Немецкое разговорное словообразование с точки зрения стилистического аспекта

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2013 в 15:39, курсовая работа

Краткое описание

Основная цель данной курсовой работы - теоретически обоснованное описание словообразования немецкой разговорной речи.
Цель исследования определила постановку конкретных теоретических и исследовательских задач:
- выявление общего уровня развития теории разговорного словообразования;
- критическое рассмотрение основных положений и понятий словообразования немецкой разговорной речи, которые в качестве теоретических предпосылок легли в основу исследования фактического материала;

Содержание

Введение…………………………………………………………………………......3

1 Обиходно-разговорная речь как сфера проявления отклонений от общеупотребительной нормы в словообразовании современного немецкого языка.............................................……………………………..…………..................5
1.1 Роль разговорной лексики немецкого языка в современной
лингвистике..........................................................................................................5
1.2 Основные пути развития словарного состава немецкого языка и
способы словообразования в немецком языке с точки зрения их
продуктивности ................................................................……………..............8

2 Словообразование как способ пополнения глагольного лексикона в
современной разговорной речи немецкого языка……................................……..15
2.1 Особенности немецкого словообразования на примере производных и сложных коллоквиальных глаголов................................................................15
2.2 Комбинированные способы словообразования немецких глаголов......20

3 Немецкое разговорное словообразование с точки зрения стилистического аспекта .......................................................................................................……........26
3.1 Экспрессивно-эмоциональная коннотация немецкого разговорного
словообразования…........………………………………………………......26
3.2 Функции разговорного словообразования..............................................33

Заключение………………………………………………………………………….41

Список использованных источников………………………………………...……43

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая.docx

— 105.79 Кб (Скачать документ)

 Разговорное слово  - это «не дубль, не повтор литературной номинации, а такое средство, которое имеет отличительные свойства, оправданные для определённых условий общения» [25, с. 112]. Если речь идёт о новых реалиях, то причиной чаще всего является стремление отразить в структуре наименования иные мотивировочные признаки, более близкие, более актуальные для говорящего, чем те, которые содержатся в имеющемся слове. Так, техническому наименованию в немецком языке было противопоставлено разговорное образование: Mobiltelefon , Handi - разг. мобильный телефон. Однако чаще в качестве причины переименования выступает стремление к языковой экономии. И всё же, на наш взгляд, на первый план в качестве причин переименования выходит стремление к эмоционально-экспрессивной оценке обозначаемых реалий, напр. Karriereköfferchen - кейс (чемоданчик, обеспечивающий карьеру). Переименование позволяет выделить те признаки денотата, которые значимы на данный момент для говорящего, в результате чего появляются всё новые и новые названия для уже давно существующих вещей: Kohlenbeschaffer - родители (добытчики денег). Поскольку при всём этом номинативная единица одновременно приобретает разговорно-стилевую окрашенность (осуществляется её коллоквиализация), происходит, как правило, наложение друг на друга сразу нескольких вышеназванных функций, и поэтому мы можем говорить о полифункциональном характере разговорных образований, что в свою очередь может рассматриваться характерной особенностью разговорного словообразования в целом.

Конструктивное словообразование служит целям упрощения синтаксической структуры высказывания путём номинализации пропозиции. Эту функцию берут на себя синтаксические дериваты, которые отличаются от производящих основ не семантически, а лишь принадлежностью к другой части речи. В немецком языке значение отвлечённого действия выражают отглагольные существительные с суффиксом -ung (Abspeisung - кормление, кормёжка;  Kaltstellung - обезвреживание, бойкотирование), а значение отвлечённого признака придают производящим основам, выраженным прилагательными, адъективированными и неадъективированными причастиями, суффиксы -heit/-keit/-igkeit (Blödheit - слабоумие; Patzigkeit - надменность, заносчивость;). Если вышеназванные словообразовательные типы продуктивны практически во всех сферах языка, то некоторые другие употребляются в основном в разговорной речи для создания слов с яркой разговорной окраской. В отличие от книжно-литературного языка в немецком разговорном словообразовании в этом плане весьма активна модель отглагольных существительных с общеупотребительными суффиксами -е (Ausgehe - выход, Schelte - выговор, нагоняй) и -er (Lacher- хохотун, насмешник, Deuter - толкователь). Функцию выражения отвлечённого признака взял на себя суффикс -е (Schnelle - быстрота, скорость; Forsche бойкость, ловкость; Schläue - хитрость). В отличие от русского языка специфические разговорные словообразовательные элементы здесь практически не имеют места[26, с. 150].

Целью компрессивного словообразования является сокращение существующих номинативных единиц. Компрессивная функция является одновременно заместительной, поскольку сокращённые единицы в разговорной речи используются вместо имеющихся в языке нейтральных полных наименований. Компрессивное словообразование имеет в своём арсенале различные способы словообразования. В немецком языке этот способ, представленный в основном усечениями с нулевой морфемой (emanzipierte Frau (Emanz)- эмансипированная женщина, pornographischer Film (Porno) - порнофильм, kombinierte Maschine  (Kombi) - комбинированная машина) уступает по своей значимости второму способу - усечению разно- структурных, в. ч. сложных существительных. Это объясняется, на наш взгляд, наличием в немецком языке широкой возможности трансформации словосочетаний в сложные слова, которые, в свою очередь, подвергаются усечению. В немецком языке весьма продуктивен способ одновременного сокращения и сложения, в результате чего образуются композиты типа Stenokurs, Bioladen, Ökosteuer - налог, взимаемый для финансирования охраны окружающей среды (напр. в форме повышения цен на бензин).

Функцию конденсации выполняют  также различного вида усечения существительных. В немецком языке усечение существительных- широко растространённое явление. При этом наиболее продуктивными являются характерные именно для немецкого разговорного словообразования модели образования инициальных односегментных усечений (Alk - Alkohol - алкоголь, Abi - Abitur - экзамен, Franz - Französisch- французский язык, Labor - Laboratorium - лаборатория) и многосегментных слоговых аббревиатур (Kiwi - Kirschwhisky - вишнёвка, наливка, Stupa - Studentenparlament - студенческий парламент, форум). Кстати сказать, такой способ усечения не столь популярен в русском, как в немецком, и многие усечения непривычны и/или непонятны для непосвящённых людей.

И в русском, и в немецком языках имеет место усечение второго  компонента сложного слова: Hack - Hackheisch, Klausur- Klausurarbeit - экзаменационаая(классная) работа. При этом возможны эквивалентные образования: Butter - Butterbrot = бутер - бутерброд. Для немецкого языка характерно, как и для русского (телик, общага, стипуха), сочетание усечения с суффиксацией (Fauster- Fausthandschuh - рукавица, варежка; Filzi - Filzstift - фломастер; Anarcho - Anarchist - анархист). Кроме того практически все русские существительные имеют фамильярно-разговорную, часто жаргонную окраску, чего нельзя сказать о немецких существительных (ср.: Laster = Lastkraftwagen -грузовой автомобиль, грузовик). В немецком языке узуальных сложносокращённых слов типа Schokoeis - шоколадное мороженое, усечённый компонент которых в свободном употреблении не встречается, также немного. Как особый вид аббревиации в немецком языкае представлены контаминированные образования (Demokratur). Часто встречаются нерегулярные звуковые преобразования базовой основы: Abiturient - Abirint - абитуриент.

Усечение и универбацию  исследователи склонны относить к специфическим разговорным способам словообразования (с чем нельзя не согласиться), т. к. они обладают высокой продуктивностью в разговорной речи, в то время как в кодифицированном литературном языке в качестве узуальных слов встречаются нечасто (метро, электричка, открытка). Кстати сказать, эти способы словопроизводства довольно широко распространены в профессиональных языках или в языках ограниченных социальных групп, причём образуемая таким образом лексика используется в обиходе, но не в официально-деловом общении. В публицистической литературе такого рода слова используются, как правило, после официально- нейтрального наименования, либо стоят в кавычках. Некоторые слова-конденсаты имеют помимо разговорной окраски фамильярный и/или эмоционально-экспрессивный оттенок.

Принцип языковой экономии наглядно проявляется и в семантической  конденсации, т. е. «использовании минимального количества средств в языке в единицу времени при максимальном уплотнении, конденсации содержательной стороны речи» [27, с. 181]. В немецком языке этот принцип находит своё выражение кроме прочего в широком распространении словосложения как способа словообразования. Образованные этим способом разговорные существительные представляют собой, как правило, семантически объёмные идиоматичные композиты с максимальной концентрацией заложенной в них информации, Bonbonpfennig - конфета вместо сдачи мелкой монетой, Koppelfrauen - женщины, взаимно помогающие друг другу (в то время как одна работает, другая занимается домашним хозяйством и её детьми). Ярким примером стремления к экономичной конденсации является тенденция использования в сложных словах в качестве определителя словосочетаний и предложений: Wirf-es-weg-Produktion, Leck-mich-am-Arsch- Gefühl. Не случайно в печати можно встретить большое количество окказионализмов, образованных по данной модели: Kaum-zu-glauben-Preis, Britisch-Rindfleisch- Verweigerer, Kein-Bier-vor- vier-Trinker. Кстати сказать, при словосложении семантическая компрессия, как правило, сочетается с линейной компрессией, т.e.редукцией компонентов, эксплицитно выражающих грамматические (синтаксические) отношения в раздельнооформленных номинациях. В разговорном языке, в отличие от других сфер, почти не встречаются случаи только линейной компрессии, выполняющей исключительно функцию замещения и упрощения синтаксического словосочетания, типа Solidaritätswoche = Woche der Solidarität неделя солидарности.

Если номинативная функция  ориентирована на отношение «знак - предмет», то экспрессивная функция - на отношение «человек - знак». Экспрессивное словообразование является источником возникновения производных слов, выражающих субъективно- оценочное отношение говорящего к обозначаемому денотату, равно как к адресату речи и ситуации общения. Кстати сказать, исследования учёных свидетельствуют об усилении экспрессивно-эмоциональной функции современного языка [28, с. 235]. Именно разговорный язык предоставляет многообразные способы и средства выражения эмоционально-субъективной оценки предметов и явлений окружающего нас мира. Здеь речь идёт в первую очередь об уменьшительных (Nörchen дремота, короткий сон) и увеличительных образованиях (Mordshaus), об экспрессивно-эмоционально-оценочных наименованиях лица (Saufbold - пьяница, Schnatterliese- болтушка, трещотка( о женщине)), о наименованиях, содержащих разную степень интенсивности признака

(Riesenappetit), об обобщённых словах-характеристиках (Leckerei - вкуснятина) и т. д. Сферу экспрессивного словообразования обслуживает целый ряд словообразовательных элементов, специфических для разговорного языка. В немецком языке это, например, суффиксы -bold, , -sehe, -erl, -i, однако их состав значительно беднее, чем в русском (в немецком языке фактически отсутствуют увеличительные суффиксы), поэтому их функцию взяли на себя многочисленные полусуффиксы типа -sack, -maul, -hengst, -fritze, -liese и др. Наряду с широко распространённым пейоративным словопроизводством разговорной сфере свойственно стилистическое завышение оценочного восприятия денотата: Raumpflegerin = Putzfrau - уборщица; Straßenreiniger = Betriebshelfer - дворник. Помогают избежать употребления нежелательной лексики слова-эвфемизмы типа Freitod - самоубийство, Treibhaus - недавно открывшийся  бордель). Экспрессивность разговорной лексики возрастает за счёт вкрапления в структуру слова сниженных метафор, чаще всего иронической или юмористической направленности. Кстати сказать, метафоры являются своеобразным средством языковой экономии, поскольку обеспечивают краткость и точность выражения какого-либо пространного содержания: Rabeneltern - родители, бросающие своих детей на произвол судьбы. Особенность разговорной лексики такова, что потенциально заложенная в ней оценочная коннотация, иногда противоположной направленности (пейоративная и мелиоративная) часто может актуализироваться только в определённом контексте или конситуации. Другой отличительной особенностью экспрессивной лексики можно назвать явление так называемой ксеноденотатной переадресованности лексических сем, которая заключается в том, что сема оценочности, заключённая в слове, распрастроняется не на обозначаемый словом денотат, а на другой денотат, участвующий в процессе коммуникации. В качестве типичного примера обычно приводится использование уменьшительных образований для выражения ласкового или нежного отношения к собеседнику (ребёнку, больному и т. п.). Это может быть также выражением заискивания или преувеличенной вежливости, предупредительности, иногда - восхищения или эйфории, а в некоторых случаях - неодобрения, неудовольствия или язвительности.

Стилистическое словообразование служит целям «коллоквиализации» номинативных единиц, которые в отличие от рассмотренных выше не несут никакой экспрессии. Такие слова содержат минимум сверхденотатной информации (только разговорную окраску), вся остальная разговорная лексика информативно сложнее [29, с. 109]. Продуктивным средством стилистической модификации является суффиксация. В словообразовании имеются суффиксы, играющие только или преимущественно стилистическую роль. В немецком языке коллоквиализация неразговорных наименований осуществляется посредством присоединения как суффиксов (Radies - Radieschen - редиска, Schlag - Schlagerl), так и полусуффиксов (Mann - Mannsbild- мужчина, Frau - Frauensperson - особа, бабёнка). Если в разговорном языке такие слова являются нейтральными, то в книжной литературе они привлекут внимание своей сниженностью, выраженной в большей или меньшей степени. При общении они допускаются в тех случаях, когда отношения между говорящими характеризуются определённой близостью и допускают некоторую фамильярность или так называемые экваты. Следует однако отметить, что чаще всего коллоквиализация неразговорных наименований осуществляется при участии компрессивного словообразования, при этом наиболее продуктивными путями являются конденсация неоднословных наименований (универбация) и усечение слов. Если в русском языке преобладает компрессия словосочетаний, то в немецком на первый план выдвигается компрессия сложных слов (Kleber = Klebstoff - засидевшийся гость, Fernseher = Fernsehgerät , -Zuschauer - (теле)зритель). Кроме того, некоторые суффиксы придают словам настолько сильно выраженный разговорно-фамильярный оттенок, что становится очевидной экспрессивность образования. В немецком языке из-за незначительного арсенала разговорных словообразовательных средств коллоквиализация нейтральной номинации достигается нередко за счёт нарушения регулярной морфемной сочетаемости. Следует отметить, что  «если возникнет сомнение в правомерности отнесения семантически не осложнённых слов к разговорным, наличие нейтрального слова должно это сомнение развеять» [28].

В заключение следует отметить, что функциональный подход к разговорному словообразованию позволил нам сделать  определённые выводы. Во-первых, все  разновидности производных слов выполняют номинативную функцию (в отличие от собственно номинативной), которая является базовой, а, во-вторых, большинство из них являются полифункциональными, т. е. одновременно выполняют более одной функции. Именно полифункциональность разговорного слова, его способность нести в себе помимо референтной отнесённости и другую информацию, позволяет придать разговорной речи неповторимый колорит. Наличие в большинстве разговорных слов эмоционально-экспрессивно- оценочной окрашенности позволяет говорить о доминировании экспрессивной фунции словообразования над собственно номинативной. Компрессивное словообразование представлено также достаточно широко, а вот конструктивная функция для разговорного словообразования не столь характерна, как для кодифицированного литературного языка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

 

В данной курсовой работе было исследовано немецкое разговорное  словообразование.

В ходе исследования были изучены  особенности, способы, функции, пути пополнения немецкого разговорного словообразования.

В результате проведённого исследования можно сделать следующие  выводы:

Разговорная лексика Германии находится в настоящее время  в стадии активного развития, когда  она наполняется новыми выражениями  и оборотами. Среди наиболее типичных сфер языкового взаимодействия следует  выделить формирование немецкой разговорной  лексики за счет пополнения лексического запаса путем взаимного влияния  разговорной лексики с другими  пластами лексики немецкого языка, посредством словообразовательных приемов, а также путем семантических  переосмыслений.

Важнейшим способом обогащения словарного состава языка является словообразование. К основным способам словообразования относятся: изменение  корня слова, переход слова из одного лексико-грамматического класса в другой, словосложение, префиксация и суффиксация. Однако упомянутые способы словообразования отличаются разной степенью продуктивности. Исходя из всей системы словообразования, следует отметить, что в немецком языке основную роль в словообразовании выполняет словосложение, которое остается ведущим способом словообразования в немецком языке и в настоящий момент.

Благодаря словообразованию глагольный лексикон современного немецкого  языка значительно увеличился за последние десятилетия. При этом ведущая роль в обогащении словарного запаса принадлежит таким способам, как словосложение (47 %) и полупрефиксация (26 %). Префиксация (5 %), суффиксации (9 %) и  вербализация (9 %) являются менее продуктивными  способами словообразования. Основная масса производных и сложных  коллоквиальных глаголов образована в  результате нарушения правил словообразования при взаимодействии словообразовательных элементов и производящих основ, за счет чего и достигается словообразовательный эффект (разговорность) производного, возникающего на базе стилистически немаркированных компонентов (словообразовательного элемента и основы).

Информация о работе Немецкое разговорное словообразование с точки зрения стилистического аспекта