древнепермское письмо по-видимому следует рассматривать, как видоизмененную кириллицу. Хотя не исключено, что на это письмо оказали определенное влияние пиктографические знаки собственности коми. Графонимы древне-пермского письма не совпадают с кириллическими, но построены так же, как и последние по акрофоническому принципу.
Не смотря на непродолжительность
функционирования письма Стефана Пермского,
оно имело большое
Икона Стефана Пермского |
Святитель Стефан (на языке коми: Перымса Сьтепан, Сьтэпан Крап), просветитель Перми, апостол зырян, родился около 1340 в семье устюжского причетника Симеона. Под влиянием своей благочестивой матери Марии, обладая большими способностями, он с юных лет проявлял необыкновенное усердие к служению Церкви: в один год выучился читать Священные Книги и помогал отцу в церкви при Богослужении, исполняя должность канонарха и чтеца.
Для просвещения зырян он составил азбуку их языка и перевел на него несколько церковных книг. За подвиги благочестия Ростовский епископ Арсений (1374-1380) посвятил его в сан иеродиакона. Из Устюга святой Стефан спустился по Северной Двине до впадения в нее Вычегды, откуда начинались поселения зырян. Много трудов, борьбы, лишений и скорбей вытерпел проповедник веры Христовой, живя среди язычников, поклонявшихся идолам, «огню, воде, деревьям, камню и золотой бабе, и кудесником, и волхвом, и древью».
Первый православный храм на земле коми. |
Особо благоговели зыряне перед так называемой «прокудливой березой». Громадная по толщине и вышине береза росла на возвышенном месте. Зыряне собирались к ней и приносили в жертву добытых зверей. На месте «прокудливой березы» святой Стефан построил храм в честь Архангела Михаила, низложителя духов тьмы.
Но окончательный перелом в зырянах произошел после того, как святой Стефан посрамил их главного жреца Паму В благодарность Господу за победу над главой язычников, святой Стефан построил на Вишере храм в честь святителя Николая
В 1383 святой Стефан был поставлен епископом Малой Перми (слово пермь, скорее всего, заимствовано у вепсов – pera maa «земля, лежащая за рубежом»). Как любвеобильный отец он неустанно заботился о своей пастве. Для утверждения в вере новообращенных святитель Стефан при храмах открывал училища, где Священные Книги изучались на пермском языке. Святитель присматривался к учащимся, учитывал их способности с тем, чтобы из них ставить священников и диаконов. Некоторых учеников святитель Стефан научил писать по-пермски. Святитель строил церкви, в которых ставил священников из зырян, ввел богослужение на зырянском языке.
Святитель Стефан перевел на зырянский язык Часослов, Псалтирь, избранные чтения из Евангелия и Апостола, Паремийник, Стихирарь, Октоих, несколько праздничных служб и Божественную литургию. (Странно, что эти переводы не сохранились).
Кроме устройства церквей, святитель Стефан основал для зырян и несколько монастырей: Спасскую Ульяновскую пустынь в 165 верстах от Усть-Сысольска (ныне Сыктывкар; коми «город на реке Сыктыв, т.е. Сысола»), Стефановскую – в 60 верстах от Усть-Сысольска, Усть-Вымскую Архангельскую, Яренгскую Архангельскую.
В 1395 святитель Стефан снова отправился в Москву по делам паствы и здесь скончался. Тело его было положено в монастыре «Спаса за стеною» (в храме на Бору в честь Спасителя) в Московском Кремле.
Прославление святителя
Из «Жития Стефана Пермского», составленного
Епифанием Премудрым:
«Желая большего разума, научился он любомудрию,
то есть философии, и греческой грамоте
и книги греческие изучил, и хорошо читал
их и постоянно хранил у себя. Говорил
на трех языках и три грамоты знал: русскую,
греческую и пермскую. Тут сбылись известные
слова, как говорится: "И на новых языках
заговорят" , и еще: "На других языках
заговорить заставил". Им овладела мысль
пойти в пермскую землю и просветить ее.
Ради этого он собрался изучить пермский
язык и ради этого грамоту пермскую создал,
потому что очень хотел идти в Пермь и
учить людей некрещеных и обращать неверных
людей, приводя их ко Христу Богу, к вере
христианской. Не только подумал, но и
сделал. Услышал преподобный о пермской
земле, что живут в ней идолослужители,
что действо дьявольское царствует в ней.
Потому что в Перми люди приносили жертвы
глухим идолам-кумирам и бесам молились,
волховованием одержимы были, верили в
бесование, и в чарование, и в дела кудесников
— кудесы.
...И грамоте пермской учил
их, и книги писал, и церкви
святые ставил и освящал,
... Он же дал им новую грамоту,
пермскую азбуку, сложив, составил.
И когда произошло все это,
многие люди, видя и слыша это,
изумлялись: не только бывшие
в Перми, но и по другим
городам и землям. Особенно в
Москве удивлялись, говоря: «Как
он умеет пермские книги
Аа Бб
Вв Гг Ԁԁ[д] Ԃԃ[дь] Ее Жж Җҗ[дж] Ԅԅ[зь] Алфавит В.А. Молодцова с транскрипцией. |
В 17-18
в. она была вытеснена письменностью
на основе русского алфавита, существовавшей
в нескольких вариантах. Коми алфавит
до 1917 представлял собой русский
алфавит с добавлением
Коми букварь «Лыԃԃыԍны Велödчан» создан Молодцовым в кон. 1918 и в рукописном виде разослан по школам. После открытия Коми издательства в 1920, этот букварь и книга для чтения «Шонԁi Jугöр» стали первыми на коми языке, напечатанными молодцовским шрифтом. На этом алфавите печатались все издания, журнал «Орԁым» (Просека), его использовали писатели Виктор Савин, Михаил Лебедев, Василий Лыткин (Илля Вась), Иван Сажин, Вениамин Чисталев... Многими специалистами молодцовский алфавит был признан лучшим из всех предшествующих и ныне существующего: в нем есть и известная самобытность, ясность и логичность. Поэтому его еще сравнительно долго использовали после официальной отмены. Графический рисунок текста, записанного молодцовским алфавитом отдаленно напоминает древнепермский анбур (например, ö современного коми алфавита происходит из древнепермского с аналогичной диакритикой).