Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2013 в 11:45, реферат
Понятие коммуникации все чаще фигурирует в работах современных ученых, в публикациях журналистов, речах политиков. Термин «коммуникация» присутствует в названиях министерств, учебных дисциплин и целых отраслей экономики. Но значит ли это, что внимание и интерес к коммуникации перевоплотились в глубокое понимание этого явления? В настоящей работе мы попытались проанализировать различные подходы к пониманию природы коммуникации. Сразу можно сказать: в философии не так много авторов, которые могли бы претендовать на то, что они создали теорию коммуникации и показали, каким образом новые технологии в коммуникации преображают общество в целом.
Введение 2
Осмысление коммуникации в современной
социальной теории 4
1.1. Информация и коммуникация как научные понятия 4
1.2. Эволюция коммуникационных технологий 10
1.3. Коммуникационные потоки общества 16
2. Коммуникативные миры французской философии 22
2.1. Единство лингвистических и социальных структур коммуникации у К. Леви-Строса 24
2.2. Коммуникативная семиология Р. Барта 27
2.3. Коммуникация симулякров в работах Ж. Бодрийяра 31
2.4. Социология коммуникации П. Бурдье 39
Заключение 47
Список использованной литературы 48
Де Соссюр первым ввел различение означающего, т.е. фонетического образа знака, и означаемого, т.е. концепта, заложив науку о языке, но и остановившись на этом. Это же различение, перенесенное на иные области медиакультуры, создало французскую философию коммуникации. Леви-Строс заинтересовался парадоксами, возникающими на пересечении означающего и означаемого, но не в языке, а в области неязыковой коммуникации и в мифах. Миф - способ сообщения, в котором означающее расходится с означаемым, чтобы вернуться к нему вновь. Симптоматику этого расхождения французским философам коммуникации помогали раскрыть Фрейд и Лакан. Сны, неудавшееся действие или невроз, несут в себе объективный смысл, хотя и сокрытый и недоступный для субъекта. Восстановление смысла, возвращение означаемого к означающему, вытесняемые сознанием больного, во многих случаях приводят к его излечению. Леви-Строс раскрывает смысл мифа, посредством которого шаман помогает роженице:
«Лечение, по всей видимости, состоит в том, чтобы больная осознала ситуацию, описанную вначале в чисто аффективных терминах, и чтобы дух смирился со страданиями, которых тело больше не может вынести... Поняв свои муки, больная не только смиряется с ними, она выздоравливает... Отношение между микробом и болезнью для сознания пациента есть отношение чисто внешнее: это отношение причины к следствию, в то время как отношение между чудовищем и болезнью для того же сознания (или подсознания) есть отношение внутреннее, это отношение символа к символизируемому объекту, или, если говорить языком лингвистики, означающего к означаемому. Шаман предоставляет в распоряжение своей пациентки язык, с помощью которого могут непосредственно выражаться неизреченные состояния и без которого их выразить было бы нельзя. Именно этот переход к словесному выражению (которое вдобавок организует и помогает осознать и пережить в упорядоченной и умопостигаемой форме настоящее, без этого стихийное и неосознанное) деблокирует физиологический процесс, т. е. заставляет события, в которых участвует больная, развиваться в благоприятном направлении» [1, 176].
Расхождение означающего и означаемого является «болезнью языка»; возвращение к смыслу служит исцелению больного. Однако это расхождение не просто является «ошибкой» заблудшего сознания; напротив, оно служит целям наполнения социальной коммуникации. Язык для социума является слишком элементарным ресурсом и инструментом. Языковые аномалии помогают повысить его комплексность. Для становления социума важно, что использование языка гораздо шире его непосредственного предметного употребления, и как раз в выходе за пределы языка начинается духовность и социальность, манипулирование сознанием в социальных целях.
2.2. Коммуникативная семиология Р. Барта
Подхватывая идеи французского структурализма, философы-постструктуралисты заявляют о существовании семиологии, которая расширена до социальных средств коммуникации, т.е. включает в себя все средства и инструменты коммуникации, помогающие формировать социальность. Эту более широкую категорию, способную сообщать «больше чем написано», Ролан Барт в своей книге «Мифологии», называет мифами. Барт исходит из того, что «миф - это коммуникативная система, сообщение». Мифом может быть что угодно: слово, рассказ, жест, фотография, кино, репортаж, спортивные состязания, зрелища, реклама. Для определения мира важен не сам предмет сообщения, а то, как о нем сообщается, его форма. «Мифическое сообщение формируется из некоторого материала, уже обработанного для целей определенной коммуникации».
В своей семиологической конструкции, в которую Барт встраивает миф, он исходит из трех элементов: означающего, означаемого и знака, который объединяет в себе оба элемента. Особенность мифа - в том, что знаком в его случае становится существующий семиологический объект, слово или образ, и сам миф представляет собой «вторичную семиологическую систему». Он является, по выражению автора, метаязыком обычного языка, языка-объекта. Означаемое в мифе выступает в двух ипостасях: как результирующий элемент языковой системы и как исходный элемент мифологической системы. Означающее тоже имеет два фокуса: сточки зрения фразы это смысл, с точки зрения мифа это форма. Наконец, третий элемент, объединяющий в себе означающее и означаемое, это уже не знак, а некое особое образование, которое Барт называет значением мифа. Автор приводит контекстный пример с обложки глянцевого журнала: солдата-африканца, бодро отдающего честь на фоне французского флага. Смысл этого образа - в самом бравом солдате, но форма мифа указывает на другое, отсылает к символу Французской империи, гармонично объединившей в себе разные народы.
Означающее в мифе является одновременно смыслом и формой, полнотой и пустотой. Оно несет в себе две реальности, то затеняя первичный смысл, то выпячивая его наружу. «Главное здесь заключается в том, что форма не уничтожает смысл, она лишь обедняет его, отодвигает на второй план, распоряжаясь им по своему усмотрению. Можно было бы подумать, что смысл обречен на смерть, но это смерть в рассрочку; смысл теряет свою собственную значимость, но продолжает жить, питая собой форму мифа... Вечная игра в прятки между смыслом и формой составляет самую суть мифа» [1,377]. Миф нельзя поймать с поличным - он всегда может укрыться смыслом: вот он - французский солдат, и ничего больше. Но только потеряешь бдительность и миф смеется над тобой - «не обращай внимания на солдата; солдат ничто, империя - все».
Означаемое является твердым и ясным концептом, в данном случае концептом французской империи. Миф не создает представление о Французской империи, а питается готовыми представлениями, ассоциациями, знаниями, памятью. Концепт мифа всегда историчен, поэтому нестабилен. Неизменно одно - предназначение, направленность концепта на адресата: адресат гораздо яснее и важнее для мифа, чем сам смысл концепта. Означаемое может иметь множество означающих - путей, которые несут в себе тот же самый концепт, но всегда имеется один адресат, к которому они обращены. Миф носит императивный, побудительный характер - он обращается непосредственно ко мне и навязывает мне свою агрессивную двусмысленность.
Значение - центр интереса семиолога. В мифе не исчезает ни означающее, ни означаемое - они соположены вместе. Но одно имеет способность менять другое. «Отношение между концептом и смыслом в мифе есть, по существу, отношение деформации», - пишет Барт. Непосредственные образы языка-объекта, использующиеся в мифе, перестают говорить то, что они говорят, «они упорствуют в своем молчании и в то же время словоохотливы, их язык целиком поступает в услужение концепту, концепт именно деформирует смысл, но не упраздняет его, это противоречие можно выразить так: концепт отчуждает смысл» [1, 386]. Барт не случайно приводит в аналогию Фрейда: подобно тому как латентный смысл поведения изменяет его явный смысл, в мифе концепт деформирует смысл. Наличие двух сторон мифа всегда позволяет ему находиться в другом месте. «Вездесущность означающего в мифе очень точно воспроизводит физическую структуру алиби: понятие алиби также предполагает наличие заполненного и пустого места, которые связаны отношением отрицательной идентичности» [1, 388].
В структуру мифа всегда включается то, как он прочитывается. Барт определяет здесь три способа прочтения. 1. Если сосредоточиться на означающем, мы получим, простую систему, в которой значение станет буквальным: африканский солдат, отдающий честь, является символом французской империи. Этот тип восприятия характерен для создателей мифов. 2. Если сосредоточится на означаемом и четко различать в нем смысл и форму, а следовательно, учитывать деформирующее влияние формы на смысл, то значение окажется разрушенным, и миф будет восприниматься как обман: африканский солдат, отдающий честь, превращается в алиби для концепта «Французская империя». Этот тип восприятия характерен для мифолога; расшифровывая миф, он выявляет происходящую в нем деформацию смысла. 3. Наконец, если воспринимать означающее мифа как неразрывное единство смысла и формы, то значение становится для нас двойственным, в этом случае мы испытываем воздействие механики мифа, его внутренней динамики и становимся его читателями: «образ африканского солдата уже не является ни примером, ни символом, еще менее его можно рассматривать как алиби; он является непосредственной репрезентацией Французской империи» [1, 388].
В первых двух случаях восприятие мифа как мифа разрушается. Основную функцию мифа можно выявить именно третьим способом, обращаясь с ним как потребитель. «Миф ничего не скрывает и ничего не афиширует, он только деформирует, миф не есть ни ложь, ни искреннее признание, он есть искажение». В этом случае объективный образ и мифологический концепт натурализируются, сливаются воедино как естественная неразрывная, даже каузальная связь: если алжирские сыны верно служат Франции, то Французская империя есть! «Всякая семиологическая система есть система значимостей, но потребитель мифа принимает значение за систему фактов: миф воспринимается как система фактов, будучи на самом деле семиологической системой» [1, 400]. Миф преобразует смысл в форму, иными словами, похищает язык. Миф способен легко в него проникнуть и разрастись там; происходит присвоение смысла посредством колонизации. Незаметно весь язык оказывается во власти мифов. Это норма языковой ситуации, на которой основывается социальность.
Литературность
французской философии и
2.3. Коммуникация
симулякров в работах Ж.
Разрыв между означаемым и означающим - предмет пристального внимания многих французских теоретиков, по сути, это источник, из которого рождается интрига коммуникации. Регулярная коммуникация, ее структуры и механизмы, должна быть отдана на откуп науке. Философия начинается там, где появляется сложность, отклонение от нормы, несовпадение означающего и означаемого. Таким несовпадением, генератором общественной коммуникации для французской философии служит понятие «симулякра». Впервые понятие «симулякр» было введено Ж. Батаем, однако более развернутое толкование получило у П. Клоссовского, Ж. Бодрийяра, М. Фуко, Ж. Делёза и др.
Образ симулякра восходит к теме платоновских теней, несущих в себе облик истинных идей. Изменился масштаб проблемы. Платон, писал Ж. Делёз в работе «Платон и симулякр», учил жить в стремлении и знании «истинных образцов». Сегодня реальность симулякров и составляет подлинную жизнь. «Симулякр - это вовсе не то, что скрывает собой истину, - это истина, скрывающая, что ее нет. Симулякр есть истина», - вторил ему Бодрийяр [4, 9]. Симулякр означает разрыв означающего и означаемого, власть означающего, не имеющего означаемого. Но это не пустой знак - это знак, способный самостоятельно создавать и наполнять жизнью собственное означающее. «Симулякр не просто вырожденная копия, в нем кроется позитивная сила, которая отрицает и оригинал и копию, и модель и репродукцию», - формулировал это обстоятельство Ж. Делёз. Если большинство французских мыслителей развивали критику симулированной реальности в эстетическом ключе, то Ж. Бодрийяр придал ей социологическое толкование, одновременно переведя проблему в плоскость теории коммуникации.
К своей коммуникативной
концепции Бодрийяр пришел на волне
постмарксизма, критики и одновременно
революционной радикализации «