Немецкое разговорное словообразование с точки зрения стилистического аспекта

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2013 в 15:39, курсовая работа

Краткое описание

Основная цель данной курсовой работы - теоретически обоснованное описание словообразования немецкой разговорной речи.
Цель исследования определила постановку конкретных теоретических и исследовательских задач:
- выявление общего уровня развития теории разговорного словообразования;
- критическое рассмотрение основных положений и понятий словообразования немецкой разговорной речи, которые в качестве теоретических предпосылок легли в основу исследования фактического материала;

Содержание

Введение…………………………………………………………………………......3

1 Обиходно-разговорная речь как сфера проявления отклонений от общеупотребительной нормы в словообразовании современного немецкого языка.............................................……………………………..…………..................5
1.1 Роль разговорной лексики немецкого языка в современной
лингвистике..........................................................................................................5
1.2 Основные пути развития словарного состава немецкого языка и
способы словообразования в немецком языке с точки зрения их
продуктивности ................................................................……………..............8

2 Словообразование как способ пополнения глагольного лексикона в
современной разговорной речи немецкого языка……................................……..15
2.1 Особенности немецкого словообразования на примере производных и сложных коллоквиальных глаголов................................................................15
2.2 Комбинированные способы словообразования немецких глаголов......20

3 Немецкое разговорное словообразование с точки зрения стилистического аспекта .......................................................................................................……........26
3.1 Экспрессивно-эмоциональная коннотация немецкого разговорного
словообразования…........………………………………………………......26
3.2 Функции разговорного словообразования..............................................33

Заключение………………………………………………………………………….41

Список использованных источников………………………………………...……43

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая.docx

— 105.79 Кб (Скачать документ)

Важной частью коллоквиальных глаголов являются производящие основы. Следует заметить, что круг и характер производящих основ, с которыми сочетаются словообразовательные элементы, более  широк, чем при образовании стилистически  нейтральных единиц:

1. Словообразовательные элементы соединяются с субстантивными, адъективными основами, соединение с которыми словообразовательные правила не предусматривают.

2. Словообразовательные элементы сочетаются как со стилистически нейтральными, так и со стилистически маркированными основами. При этом словообразовательные элементы активнее взаимодействуют со стилистически нейтральными основами.

3. Семантически производящие основы обнаруживают большое разнообразие.

Представляется уместным подчеркнуть и тот важный факт, что основной причиной возникновения «разговорности» глагольных образований, состоящих из компонентов: словообразовательный элемент + стилистически нейтральная основа, является нарушение закона внутренней валентности, прежде всего нарушение семантического согласования, которое влечет за собой либо семантическое преобразование производящей основы, либо прирост смысла в целом.

Подавляющее большинство  производных и сложных коллоквиальных глаголов характеризуется фразеологичностью семантики. Фразеологичность значений коллоквиальных глаголов возникает в процессе словопроизводства или же в результате дальнейших семантических преобразований уже готовых фразеологических единиц. На возникновение фразеологичности семантики коллоквиальных глаголов влияют следующие факторы:

- Нарушение правил сочетаемости. При соединении семантически несовместимых значений производящих основ и словообразовательных элементов происходит значительное изменение семантики производного слова и прирост смысла, что соответствует аффиксо-центрической модели.

- Семантический сдвиг. Здесь различаются коллоквиализмы, производящие основы которых являются как глагольными, так и неглагольными.

Фразеологичны значения коллоквиализмов, возникших в результате совмещения аффиксации и словосложения с  переносом значения исходного глагола  на основе сравнения. При этом переносное значение производящей основы появляется в процессе словопроизводства в  определенной словообразовательной структуре: семантический сдвиг исходного  глагола вызывается взаимодействием  со значением словообразовательного элемента.

На фразеологичность некоторых  коллоквиальных глаголов влияют экстралингвистические  факторы. Это такие единицы, которые обозначали конкретные обычаи, традиции народа, род занятий и с течением времени вышли из употребления.

Таким образом, производные  и сложные коллоквиальные глаголы  возникают как по словообразовательному правилу, так и в результате отклонения от него.

Производные и сложные  коллоквиализмы, созданные по словообразовательному  правилу, представляют собой осложненные словообразовательными элементами разговорно-окрашенные основы и обладают полной мотивированностью. Эти производные и сложные коллоквиальные глаголы по словообразовательной технике не отличаются от стилистически нейтральных производных и сложных глаголов. Словообразовательные элементы выступают в уточняющей функции.

Основная масса производных  и сложных коллоквиальных глаголов образована в результате нарушения правил словообразования при взаимодействии словообразовательных элементов и производящих основ, за счет чего и достигается словообразовательный эффект (разговорность) производного, возникающего на базе стилистически немаркированных компонентов (словообразовательного элемента и основы). Данные разговорные единицы обладают спецификой, которая заключается: а) в характере проявления функции словообразовательного элемента: словообразовательный элемент является носителем основного действия, а производящие основы выступают в качестве характеристик этих действий; б) в расширении круга производящих основ; в) во фразеологичности их семантики.

Итак, проведенный краткий  анализ образования производных  и сложных коллоквиальных глаголов показал не только общие закономерности словообразования независимо от стилистической маркированности лексики, но и специфические черты, которые характерны для разговорно окрашенных глаголов немецкого языка[12, с. 49].

 

 

 

 

 

 

2.2 Комбинированные  способы словообразования немецких  глаголов 

 

 

В процессе словообразования современных немецких глаголов продуктивны как отдельные способы словообразования: суффиксация, префиксация, полупрефиксация, словосложение, конверсия (96 % от общего количества исследуемых глаголов), так и их сочетание, так называемые комбинированные способы словообразования: полупрефиксация + вербализация, префиксация + вербализация, префиксация + суффиксация (3,7 %). Кроме того, незначительное число глагольной лексики создано по телескопической модели (0,3 %).

В немецком словообразовании существуют различные точки зрения на статус первого компонента в двухкомпонентной определительной модели. Традиционно выделяют словосложение, префиксацию и полупрефиксацию, квалификация отделяемых и неотделяемых элементов которых в германистике часто противоречива. Неотделяемые элементы обычно определяются как префиксы, отделяемые и отделяемо-неотделяемые элементы как полупрефиксы, кроме того, выделяется особая группа морфем, которые занимают промежуточную позицию между полупрефиксами и сложными словами. Разные лингвисты относят в состав выделяемых групп различные элементы.

Согласно классификации  словообразовательных средств М.Д. Степановой к префиксам современного немецкого языка относятся такие  неотделяемые элементы, как be-, ge-, ver-, er-, ent-, emp-, zer-, emp-, miß-. Они восходят к предлогам и наречиям и использовались в качестве компонентов сложных слов. Префиксы не употребляются в современном языке в качестве самостоятельных лексических единиц, они неударны и неотделимы от глагола, при этом 2-е причастие глаголов с данными словообразовательными элементами образуется без грамматического префикса ge-.

Проблема «полуаффикса»  в словообразовании остается до сих  пор до конца неразрешенной. Данные элементы находятся в промежуточном  положении: приобрели обобщенное лексико-категориальное значение, которое трактуется как  словообразовательное, и в то же время не потеряли семантической  связи с исходными самостоятельными лексемами. В качестве критериев  их выделения М.Д. Степанова [1] предлагает: 1) формальное совпадение с основой свободно функционирующего слова; 2) этимологическую связь с данным словом; 3) серийность, то есть употребление не в одном, а в ряде слов; 4) семантическое сходство с соответствующим словом при большей или меньшей степени переосмысления. На основе указанных выше критериев она выделяет следующие глагольные полупрефиксы, которые восходят к наречиям, употреблявшимся в древнегерманских языках при глаголе в качестве уточнителей пространственных отношений, выраженных именем: с постоянным ударением - ab-, an-, auf-, aus- bei-, ein-, mit-, nach-, vor-, neben-, zu; с колеблющимся ударением - durch-, hinter-, über-, um-, unter-, wider-.

Кроме глаголов с префиксами и полупрефиксами в немецком языке  встречается большое количество сложных глаголов, у которых первые компоненты обладают всеми критериями полуаффиксов за исключением семантического сдвига, который у них очень  слаб или же вообще отсутствует. М.Д. Степанова [1] называет такие компоненты частотными. В функции первых частотных компонентов при образовании сложных глаголов чаще всего выступают наречия, как то: auseinander-, hoch-, nieder-, weg- и др., а также местоименные наречия: daneben-, davon-, herauf-, heraus- и др. Ко вторым частотным компонентам относятся глаголы, обладающие значительной по объему серийностью: - fahren, -gehen, -sitzen и др. Указанные элементы вследствие своей многозначности могут выступать и во всех трех функциях: полупрефикса, первого частотного компонента и обычного компонента сложного слова [8].

Среди анализируемых глаголов словосложение, как и в целом  в немецком языке, является самым  продуктивным способом словообразования. Сложные глаголы составляют наибольшее количество новообразований (47 % от всей выборки). В зависимости от числа  компонентов, одновременно участвующих  в словообразовательном акте, выделяются двухкомпонентные и многокомпонентные (наличие трех и более компонентов) модели, которые в свою очередь  характеризуются определительными (детерминативными) или неопределительными отношениями. В. Фляйшер относит последние к копулятивному словосложению, например, grinskeuchen, rollrasseln [6]. В работе отмечены исключительно двухкомпонентные определительные композиты, например, fernheizen - «теплофицировать», sich totarbeiten - «разг. работать до изнеможения». Первый компонент служит определением ко второму, который, в свою очередь, дает общую морфологическую и семантико- категориальную характеристику соединения: fettfüttern - сложный глагол со значением «откармливать».

В качестве первого компонента сложного глагола выступают различные  части речи. Большое распространение  в современном немецком языке  получили сложные глаголы с первым компонентом - наречием (75 % от общего количества представленных в выборке сложных глаголов). Наиболее продуктивные среди них: weg- (wegdösen - «уснуть»), weiter- (weiterverhandeln - «продолжать вести переговоры»), zusammen- (zusammenmixen - «смешивать»), rein- (reinhämmern - «усердно работать»), heraus- (herauszüchten - «вывести, вырастить (напр. новую породу животных)»), herum- (herumkommandieren - «разг. постоянно кем-либо командовать»), herunter- (herunterstufen - «зачислять в более низкий разряд»).

Второе место по продуктивности занимает прилагательное (22 % от общего количества представленных в выборке  сложных глаголов), например, losträllern - «пропеть (песню) без текста и четкой артикуляции слов», hochhasten - «сильно спешить». Значительно реже встречаются сложные глаголы с первым компонентом существительным (3 %), например, mondlanden - «совершать посадку на Луну».

В нашем материале первые частотные компоненты встречаются  чаще (68% от общего количества сложных  глаголов), чем вторые частотные  компоненты (22 %). Следует также отметить то, что глагольное словосложение  значительно пополняется за счет тенденции устойчивых словосочетаний к переходу в сложные глаголы, например, sich heißreden - «разговориться, входить в раж (во время разговора)», sich querlegen - «противиться, сопротивляться (кому- либо, чему-либо)».

Полупрефиксация составляет 26% от всего корпуса исследуемых  глаголов и занимает по продуктивности второе место после словосложения. В данной группе преобладают глаголы, образованные при помощи полупрефиксов, которые незначительно изменяют семантику исходного глагола, например, ab- (abfilmen - «кино, разг. (за)снять» (filmen - «производить (кино)съемку чего-л., снимать что-л. для кино»)), ein- (einkurven - «авиац. заходить на посадку» (kurven - «авиац. делать разворот [вираж]»)), an- (anbaden - «открывать купальный  сезон» (baden - «купать, мыть»)), durch- (durchleiden - «(определенное время, ситуацию) страдая  переживать» (leiden - «страдать от чего-л., терпеть, переносить что-л.»)), aus- (auspennen - «разг. выспаться» (pennen - «разг. спать, ночевать, приткнуться на ночь»)), mit- (mitliefern - «одновременно с чем-либо поставлять» (liefern - «поставлять (товары); доставлять»)). При создании глагола может использоваться и полупрефикс существительных, например, zwischennutzen - «использовать в промежутке между чем-либо» (nutzen- «быть полезным для кого/чего-л., приносить пользу, помогать кому/чему-л.»).

Остальные способы глагольного  словообразования, а именно префиксация, суффиксация и вербализация, представлены в современном немецком языке  в меньшей степени.

Наиболее продуктивными  префиксами, используемыми при создании глаголов посредством префиксации (5 % от общего количества исследуемых  единиц), являются ver-, be-, ent-, er- и zer-, например, verchartern - «сдавать в аренду судно, самолет» (chartern - «ком. зафрахтовывать (судно)»), entkalken - «удалять известковые отложения» (kalken - «1. белить известью (напр., стены); 2. с.-х. удобрять известью»), beknien - «настоятельно  и упорно просить» (knien - «стоять на коленях»).

Префиксы иноязычного  происхождения такие, как de-, kor-, re-, inter- выделяются только у глаголов, созданных по заимствованной модели (из иноязычных элементов) с использованием суффикса -ier- (1,8 % от общего количества исследуемых глаголов), например, renaturieren - «восстанавливать в природном виде, рекультивировать», depopulieren - «обезлюдеть».

При исследовании вербализации (9%) выделяются глаголы, образованные от основ существительных (наиболее продуктивная модель), например, birnen - «почувствовать воздействие наркотика или алкоголя» (die Birne - «1) груша (плод), 2) (электрическая) лампочка»), а также от основ прилагательных: muchten - «от него исходит неприятный запах» (mucht - «1 голодный.; 2. слабый, вялый, утомленный, усталый, изможденный»).

В результате исследования выявлены следующие группы глаголов:

1) глаголы сравнения, образованные от наименований лиц: flapsen - «дурачиться, отпускать шутки» (der Flaps - «разг. молодой человек с плохими манерами»), eumeln - «праздновать, быть озорным и радостным, развлекаться» (der Eumel - «молодежн. обходительный, симпатичный человек»); от наименований животных: dackeln - «идти (медленно)» (der Dackel - «такса (порода собак)»);

2) абстрактные глаголы, в основе которых лежат абстрактные наименования, например, boomen - «переживать бум (резкий подъем)» (der Boom - «бум, (резкий) подъем»), fighten - «(спорт.) упорно (активно) бороться» (der Fight - «бой, драка, борьба»);

3) орнативные глаголы от абстрактных наименований: punchen - «избить» (der Punch - «удар»), stressen - «создавать (физическое, психологическое) напряжение» (der Stress - «стресс, напряженное состояние»);

4) глаголы с инструментальным значением, образованные от наименований предметов: faxen - «передавать по факсу» (das Fax - «факс»), düsen - «ехать на мотоцикле» (die Düse - «тех. сопло; насадка; жиклер; форсунка; мундштук; фурма»);

5) локативные глаголы с основой существительных, обозначающих место или направление: saunen - «париться в финской бане [в сауне]» (die Sauna - «сауна, финская баня»); shoppen - «покупать» (das Shop - «магазин»).

Существуют глаголы, образующие сразу несколько значений: liften - 1)  подниматься на канатном подъемнике для лыжников» (инструментальное); 2) «воодушевлять; усиливать, повышать».

От основ прилагательных современные глаголы образуются гораздо реже. В работе представлен  единственный глагол состояния muchten - «от  него исходит неприятный запах» (mucht - «1) голодный; 2) слабый, вялый, утомленный, усталый, изможденный»).

При помощи вербализации образуются и глаголы от заимствованных существительных и прилагательных, например, babysittern - «разг. присматривать за маленьким ребенком [за маленькими детьми] в отсутствии родителей (за плату)» (англ. babysitter «приходящая няня»), kiffen - «курить гашиш или ма- рихуанну» (англ. kef «1) наркотическое опьянение, кайф; 2) безделье, кейф, лень, праздность; 3) индийская конопля, гашиш»).

Информация о работе Немецкое разговорное словообразование с точки зрения стилистического аспекта