Особенности Британского варианта английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Января 2014 в 14:16, курсовая работа

Краткое описание

Английский язык ведет своё начало от языка древнегерманских племен (англов, саксов и ютов), переселившихся с континента в V—VI вв. в населенную кельтами Британию. Взаимодействие племенных наречий привело к образованию территориальных диалектов, которые послужили базой для формирования и развития современного английского языка. Однако, нынешний английский язык, как и любой другой язык, не является чем-то однородным, статичным и общим для всей территории Великобритании - он разный. Несмотря на общее название «Английский язык», он представлен разнообразными региональными и социальными диалектами, которые находятся в постоянном движении, развитии и взаимовлиянии.

Содержание

Введение 3
Глава I. Развитие языка
1.1. Древнеанглийский период 5
1.2. Среднеанглийский период 11
1.3. Новоанглийский период 14
Вывод 16
Глава II. Разновидности Британского варианта английского языка. Территориальные и социальные диалекты Великобритании
2.1.Консервативный английский язык (Conservative English) 17
2.1.1. Принятое произношение (Received Pronunciation) 18
2.1.2. Продвинутый английский язык (Advanced English) 20
2.2.Региональные диалекты Великобритании 20
2.2.1. Диалект устья реки Темзы (Estuary English) 27
2.2.2. Лондонский диалект (London English) 29
2.2.3. Кокни (Cockney) 31
2.2.4. Обратный сленг или речь-перевертыш (Back slang) 36
2.2.5. Полари (Polari) 38
2.2.6. Джоди (Geordie) 41
2.2.7. Скауз (Scouse) 41
2.2.8. Кентский диалект (Kentish dialect) 44
2.2.9. Брамми (Brummy) 45
Вывод 46
Заключение 47
Литература

Прикрепленные файлы: 1 файл

0356535_98FF6_nauchno_issledovatelskaya_rabota_britanskiy_variant_angliysk.doc

— 8.61 Мб (Скачать документ)

Племена англосаксов  образовали 7 королевств: Эссекс, Сассекс, Уэссекс, Восточная Англия, Кент, Мерсия и Нортумбрия, самыми большими из которых были три—Нортумбрия, Мерсия и Уэссекс.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Гласные

Транскрипция

Примеры в др.-                 англ. яз

a

[ a ]

nama- имя

e

[ е ]

helpan - помогать

i

[ I ]

hit - это

o

[ O ]

holm - море

u

[ V ]

full - полный

y

[ ju ]

fyllan - наполнять

ae

[ E ]

thaet-что

ea

[ eq ]

eald - старый

eo

[ eO ]

eorl - дворянин




ПРОИЗНОШЕНИЕ  ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

 

    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Согласные

Транскрипция

Примеры в др.-

англ. яз

sc

[ S ]

scip [SIp]– корабль

cg

[ G ]

ecg[eG] – край

h

[ h ]

niht [nIht]– ночь

с + i, e, oe

(i, e, oe + c)

[ C ]

cild [CJld]- ребенок

spraec [sprEC] - речь

micel [mICql] – великий

g + i, e, oe

(i, e, oe + g)

[ j ]

daeg [dEj] - день

hefig [hevIj] – тяжелый

f, s, th между  гласными

[D]

giefu [jеDV] - дар

hlaford [hlaDOrd] - лорд

egesa [еjеDa] – ужас


(Примечание: большинство  согласных в древнеанглийском  языке произносилось также, как  они произносятся в современном английском языке; выше даны только особые случаи)

По мнению Смирницкого  А.И., фонетический состав древнеанглийского языка характеризовался, прежде всего, тем, что в безударном положении различалось несколько гласных звуков, а с их помощью и формы слов: ср. да. scipe кораблю, scipu корабли и scipa кораблей. Кроме того, все гласные существовали парами: у каждой краткой гласной, приведенной выше, была и соответствующая долгая гласная. Грамматический строй в древнеанглийский период характеризовался довольно развитой системой окончаний. Древнеанглийские окончания в большем количестве случаев, чем в современном английском языке, выражали грамматические значения синтетически, т. е. совмещали значения нескольких грамматических категориальных форм: ср. (fisc)-as — именительный падеж и множественное число.

Взаимодействие племенных  наречий англов, саксов и ютов, развивавшихся  в условиях формирования английской народности, привело к образованию  территориальных диалектов. В древнеанглийский период развития английский язык (7-11 вв.; называется англосаксонский язык) представлен 4 диалектами; нортумбрийским, мерсийским, уэссекским и кентским. Упадок северных и северо-восточных областей из-за набегов скандинавов (викингов: шведы, норвежцы, датчане) и усиление экономического и политического влияния Уэссекского королевства в 9-11 вв. привели к формированию литературного языка на основе главным образом уэссекского диалекта и сохранению большинства памятников древнеанглийской письменности в уэссекской редакции. Количество слов исчислялось несколькими десятками тысяч. Заимствованных слов было сравнительно мало, не больше одной тысячи. При этом основная масса заимствований проникла в английский язык из латыни  [12; 22]. Значительное количество латинизмов в древнеанглийской лексике явилось результатом проникновения в Англию христианства (с 6 в.), а также переводов с латинского языка трудов различных авторов. Из языка кельтского населения Британии сохранились главным образом географические названия.

 

Литература

Так как западно-саксонский диалект стал литературным стандартом древнеанглийского языка в VIII и IX веках, именно на этом диалекте сохранилась вся светская литература Англии того времени. При завоевании Англии германские племена, скорее всего, не вели записей, но зато у них была очень развитая устная традиция. Только после обращения англосаксов в христианство и после распространения латинского алфавита стали появляться первые письменные образцы древнеанглийской светской литературы. Первым значительным произведением на древнеанглийском стал свод законов короля Этельберта, первого христианского короля ютов (ок. 600 г.). Так как почти все древнеанглийские произведения сохранились в копиях, трудно определить время их создания и авторство.

С конца VII века до конца VIII в. главными центрами образования являются

Кентербери и Йорк. Каэдмон, первый известный английский поэт, жил около 670 года в аббатстве  Уитби. Поэма Widsith также принадлежит этому раннему периоду древнеанглийской литературы (т.е. 650-670 гг.); в ней, насчитывающей менее 150 строк, скоп, или певец, описывает свои посещения великих германских королей и их щедрость в обмен на его поэзию, так как именно благодаря хвалебным песням слава этих королей не будет забыта потомками.

1.2. Среднеанглийский период

Набеги скандинавов (с кон. 8 в.), закончившиеся подчинением Англии в 1016 г. датскому королю, и создание скандинавских поселений привели к взаимодействию близкородственных языков - английского и скандинавских, что сказалось в наличии в coвpеменном английском языке значительного количества слов скандинавского происхождения и способствовало усилению ряда грамматических тенденций, имевшихся в древнеанглийском языке. Следующий период в развитии английского языка охватывает время от 1066 по 1485 годы. Завоевание Англии норманнами в 1066 г. привело к длительному периоду двуязычия: французский язык функционировал как официальный язык, язык управления и высших классов, а так же язык художественной литературы, - правда, памятников на нем осталось немного. А английский язык продолжал употребляться (имея в 12-15 вв. 3 основные диалектные зоны - северную, центральную и южную) как язык простого народа. Длительное употребление французского языка в Англии привело к тому, что после вытеснения его из официальной сферы к 14 веке в английском языке продолжают сохраняться обширные пласты французской лексики.  Но завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой язык в неизмененном виде. По-видимому, живя в стране, где основное население говорило по-английски, правящие классы должны были в какой-то степени знать этот язык. Вероятно, во втором поколении нормандцы уже могли пользоваться английским, хотя языком их домашнего и придворного обихода был, вероятно, англо-нормандский. В дальнейшем нормандская знать все более англизировалась; в течение какого-то периода, возможно в течение нескольких веков, они были билингвами. Преподавание в школе велось на англо-нормандском, судопроизводство также; англо-нормандский был языком канцелярской переписки. В течение ХII – ХIII вв. англо-нормандский был государственным языком Англии.

 Как и следовало ожидать, к старофранцузскому восходят (за исключением исконно германских king — король, queen — королева и немногих других) подавляющее большинство слов, относящихся к управлению   государством:

reign — царствовать;

government — правительство;

crown — корона;

state — государство;

большинство титулов знати:

duke — герцог;


peer — пэр;

слова, относящиеся  к военному делу:

army — армия;

peace — мир;

battle — битва;

soldier — солдат;

general — генерал;

captain — капитан;

enemy — неприятель;

термины суда:

judge — судья;

court — суд;

crime — преступление;

церковные термины:

service — служба (церковная);

parish — приход.

Очень показательно, что  слова, имеющие отношение к торговле и промышленности — старофранцузского происхождения, а названия простых ремесел — германские. Пример первых: commerce — торговля, industry — промышленность, merchant — купец. Примером вторых могут послужить следующие слова: pottery—гончарное ремесло, smith/locksmith—кузнечное дело и т.д. Не менее показательны для истории английского языка два ряда слов, отмеченных ещё Вальтером Скоттом в его романе «Айвенго»:

названия живых  животных — германские:

ox — бык;

cow — корова;

calf — телёнок;

sheep — овца;

pig — свинья;

мясо же этих животных носит названия старофранцузские:

beef — говядина;

veal — телятина;

mutton — баранина;

pork — свинина и т.  д.

Наконец, третьим языком, функционировавшим в стране, была латынь, которая в Англии, как  и во всей Западной Европе, была языком церковного обихода и языком науки.

Фонетический строй  среднеанглийского языка характеризуется: большей зависимостью долготы и краткости ударных гласных от их положения в слове; множеством новых дифтонгов и др. Грамматическая система потеряла значительное количество флексий и обрела значительное развитие аналитических (составных) форм. Что касается лексического состава, то он был очень неоднороден, в нём особенно выделяется непрерывно нарастающий слой французских заимствований, ставший в позднесреднеанглийском (XIV—XV вв.) одним из важнейших слоев английской лексики [5; 26].

По мнению Кодухова В.И., в современном английском языке  большая часть лексики имеет  романскую основу. Изоляция от других германских племён, совместное проживание германских племён в Англии привело  в итоге к возникновению не только английской народности, но и нового родственного германского языка—английского.

1.3. Новоанглийский период


В ранненовоанглийский период в  связи с образованием нации и  развитием  культуры вырабатывается более сознательное отношение к родному, национальному языку. Английский язык перестает быть домашним, бытовым языком. Он становится языком литературным. В связи с этим большое значение имело введение книгопечатания в Англии. Первыми книгами, напечатанными на английском языке Уильямом Кэкстоном (1475 г.), стали переводы с французского языка. Кэкстон был и первым  издателем Джеффри Чосера—родоначальника английской литературы. Появляются первые словари, а позднее и руководства по английскому языку: «Английское словозаконие» Александра Гилла (1621 г.), «Английская грамматика» Чарльза Батлера (1634 г.). В этот период создают свои произведения Уильям Шекспир, Кристофер Марло, Бенджамин Джонсон, Френсис Бомонт, Джон Флетчер и другие.       Великие географические открытия, установление связей с Италией, Испанией, Россией, Новым Светом вызвали наплыв заимствований из языков этих стран. Например, из итальянского языка в английский пришли слова: fresco, violin, umbrella, volcano; из испанского – negro, sherry, tornado, moscuito; из языков американских индейцев – potato, tobacco, condor, puma, pampas, maize. Реставрация 1660 года вызвала приток новых заимствований из французского языка [21]. В XVI-XVII веках в связи с развитием политических и торговых связей  Англии и России в английский язык проникает большое количество русских слов: boyar, tsar, altyn, rouble, copeck, verst, poud, telega, samovar, vodka, kvass и другие. В начале XVII века, в связи с колонизацией Америки, английский язык распространился за океаном. Параллельно военно-политической борьбе шла и языковая борьба, в ходе которой английский язык вытеснил своего соперника – французский язык.

В связи с влиянием иноязычного  словообразования в английском языке появились так называемые гибридные слова, то есть слова, в которых аффикс иноязычного происхождения, а корень - английский.

Например: Re-read

                    Re-tell

                    Re-new

                    Re-use

(французский префикс re сочетается с английским корнем - выражение  повторности действия).

                   Readable

                   Flexible

                   Eatable

                   Movable

(французский суффикс able сочетается с английским корнем - выражение возможности совершения действия над предметом).

В фонетическом строе  английского языка произошел «великий сдвиг гласных» ('the Great Vowel Shift'),  представляющий собой коренное изменение среднеанглийских долгих гласных звуков, многие из которых в конце концов превратились в дифтонги   (ср.  са. Is  лед > на. ice [ais];—са. he он > на. he [hi:]); редуцированный  безударный   гласный e во многих положениях исчез, в частности  — в конце слова (ср.  tale). Большинство фонетических изменений новоанглийского периода не отразилось в орфографии, вследствие чего в английском языке образовался большой разрыв между произношением и  правописанием. Твёрдый порядок слов и аналитические (составные) формы сделались важными элементами грамматического строя [12; 27].

Информация о работе Особенности Британского варианта английского языка