Особенности Британского варианта английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Января 2014 в 14:16, курсовая работа

Краткое описание

Английский язык ведет своё начало от языка древнегерманских племен (англов, саксов и ютов), переселившихся с континента в V—VI вв. в населенную кельтами Британию. Взаимодействие племенных наречий привело к образованию территориальных диалектов, которые послужили базой для формирования и развития современного английского языка. Однако, нынешний английский язык, как и любой другой язык, не является чем-то однородным, статичным и общим для всей территории Великобритании - он разный. Несмотря на общее название «Английский язык», он представлен разнообразными региональными и социальными диалектами, которые находятся в постоянном движении, развитии и взаимовлиянии.

Содержание

Введение 3
Глава I. Развитие языка
1.1. Древнеанглийский период 5
1.2. Среднеанглийский период 11
1.3. Новоанглийский период 14
Вывод 16
Глава II. Разновидности Британского варианта английского языка. Территориальные и социальные диалекты Великобритании
2.1.Консервативный английский язык (Conservative English) 17
2.1.1. Принятое произношение (Received Pronunciation) 18
2.1.2. Продвинутый английский язык (Advanced English) 20
2.2.Региональные диалекты Великобритании 20
2.2.1. Диалект устья реки Темзы (Estuary English) 27
2.2.2. Лондонский диалект (London English) 29
2.2.3. Кокни (Cockney) 31
2.2.4. Обратный сленг или речь-перевертыш (Back slang) 36
2.2.5. Полари (Polari) 38
2.2.6. Джоди (Geordie) 41
2.2.7. Скауз (Scouse) 41
2.2.8. Кентский диалект (Kentish dialect) 44
2.2.9. Брамми (Brummy) 45
Вывод 46
Заключение 47
Литература

Прикрепленные файлы: 1 файл

0356535_98FF6_nauchno_issledovatelskaya_rabota_britanskiy_variant_angliysk.doc

— 8.61 Мб (Скачать документ)

Принадлежность британца к определенному социальному классу определяется целым рядом факторов. Среди них социальный диалект (язык, на котором разговаривают в определённой социальной группе, социальном слое или внутри субкультуры), манера одеваться, полученное образование, род деятельности, район проживания, тип дома или квартиры, марка машины, то, где и что он ест и пьет, где и как отдыхает, вид спорта, которым он увлекается, хобби, происхождение.

Различают три основных класса: высший, средний и рабочий, но внутри этих классов существуют подклассы. Британец может сказать о себе: «Я принадлежу к нижнему подклассу среднего класса» (lower-тddle class) или «к верхушке рабочего класса» (upper-workiпg class). В рекламной индустрии людей подразделяют на шесть групп, называя  эти группы буквами латинского алфавита: А, В, C1, С2, D и E. К caмому высокому классу принадлежит около 3% населения страны. К нему относятся высшие офицеры, министры правительства, судьи. (Обратите внимание - это те самые 3% населения, которые говорят на престижном RP). Е - самый низший класс, к которому причисляет себя около 15 %  населения Великобритании: пенсионеры, инвалиды, безработные. Деление на классы в значительной степени отражает структуру современного общества, однако эта искусственная градация не показывает всей полноты всей классовой системы, сложившейся за сотни лет. Королевская семья и аристократия обладают значительной властью и влиянием в правительстве, благодаря праву наследования (ситуация несколько меняется с отменой в1999 г. Права наследственных пэров заседать в палате лордов).Социальное положение человека часто определяется не только богатством или бедностью, но и традициями, историей семьи.

Социальную принадлежность большинства британцев  можно мгновенно определить по тому, как они говорят.

Институту «паблик скулз»—  привилегированных частных школ — отводится большая роль в формировании престижного диалекта “public school accent”.

Речь человека, социальный  диалект, на котором он говорит, и сегодня помогают или мешают ему занять определённое положение в обществе. Времена меняются, конечно. Современное общество более терпимо к региональным особенностям речи, но даже такой известный политик, как Маргарет Тэтчер, должна была упорно работать над своим произношением, чтобы избавиться от акцента [9; 32-38].

 У. Лабов еще в 60-е годы 20 века разработал  методологию,  которая  позволила  установить  взаимоотношение  между  вариативностью языковых  форм  и социальной  структурой  общества (Labov, 1966). Как выяснилось, например,  в  Великобритании,  где  произношение  говорящего  играет  огромную  роль  при  создании положительного  образа  в  бизнесе,  политике  и свидетельствует  об  образовательном   уровне, существует немало ситуаций, когда более благоприятное  впечатление  на  аудиторию  производят  носители  менее  престижных  произносительных  вариантов  –  региональных  диалектов (В Sunday Times была даже опубликована история  о  том,  что  спикер  Палаты  общин  уволил свою  секретаршу  за  то,  что  ее  чересчур  правильное произношение действовало ему на нервы…).

Спросом на рынке стали  пользоваться диалекты с более мелодичным звучанием. В частности, это было связано с тем, что большинство  денежных расчетов уже не требовали  непосредственного присутствия  клиента, многие вопросы стали решаться по телефону, и работодатели стали охотнее нанимать тех, чей акцент считается приятным. Вообще-то разные диалекты звучат по-разному: саркастически или проникновенно, иронически или высокомерно, снисходительно или подобострастно.

Простые голоса севера Англии (Лидс, Ньюкасл) звучат наиболее привлекательно, чему в немалой степени способствует манера укорачивать гласные. Лондон и прилегающие области, где проживает около половины всего населения Англии, пользуется славой одного из богатейших и наиболее неприятных в человеческом отношении районов Великобритании. Высокомерная интонация его обитателей и привычка удлинять звук "e" снискала им репутацию грубых людей.

В целом, ситуация с диалектами в Соединенном Королевстве противоречива. Считается, что диалекты вымирают, и  их количество значительно уменьшится в ближайшие 30 лет. В то же время некоторые диалекты становятся модными и более того, сексуально привлекательными. Дух грубости и примитивности, сопутствующий акцентам сельских районов кажется особенно волнующим для женщин больших городов.

Наиболее сексуальным  считается произношение Манчестера и его окрестностей. Жители этой финансовой и музыкальной столицы Англии известны своей лаконичностью и некоторой угрюмостью. Однако их привычка говорить через нос (возможно, по причине частых простудных заболеваний) разбила не одно сердце.

Третье место занимают акценты Шотландии и, в частности ее запада, Глазго. Язык шотландцев - упрямых, готовых до драки спорить горцев, - под стать им: грубый и сильно акцентированный. Если в оксфордском произношении невозможно различить where, were и wear, то в Эдинбурге они прозвучат в трех разных вариантах. Например, в последнем случае слово будет начинаться с [kw] - подобно тому, как задувают свечу. В то же время Эдинбург отличается правильным английским произношением, в полном соответствии с языковой нормой.

Северная Ирландия, раздираемая постоянными междоусобицами католиков и протестантов, известна своими несдержанными политиками, предпочитающими ругаться друг с другом, чем заниматься плодотворной деятельностью. Однако грассирующее северо-ирландское произношение с его вибрирующей [r] очень многие находят привлекательным.

Наименее  очаровательными в сексуальном плане считаются диалекты юга

Великобритании и, в частности, Уэльса, хотя здесь родились многие известные актеры и певцы.

Затем следует Вест Кантри с центром в Корнуолле. Потом

Девон с его сельскохозяйственными  угодьями, фермерами и беспробудной скукой. Общим свойством этих диалектов  является долгое, расслабленное "e" и привычка "ойкать" [19].

2.2.1. Диалект устья реки Темзы (Estuary English)

Estuary English - форма разговорного английского языка, сочетающая в себе особенности правильной речи (так называемого “queen’s English”) и элементы исковерканного произношения, во многом заимствованные из сленга “кокни”, на котором говорили в Лондоне рабочие классы и прочие низы общества. Estuary English возник как смешение диалектов, используемых на юго-востоке и востоке Англии, в особенности, вдоль реки Темзы и в ее устье (отсюда и название), где эти два района пересекались. Говорить на Estuary English всегда считалось дурным тоном и неграмотностью, однако в последнее время эта форма языка получила огромное распространение среди британской молодежи, деятелей СМИ, многих известных политиков, звезд шоу-бизнеса, спорта и культуры. Другое название Estuary English – “mockney”, так как он представляет собой пародию (по англ. “mock”) на сленг cockney, правда, без его рифмованной игры слов, благодаря которой “кокни” так широко известен за пределами Англии.

Практически не меняя правильной английской грамматики, Estuary English, корни которого берут начало от самого стандарта Received Pronunciation(RP), делает упор на коверкание этого изначально чистого произношения, а также некоторые лексические заимствования из сленга.

Основные характеристики Estuary English:

– игнорирование буквы  “r” в таких словах, как hard и water (в некоторых

английских диалектах  в этом случае “r” наоборот выделяется произношением);

– выпадение звука [t] в середине слова или “glottal stop” («гласный приступ»). Quite nice будет звучать как [kvaI'naIs], bottle – [bOV'Ov];

– вставка неизвестно откуда появляющегося соединяющего [r] в конце слова, заканчивающегося на гласный звук, после которого идет слово, начинающееся на гласный звук. Самый популярный пример idea of it – человек, говорящий на Estuary English, сказал бы idea(r) of it, Asia(r) and Africa и т.д.;

– замена звука [st] ( station, estuary, Christian) and [str] (strike, industrial, instruction) на звук [S] как в слове she;

– изменения некоторых гласных звуков и дифтонгов до такой степени, что это приводит к появлению фонетических омофонов, к примеру, way произносится как [vaI], say – [saI], day – [daI], me – [meI] и пр.;

– вокализованная буква “l”, звучащая как [w]. Milk – [mJwk], football – [fV'bQw];

– замена звука [T], [D] в зависимости от слова на звуки [f], [v] и т.д. Something будет произноситься как [sAmfInk], leather – [levq];

– долгий звук [R] в словах bath, grass, laugh и т.д.;

– замена звуков [djH] (dune), [tjH] (Tuesday) на [GH] (соответственно, слово будет звучать как [GHn]) и [CH] ([CHzdeI]);

– постоянное употребление в конце предложения разделяющих  вопросов. Например, Nice weather, innit?, We're going later, aren't we?, I said that, didn't I? и т.д.;

– некоторые лексические  заимствования из сленга “кокни” и американизмы;

– выделение голосом  предлогов и вспомогательных  глаголов, к примеру, totters have been in operation FOR years.

И если раньше Estuary English был  прерогативой рабочих классов, то сейчас многие, особенно в молодежной среде, напротив считают, что его использование делает их речь более изящной. Говорить на Estuary English в определенных кругах не только не постыдно, но даже и модно. Но не стоит думать, что этот акцент распространен только в молодежной среде, его часто можно услышать как в Палате Общин (нижней палате британского парламента), так и среди членов Палаты Лордов. Estuary English всегда был и остается по сей день чисто британским акцентом, поэтому услышав его в Америке, можно смело делать вывод о том, что говорящий приехал из Англии, а чаще всего прямиком из Лондона.

Одним из ярких примеров носителей Estuary English является Сэлли Ганнел, бывшая олимпийская спортсменка и телеведущая Четвертого канала и канала BBC – последний ей пришлось покинуть через некоторое время. Женщина не

выдержала постоянных нападок  и критики со стороны общественности за ее “скучнейшую манеру вести  интервью”, а также “отвратительный Estuary English” [22].

2.2.2. Лондонский диалект (London Dialect)

Лондонский диалект — территориальный диалект, образовавшийся в связи с тем, что Лондон XIV века был крупным торговым центром, городом мощных цеховых организаций; туда стекались из разных мест люди самых разнообразных профессий; там искали убежища беглые вилланы (крепостные крестьяне). Жители разных провинций, говорившие на различных диалектах, в общении с носителями других диалектов утрачивали свои произносительные черты. Диалекты выносились за пределы своей территории и перемалывались в тесном соседстве с другими. Эта концентрация диалектов, знаменующая ранний этап образования национального языка, привела к сосуществованию в лондонском диалекте различных форм, как произносительных, так и грамматических.

Первым государственным  документом, написанным на английском языке, была Прокламация Генриха III (1258 г.). Она написана на лондонском диалекте, который в это время был ближе к юго-западному, хотя включал и элементы восточно-центрального диалекта. Весьма важным памятником также является собрание лондонских грамот и других документов («London Charters and Documents»), с 1384 г. до середины XV века.

В следующем столетии, в 1362 г., лондонские купцы подали петицию  о ведении судопроизводства на английском. Петиция была удовлетворена. В это  же время преподавание в школах начинает вестись на английском; впервые английский язык стал изредка звучать в парламенте, но в дальнейшем английский завоевывал все более сильные позиции в   парламенте. К концу XIV в. английский окончательно стал государственным языком.

С этого времени происходит важное изменение в соотношении  диалектов между собою. В средневековом феодальном государстве диалекты были между собою равноправны. Когда английский начинает функционировать как язык государственных учреждений, особое положение приобретает диалект административного правительственного центра - Лондона.

Лондонский диалект XIV в. вобрал в себя черты различных  диалектов. Однако основной его диалектной базой к этому времени является восточно-центральный диалект. Если в XIII в. в лондонском диалекте преобладали  юго-западные черты, в XIV в. совершенно явной оказывается его восточно-центральная ориентация. Вместе с тем, он включает и значительную долю юго-западных явлений, а также и других диалектов. Меньше всего на лондонский диалект повлиял западно-центральный.

В качестве примера можно  привести слова, которые в древнеанглийском содержали фонему [y]; в среднеанглийском эта фонема распалась и слилась в восточно-центральном и северном с [i], в юго-западном и западно-центральном с [u], в Кенте - с [е]. В лондонском диалекте XIV в. сосуществуют формы

 shuttle и shittle (д. а, scytel 'челнок в ткацком станке'), т. е. восточно-центральная и юго-западная формы; bridge и bredge (д. а. brycg 'мост'), т.е. восточно-центральная и кентская. Такого рода примеров можно привести очень много. В современном языке мы видим следы этой диалектной вариантности: древнеанглийские слова hwylc и swylc дошли до нас в формах which и such - первое в форме восточно-центрального диалекта, второе - в форме юго-западного. В написании таких слов, как busy и bury, отразился юго-западный

диалект,    тогда   как произношение    в   первом   случае идет из  восточно-

центрального, а во втором - из кентского.

Лондонский  диалект  начала  XIV  века представлен стихотворениями Адама

Дэви; вторая половина - произведениями Джеффри Чосера, Джона Гауэра и Джона Уиклифа.

Джеффри Чосер - крупнейший английский поэт дошекспировского времени, основоположник английской литературы (1340 - 1400) - был уроженцем Лондона. Его произведения «Canterbury Tales» («Кентерберийские рассказы»), «А Legend of Good Women» («Легенда о добропорядочных женщинах») и др. переписывались во многих экземплярах и расходились по всей стране. По-видимому, это способствовало в известной степени распространению и закреплению письменной формы лондонского диалекта.

Информация о работе Особенности Британского варианта английского языка