Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Февраля 2013 в 17:07, шпаргалка
Работа содержит ответы на вопросы по дисциплине "Культура речи".
А. Классификация паронимов.
1. Учитывая особенности словообразования,
можно выделить следующие группы паронимов:
1)
Паронимы, различающиеся приставками: опе
2) Паронимы, различающиеся суффиксами: безответный — безответственный, существо
— сущность, командированный — командировочный.
3) Паронимы, различающиеся характером
основы: один имеет непроизводную основу,
другой — производную. При этом в паре
могут быть:
а) слова с непроизводной основой и приставочные
образования: рост — возраст;
б) слова с непроизводной основой и бесприставочные
слова с суффиксами: тормоз — торможение;
в) слова с непроизводной основой и слова
с приставкой и суффиксом: груз — нагрузка.
2. В семантическом отношении
среди паронимов выделяют две группы:
1)
Паронимы, различающиеся тонкими
смысловыми оттенками: длинный — длительный, желанный
— желательный, гривастый — гривистый,
жизненный — житейский, дипломатичный
— дипломатический и под. Таких паронимов
большинство, их значения комментируются
в лингвистических словарях (толковых,
словарях трудностей, словарях однокорневых
слов, словарях паронимов). Многие из них
характеризуются особенностями в лексической
сочетаемости: экономические последствия
— экономичное ведение хозяйства, богатое
наследство — тяжелое наследие, выполнять
задание — исполнять песню.
2) Паронимы, резко различающиеся по смыслу: гнездо — гнездовье, дефектный — дефективный.
Таких единиц в языке немного.
3. Особую группу паронимов
4. Некоторые авторы трактуют
явление паронимии расширенно, относя
к паронимам любые близкие по звучанию
слова (а не только однокорневые). В
этом случае паронимами следует признать
и такие созвучные формы, как дрель — трель, ланцет — пинцет,
фарш — фарс, эскалатор — экскаватор,
вираж — витраж и др. Однако их сближение
в речи носит случайный характер и не закрепляется
всем многообразием системных отношений
в языке. К тому же сопоставление разнокорневых
созвучных слов нередко носит субъективный
характер (одному кажутся похожими слова вираж — витраж, другому — вираж — мираж).
19. Омонимы. Речевые ошибки, связанные с неправильным употреблением.
ОМОНИМЫ — слова, имеющие одинаковое звучание, но различные по значению. Напр., «мечи» (от слова «меч») и «мечи» (от слова «метать»); «три» (число) и «три» (от слова «тереть») и т. п. На омонимах строится каламбурная игра и уже с этой стороны они могут явиться поэтическим приемом. Но значение омонимов, как приема, не исчерпывается их каламбурностью. Омонимы могут быть использованы лишь из-за богатства своих возможностей и без всякого каламбурного умысла, как, например, в так называемых омонимических рифмах.
20. Речевые штампы, канцеляризмы. Уместность их употребления.
Канцеляризмы
словесные штампы и шаблонные выражения, грамматические формы и конструкции, присущие официально-деловому стилю письменной речи и "бюрократическому" варианту устной, особому "канцеляриту" (определение К. Чуковского), жаргону чиновников, "официальных лиц". Это, напр., "входящие" и "исходящие" (бумаги, номера документов), "исполнение решения возложить (доложить)", "оказывать помощь", "оказать содействие" (вместо "помогать", "содействовать"), "прошу рассмотреть", "проработать вопрос (решение)", "задействовать (ресурс, людей, ведомства т. д.)", "в соответствии с решением", "согласно решению" (вместо "по решению") и т. п.К. - закономерное языковое явление; они облегчают составление, чтение и, в конечном итоге, прохождение бумаг "по инстанциям". К. - идиоматические выражения особого рода, среди них много архаических, унаследованных современной бюрократией от предшественников XIX в. К. можно рассматривать как результат лингвистического "сохранения энергии" - с помощью штампов и шаблонов писать и говорить намного легче и быстрее, чем использовать яркие, выразительные, художественные речевые и языковые средства.
Что такое штамп речевой?
ШТАМП РЕЧЕВОЙ, отобранное языковым коллективом функционально-стилистическое средство (устойчивое словосочетание), являющееся по тем или иным причинам «удобным» или даже обязательным для осуществления некоторых коммуникативных задач. По своей форме речевые штампы могут соотноситься (или даже совпадать) со стереотипами, клише, цитатами, паремиями (пословицами) и др. явлениями этого коммуникативного поля. Особенность штампа - не формальная, а функциональная: штампы не участвуют в языковом манипулировании или языковой игре, а также не создают - в отличие от цитат и проч. - дополнительного социального смысла. Источники речевых штампов могут быть различными. Это могут быть структурные заимствования из языка, где определенный функциональный стиль развился в большей степени: так возникли некоторые штампы русской деловой речи, перенятые из польско-белорусской зоны, в свою очередь ориентировавшейся на латинские образцы. Это могут быть образцы-эталоны, развившиеся в процессе коммуникации, например, обращения и формулы прощания в деловых письмах и телеграммах. Подобного рода речевые штампы могут подвергаться диахроническим изменениям, например, обращение Милостивый государь вышло из употребления, а вошло в норму обращение Уважаемый... (считавшееся еще перед Второй мировой войной недопустимым: нормативным было Глубокоуважаемый).
Основными сферами функционирования речевых штампов являются административная и газетно-публицистическая (включая все в целом средства массовой информации). При этом, если для административной сферы употребление и знание соответствующих штампов является скорее удобным и не требующим усилий средством простого однозначного коммуникативного обмена, то сфера средств массовой информации и публицистики должна опасаться увеличения речевых штампов в своих текстах. Стремление к минимизации коммуникативных усилий, вызывающее к жизни употребление штампов, приводит к засорению ими все большего числа текстов и к их быстрому распространению в соответствующей среде.
Зараженность речевыми штампами часто влечет за собой неспособность носителей языка выразить свои подлинные мысли и чувства, что в свою очередь становится художественным приемом - уже на грани очередного штампа. Для читателей газет и слушателей новостей обилие штампов ведет к утрате информативности.
Хотя теоретически термин «штамп»
трудно отделить от «стереотипа», «клише»,
«фразеологизма» и под., именно этот
термин в обиходе часто несет
негативную оценку: говорить штампами
- это плохо. Стремление избежать штампов
в определенной степени противодействует
тенденции к минимизации
21. Понятие о терминах. Сфера и особенности их использования.
22. Нормы русского произношения.
Русская орфоэпия включает в себя правила произношения безударных глас-ных, звонких и глухих согласных, твердых и мягких согласных, сочетаний согласных, правила произношения отдельных грамматических форм, особенности произношения слов иноязычного происхождения включаемые иногда в орфоэпию вопросы ударения и интонации, имеющие важное значение для устной речи, являются объектом рассмотрения орфоэпии, гак как непосредственно не относятся к произношению. Ударение относится к фонетике (служит для выделения слога в слове), к лексике (являясь признаком данного слова) или к грамматике (являясь признаком данной грамматической формы). Интонация служит важ-ным выразительным средством устной речи, придающим ей эмоциональную окраску, но не связана с правилами произношения.
Важнейшие черты русского литературного произношения сложились еще в первой половине XVIII в. на основе разговорного языка города Москвы. К этому времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объедини-ло в себе особенности произношения северных и южных говоров русского язы-ка. Московские произносительные нормы передавались в другие экономичес-кие и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве мест-ных диалектных особенностей. Так складывались произносительные черты, не свойственные московской орфоэпической норме (наиболее четко были выра-жены особенности произношения , в Петербурге - культурном центре и столице России XVIII-XIX вв.).
Произносительная система современного русского литературного языка в своих основных и определяющих чертах не отличается от произноситель-ной системы дооктябрьской эпохи. Различия между одной и другой имеют частный характер (отпали отдельные черты произносительного просторечия, в ряде случаев произошло сближение произношения с написанием, появи-лись новые произносительные варианты). Хотя полной унификации литера-турного произношения нет, в целом современные орфоэпические нормы представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совер-шенствующуюся. В формировании литературного произношения огромную роль играют театр, радиовещание, телевидение, звуковое кино, которые слу-жат мощным средством распространения орфоэпических норм и поддержа-ния их единства.
23. Нормы русского словообразования.
1. Морфологический способ.
2. Морфолого-синтаксический
3. Лексико-семантический способ.
4. Лексико-синтаксический способ
Типы образования слов:
Субстантивация — переход прилагательного в существительное: мороженое, больной (как сущ.), выходной («У меня сегодня выходной.» (сущ.)).
Телескопизм, контаминация.
Метод словообразования, в котором слово образуется из первой части одного слова и последней части второго. Например, мотель — мотор + отель — гостиница для автомобилистов.
24. Нормы постановки ударения в русском языке. Виды ударения.
25. Морфологические нормы. Имя существительное.
Имя существительное - часть речи, которая обозначает предмет и отвечает на вопросы кто? что?
По значению имена существительные
делятся на собственные и нариц
Имена существительные относятся к мужскому,
женскому или среднему роду. Имена существительные изменяются по
падежам и по числам.
Начальная форма имени существительного
- именительный падеж единственного числа.
В предложении имена существительные
чаще всего бывают подлежащим и дополнением,
а так же несогласованным определением,
приложением, обстоятельством и именной
частью составного сказуемого.
Собственные имена существительные - это названия отдельных лиц, единичных
предметов.
К собственным именам существительным
относятся:
Примечание.
Следует отличать собственные имена существительные
от собственных наименований.
Собственные имена существительные иногда переходят в нарицательные (например: Ампер - французский ученый, ампер - единица силы электрического тока
Нарицательные имена существительные - это общее название для всех однородных
предметов и явлений.
Имена существительные нарицательные
могут переходить в собственные (например:
земля - суша, Земля - планета Солнечной
системы).
Имя существительное обладает рядом атрибутов (именных классов), число которых в разных языках различно. Такими атрибутами могут являться:
Набор этих характеристик определяет парадигму словоизменения, называемого склонением.
Все существительные имеют одно из 3 склонений:
Слова, оканчивающиеся на «-ия» (например, акватория), изменяются
по 3 склонению.Также есть
существительные разносклоняемые, не
подчиняются общим правилам ни одного
из склонений: например, существительные,
оканчивающиеся на -мя (время, семя, племя, бремя, стремя,
темя, знамя, пламя, вымя, имя) и существительные путь, дитя.Ещё одним грамматическим
признаком существительного является
одушевлённость/