Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Декабря 2013 в 02:24, реферат
Арістотель
Хто рухається вперед у науках, але відстає у моралі, той швидше йде назад, ніж уперед
Сімнадцятирічним юнаком прибув Арістотель з Македонії до Афін і вступив до Академії Платона, де й пробув аж до смерті Платона — двадцять років. Потім заснував власну школу у гаю Аполона Лікейського, яка стала називатися Лікей (пізніше ліцей).
У Римі Єлисей користувався ватиканською бібліотекою, крім богословських наук вивчав твори древніх латинських та грецьких філософів, істориків, пам'ятки старого й нового Рима, засади католицької віри та організації папської церкви, знайомився з творами Томаззо Кампанеллі, Галілео Галілея, Джордано Бруно, Миколая Коперника.
28 жовтня 1701 року залишає
Рим, не закінчивши повного
курсу академії. Пішки проходить
Францію, Швейцарію, Німеччину,
1704 року повертається
в Україну, спершу в
З 1705 року викладав риторику,
піїтику та філософію у Києво-
1707 року стає префектом Києво-Могилянської академії.
1711 року його беруть
у складі почту царя Петра
I в Прутський похід, під час
якого в Яссах він виголошує
з нагоди річниці Полтавської
битви проповідь, яка
1716 року за бажанням Петра I Прокопович переїжджає до Петербурга.
1718 року призначений єпископом псковським і нарвським, стає наближеним до царського двору. Пише на замовлення царя книги «Апостольська географія», «Коротка книга для навчання отроків», «Духовний регламент» 1720.
1721 року призначений
віце-президентом найсвятішого
1724 року Феофан за
наказом царя пише указ про
устрій чернецтва, який
1725 року Прокоповича
призначено архієпископом
19 вересня 1736 року помер у Новгороді, похований у новгородському Софійському соборі.
Григорій Сковорода
У Києво-Могилянській академії вчився останній видатний представник давньої книжної української мови, поет у стилі релігійного бароко, філософ Григорій Савович Сковорода. Мовотворчість Григорія Сковороди реалізувалась у різноманітних жанрах: філософські і педагогічні трактати, притчі, байки, оригінальна і перекладна поезія, проповіді й епістолярій. Це є свідченням того, що Сковорода як учень Києво-Могилянської академії і як високоталановитий представник давньої книжної української мови сприйняв європейські освітні традиції і філософсько-риторичний культ Слова, що був успадкований українською культурою з античних часів разом із філософією, риторикою, поетикою, біблійною міфологією.
Мова Сковороди — це мова «українського бароко з її обома полюсами — церковнослов'янщиною української редакції та народною мовою» , яка підготувала ґрунт для єдиної літературної мови на народнорозмовній основі.
Боротьба проти поневолювачів українського народу велася не тільки на полі брані, а й у сфері духовній, де основною зброєю було слово. Словом народ боронив і відстоював свою сутність.
Сковорода виробив цілу філософію слова. Він його розумів і як «безодню», що може охопити всю різноманітність космосу, і як міру речей, через яку все можна спробувати пізнати, відчути, і як силу реально існуючого. Загадка слова, що була непізнана до нього і залишилася такою й нині, хвилювала Сковороду. Слово не тільки знак світу, а мова — знакова система. Слово має структуру, що нагадує структуру світу. Є матерія у вигляді звуку, є знакове зміщення субстанції, якась назва, є, зрештою, образ, тобто якийсь символічний зміст, що дає змогу алегорично його використовувати, як у байці. Однак є щось невидиме, невловиме, внутрішнє, завдяки чому слово переживає речі, людей, час, простір.
Літературна спадщина Григорія Сковороди відобразила високий рівень розвитку давньої української літературної мови, що сформувалася на книжних, переважно церковнослов'янських, дже- релах. Урочистістю конфесійного стилю, традиційною образністю гомілетики сповнений «Сад божественных пЬсней, прозябшій из зерн священнаго писанія»:
Оставь, о дух мой, вскорі всі земляныи міста!
Взойди, дух мой, на горы, гді правда живет свята...
Оставь земны печали и суетность мірских діл!
Будь славен во вік, о муже ізбранне,
Вільности отче, герою Богдане!
Літературні твори Сковороди більшою чи меншою мірою позначені рисами традиційної книжності (античної піїтики, церковнослов'янської гомілетики). Проте якщо про великого попередника Сковороди полеміста XVII ст. Івана Вишенського Франко писав, що його мова становить «безмірно інтересний образ того хаотичного стану, в якому находився наш язик в початку своєї літературної кар'єри, виломлюючися з обіймів церковщини»1, то їх можна частково віднести і до мови Сковороди, бо в його часи цей процес прогресує, проста українська мова дедалі більше через загати слов'янщини пробивається в літературу. Наближається пора формування нової української літературної мови на народнорозмовній основі. Мовна ситуація XVII ст. відбилася у творчості Сковороди, який, за свідченням сучасників, говорив у житті простою розмовною українською мовою, добре знав український фольклор і життя всіх верств суспільства. Суперечливий світогляд філософа, художника, але богослова не дав можливості відірватися в літературній творчості від церковнослов'янщини, «греки й латини», перейти на просту українську мову (що не схвалював Тарас Шевченко). Та гуманізм, Просвітництво й демократизм часто виводили письменника з «обіймів церковщини» на широкий світ народної мови. І він, цей світ, уходив у твори Сковороди — суперечливий, незвичний. Тому, на думку І. Франка, вірші і пісні Сковорода писав «досить незграбною книжною мовою», «надзвичайно кучерявим і баламутним стилем»2. Ясно, що йдеться про суперечливість, в яку вступали книжна і розмовна мови у творах Сковороди.
Феномен Григорія Сковороди
І. Франко пояснював так: «Доля поставила
його на розграні двох великих епох.
Стара козацько-геть- манська Україна
конала політично, підточувана царсько-чиновниць-
ким централізмом, та видихалась і
духовно, пережовуючи стару києво-
Народнорозмовний струмінь виразно помітний у багатьох творах Г. Сковороди. Це постійні народнопісенні епітети, порівняння, метафори, народні вислови, прислів'я тощо. Наприклад: Душа моя єсть верба, а ти ecuей вода. Питай мене в сей воді, утішь мене в сей біді (Піснь 3-я); Стоит явор над горою, все кивает головою. Буйны вітрьі повіваючі, руки явору ламают. А вербочки шумят низко, волокут мене до сна. Тут течет поточок близко; видно воду аж до дна (Піснь 18-я); Жайворонок меж полями, соловейко меж садами (Піснь 13-я); Не пойду в город богатый. И буду на полях жить, буду вік мой коротати, гді тихо время біжиш. О дуброва! О зелена! О мати моя родна! (Піснь 12-я).
Оригінальним художнім явищем є «Басни Харьковскія», в яких органічно поєднано просту і книжну мови, що, очевидно, помітив як позитивне І. Франко, відзначивши, що байки «писані гарною, подекуди навіть граціозною прозою». У «фабулах» байок здебільшого привертає увагу проста мова. У «силах» — книжна.
Григорія Сковороду можна вважати предтечею нової української літературної мови на народнорозмовній, народнопоетичній мові. Так, присвячуючи своєму переяславському другові ігумену «най- високочтимішому у Христі отцю Геврасію Якубовичу», що виїжджав у 1758 р. з Переяслава до Бєлгорода, прощальну пісню (по- і рецьки апобатеріон), Сковорода так характеризує українську пісню: «Правда, наша пісня майже зовсім селянська і проста, написана простонародною мовою, але я сміливо заявляю, що при своїй простонародності і простоті вона щира, чиста і безпосередня»2.
Мовний стиль Г. Сковороди позначений характерними рисами українського бароко, зокрема риторизмом. Хоч і заявляв Сковорода, що істина має просту мову, сам же широко використовував фігуральні вирази, метафоричні конструкції, символи, майже весь арсенал поширених тоді у світській і духовній культурі прийомів і засобів красномовства (епітетів, антитез, перифраз, ампліфікацій, асонансів та ін.). Очевидно, це викликалося прагненням філософа і художника, що поєднувалися в особі Григорія Сковороди, зрозуміти і розкрити людську душу, сповнену протилежностей, та прекрасний і болісно трагічний світ навколо.
Григорій Сковорода залишив багату наукову і літературну спадщину, яка мала і має вплив на формування і збагачення стилістичної системи української мови. Його наукові трактати у жанрі монологів і діалогів з традиційними засобами класичної риторики і виразними вкрапленнями живомовних елементів, його літературна творчість, у якій все сильніше проступали окремі риси нової, що народжувалась, літературної мови, засвідчили синтез мудрості книжної і народної.
Мовотворчість Сковороди поповнила українську мову афоризмами, словами і виразами, що закріпилися з певними образними значеннями: світ ловив мене, та не впіймав; народ спить, но всякий сон есть пробудний; сродна праця; всякому городу нрав і права; сад божественных пісней; хто думає про науку, той любить її, а хто її любить, той ніколи не перестає вчитися; з видимого пізнай невидиме; копай усередині себе криницю для тої води, яка зросить і твою оселю, і сусідську; не за обличчя судіть, а за серце; нова людина має і мову нову; життя наше — це подорож, а дружня бесіда — візок, що полегшує мандрівникові дорогу; одне мені тільки близьке, вигукну я: о школо! о книги!; Від природи, як матері, легесенько спіє наука собою. Це с всенародна і істинна вчителька і єдина; Учитель і лікар — не лікар і вчитель, а тільки служитель природи, єдиної і лікарки, і вчительки.
Григорій Сковорода «освітив розумом не тільки свою епоху, але й перелив своє світло у віки наступні, адже його наука стосувалася основного в житті: яка ти, людино, що можеш і як тобі жити.
Дантон Жорж Жак
Дантон (Danton) Жорж Жак (28.10.1759 р. - 5.4.1794 р.), діяч Великої французької революції.
За освітою юрист.
Народився в сім'ї прокурора. З
1780 займався адвокатською практикою
в Парижі, з 1787 до початку революції
був адвокатом в Королівському
суді. У перші ж дні революції
передові погляди Дантона. Його ораторський
талант забезпечили йому широку популярність.
Відстоюючи демократичні вимоги клубу
кордельеров, Дантон придбав там
великий вплив. Однак він довго
вважав необхідним збереження монархії
і навіть в період кризи, викликаної
Вареннська втечею Людовика XVI (21 червня
1791), не зважився вимагати її знищення.
У липні 1791, щоб уникнути урядових
репресій, виїхав до Англії. Повернувшись
до Парижа (вересень 1791), Дантон взяв участь
в демократичному русі, зблизився
з якобінцями; був обраний помічником
прокурора Паризької Комуни 1789 -
1794. Брав участь в організації повстання
10 серпня 1792, повалив монархію, після
якого зайняв пост міністра юстиції
в новому уряді. У серпні - вересні
1792, у критичні дні наступу військ
австро-прусських інтервентів
Мірабо Оноре Габріель Рікеті
Мірабо (Mirabeau) Оноре Габріель Рікеті (Riqueti) (09 березня 1749 - 02 квітня 1791), граф, діяч Великої французької революції.
Народився в багатій аристократичній родині. У молодості через украй безладного способу життя, непомірних витрат і боргів неодноразово піддавався тюремного ув'язнення. У 1776, після втечі з дружиною маркіза де Моньє за кордон, був заочно засуджений «за образу особистості» до смертної кари, але згодом амністований. Мірабо опублікував ряд памфлетів та інших творів, спрямованих проти деспотичної форми влади. У 1785 повернувся в Париж. У 1786 був посланий з секретним дипломатичним дорученням до Пруссії. Обраний у 1789 від третього стану Марселя і Екса в Генеральні штати, відразу висувався в них завдяки своєму винятковому ораторському дару. Мірабо був ворогом феодально-абсолютистського режиму, який він викривав в промовах великої сили, що мали широкий суспільний резонанс. Однак його політичний ідеал не йшов далі цензовой парламентської монархії, близької за типом до англійської. Тому в міру зростання в революції ролі народних мас Мірабо поступово перейшов на консервативні позиції і став лідером великої буржуазії, яка прагнула затримати подальший розвиток революції. Проводячи тіньову і тонку політику гальмування революційного процесу і прагнучи зберегти зменшувалася популярність, Мірабо часом вимовляв викривальні промови проти королівського двору; в той же час він вступив на шлях пошуків таємної угоди з двором, яке і уклав у квітні 1790. За велику винагороду і зобов'язання погасити його величезні борги Мірабо став секретним агентом королівського двору. Ж. П. Марат, М. Робесп'єр і деякі інші революційні демократи, не знаючи нічого достовірного, здогадувалися про зраду Мірабо і різко виступали проти нього. Проте до раптової смерті Мірабо його таємна угода залишалася невідомою, і він був похований з найбільшими почестями. Лише після повалення монархії 10 серпня 1792 були виявлені документи, що підтверджували його зраду революції. У зв'язку з цим прах Мірабо, спочатку поміщений в Пантеон, був перенесений на кладовищі для злочинців в передмісті Сен-Марсо.
Жан Жорес
Жан Жорес (Jean Jaurès; 3 вересня
1859 р. - 31 липня 1914 р.) - французький політичний
діяч, соціаліст. Закінчив курс в Паризькій
нормальній школі, був професором в
університеті Тулузькому. Спочатку захисник
ідеалістичної філософії та радикал,
він поступово переходив наліво
в політиці і в бік марксистського
розуміння історії; безумовним прихильником
останнього він, однак, не став, приймаючи
його із застереженнями і намагаючись
примирити з ідеалізмом у філософії.
Цей еклектизм знайшов