Молодежный жаргон и жаргонизированное просторечие

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Июля 2013 в 11:14, курсовая работа

Краткое описание

Целью данной дипломной работы является исследование молодежного жаргона г.Пензы.
Для реализации этой цели предполагается решить такие конкретные задачи:
1) изучить литературу по теме данного языкового разыскания;
2) дать определение понятия «жаргон» и «сленг», выяснить пути и способы его происхождения, причины употребления в речи современной молодежи;
3) выработать приемы классификации и распределить языковые единицы на группы;
4) создать банк жаргонных слов, выражений методами самонаблюдения, наблюдения, опроса, анализа СМИ, художественной литературы и ресурсов Интернет;

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………...4
ГЛАВА I. МОЛОДЕЖНЫЙ ЖАРГОН И СЛЕНГ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ……………………………………………………………….7
1.1 Понятие жаргона, просторечия и сленга. Лингвистическая сущность жаргона…………………………………………………………………………………..7
1.2 Виды молодежного жаргона………………………………………………….11
1.3 Пути и способы образования русского молодежного жаргона и сленга……………………………………………………………………………………23
Выводы по первой главе…………………………………………………………..31
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА…………………………………………………………………………………..33
2.1 Роль социальных факторов в формировании речи современной молодежи…………………………………………………………………………………...33
2.2 Потребность молодежи в самовыражении и понимании…………………...35
2.3 Сфера употребления молодежного жаргона………………………………...36
2.4 Факторы, влияющие на развитие сленга…………………………………….40
Выводы по второй главе…………………………………………………………..44
ГЛАВА III. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА……………………………………………………..46
3.1 Общая характеристика тематических групп молодежного жаргона…………………………………………………………………………………...46
3.2 Жаргонизмы, обозначающие названия частей тела человека……………...47
3.3 Жаргонизмы, обозначающие наименования лиц по их полу………………60
3.4 Жаргонизмы, обозначающие внешние и внутренние характеристики человека………………………………………………………………………………....72
3.5 Жаргонизмы, выражающие качества, положительную оценку……………86
3.6 Жаргонизмы, обозначающие наименование денежных единиц…………...93
3.7 Жаргонизмы, выражающие оценку ситуации ……………………………....99
3.8 Жаргонизмы, выражающие отрицательную оценку ………………………105
Выводы по третьей главе………………………………………………………...110
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………112
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК……………………………………….116

Прикрепленные файлы: 1 файл

готовый диплом1.doc

— 1.27 Мб (Скачать документ)

Среди прибывших  выделялась миниатюрная барышня  в шляпе с колокольчиком и эскортом из двух молчаливых мэнов.

Заимствованное слово «гринго» распространено в Латинской Америке, где используется как пренебрежительное обращение к иностранцам. Произошло от лозунга «Green go!», очень популярного во время оккупации янки бывших территорий Мексики. Но со временем оно утратило свое значение и начало употребляться в нейтральном значении «парень». Например:

Подойди вон  к тому гринго, спроси, который час.

На основе зоосемантической метафоры образовалось такое жаргонное слово, как «бык», причем чаще всего оно употребляется к парням крупного телосложения и имеет негативно-презрительный оттенок. Например:

Смотря на таких, понимаешь — быки хоть и  отморозки и ущербные, но что они  щимят лохов — это правильно.

Интересным по происхождению  является слово «кент». Современная молодежь употребляет данное жаргонное слово в положительном значении «парень». Но раньше кентами называли тех, кто курил сигареты марки «Kent». Впоследствии это значение распространилось на всех представителей мужского пола. Например:

У меня кенты  — нормальные пацаны, и такого не сделают.

Жаргонные слова «гипс», «клавиш», «тело» и «штрих» образовались от слов, которые в русском литературном языке являются общеупотребительными и имеют разные значения, но, перейдя в группу жаргонизмов, данные лексемы объединились в один синонимический ряд со значением «мужчина».

 Например:

Смотри, Ленкин гипс пошёл.

Вчера вечером, по радио какой-то клавиш из местной сетки бил себя в грудь, что следствием этого нововведения станет уменьшение стоимости входящих звонков.

Глянь, какое  тело пошло, реальный кусок мяса!

Ты знаешь вон того штриха, что возле бара тусуется?

Итак, жаргонизмы со значением наименования лиц по их полу являются достаточно многочисленной группой, образующей достаточно объемный синонимический ряд со сходным значением. Такие слова имеют как негативную, так и положительную окраску. Все слова являются однозначными и относятся к одной и той же части речи – существительному, так как называют человека. По происхождению большинство жаргонизмов являются русскими, исключение составляют слова: герла (от англ. girl – девушка), прайма (от англ. primary – главный), чикса (от англ. chick – цыпленок), мен (от англ. man – мужчина).

 

3.4 Жаргонизмы, обозначающие внешние и внутренние характеристики человека

Особую группу составляют жаргонизмы, обозначающие внутренние и внешние качества человека. Они образуют достаточно объемный синонимический ряд. Нами были обнаружены: бабл, бабник, бабоукладчик, барбос, бобер, бройлер, варщик, вездехахаль, габел, гаврик, гамадрил, гандила, гиена, глобус, гога, гонщик, гребень, гриб, грузло, гусь, даун, два мтра сухостоя, дебил, деревянный, дигенерат, додик, достоевский, дрыщ, дятел, ёлка, жирдяй, жлобина, задрыга, кабель, калич, канистра, крыса, кулема, лайнер, ламер, лопух, лось египетский, лох, лохмандей, лошара, лузер, лупень, лымарь, мажор, малахольный, мордоворот, обсос, олень, отморозок, приколист, рагуль, рахит, тормоз.

В ходе исследования данного  пласта слов нами были выделены следующие  подгруппы:

1) жаргонизмы, указывающие на внутренние качества человека: габел, гаврик, гамадрил, гандила, гиена, гонщик, грузло, гусь, достоевский, дятел, жлобина, задрыга, калич, крыса, кулема, ламер, лузер, мажор, малахольный, приколист, рагуль.

2) жаргонизмы, характеризующие умственные способности человека: варщик, гриб, даун, дебил, дегенерат, додик, канистра, лайнер, лопух, лось египетский, лох педальный, лохмандей, лошара, лупень, олень, отморозок, рахит, тормоз;

3) жаргонизмы, характеризующие внешние качества человека: бабл, барбос, бройлер, глобус, гога, дрыщ, ёлка, жирдяй, мордоворот;

4) жаргонизмы, выражающие отношение к женщинам: бабник, бабоукладчик, вездехахаль, гребень, кобель;

5) жаргонизмы, указывающие на рост человека: два метра сухостоя, обсос.

Последовательно рассмотрим каждую подгруппу жаргонизмов. Самой многочисленной подгруппой жаргонизмов, характеризующих внешние и внутренние качества человека, является подгруппа жаргонных слов, указывающих на характер человека. В результате исследования нами были обнаружены: габел, гаврик, гамадрил, гандила, гиена, гонщик, грузло, гусь, достоевский, дятел, жлобина, задрыга, калич, крыса, кулема, ламер, лузер, мажор, малахольный, приколист, рагуль.

Среди жаргонных слов с данным значением достаточно объемное количество составляют заимствованные из разных языков слова, перешедшие в разряд жаргонных в результате фонетической мимикрии. Это, например, жаргонизмы «габел», «ламер», «лузер», «мажор», «малахольный».

Слово «габёл» является заимствованным из немецкого языка (нем. Kalbfell – шкура годовалого теленка), но как русский жаргонизм приобрело иное значение: «подлый, нехороший человек».

 Например:

— Ты пива купил? —Не, я деньги потерял... —Вот это ты габёл!

Среди жаргонизмов, заимствованных из английского языка, следует назвать такие жаргонизмы, как «ламер» (от англ. lamer – хромой). В русском языке лексема утратила свое прямое значение и употребляется в значении «человек, не умеющий или плохо делающий какое-либо дело». Слово «лузер» (от англ. looser – проигравший) употребляется в молодежной речи в несколько ином значении, а именно «неудачник, человек, у которого ничего не получается». Например:

А че ему поручать-то? Он же ламер полный, полюбэ все испортит!

Ты проиграл все, потому что ты по жизни лузер!

Достаточно часто современная молодежь употребляет жаргонизмы и по отношению к людям, признанным в обществе и являющимся материально обеспеченными. К такой группе, например, относится жаргонное слово «мажор», которое является заимствованным из английского языка (от англ. major – главный, доминирующий). Но, перейдя в русский язык, данное слово приобрело несколько иное значение и другую эмоционально-экспрессивную окраску. Например:

Такие пати могут  посещать только мажоры, у которых  бабла, как у дурня фантиков!

Заимствованным из французского языка является слово «малохольный» (от франц. malancholie – депрессия). В русском языке данное слово употребляется по отношению к человеку странному, с причудами, склонному к неадекватным, неожиданным поступкам. Например:

Неисправимая  мечтательница, она порой бывает чересчур наивной и доверчивой, за что в деревне ее кличут малохольной.

Достаточно большое количество составляют жаргонизмы, образованные на основе зоосемантической метафоры, то есть на основе перенесения определенных качеств животных на человека. Это такие жаргонные слова, как «гамадрил», «гиена», «гусь», «дятел», «крыса».

Слово «гамадрил» в биологии имеет следующее значение: «обезьяна рода павианов, подотряда узконосых обезьян». В молодежной речи данная лексема употребляется в качестве жаргонизма, обозначающего человека агрессивного и жестокого. Например:

Да этот гамадрил вообще без мозгов!

В словаре С. Ожегова и Н. Шведовой «гиена - хищное млекопитающее, обитающее в открытой местности, ведущее ночной образ жизни и питающееся обычно падалью». Но С. Ожегов и Н. Шведова также употребляет в словаре и другое значение: «гиена – подлый и коварный человек»24. Поэтому, вполне естественно, что значение перешло в разряд жаргонных слов и употребляется по отношению к человеку, ворующему или обманывающему своих, то есть предателю. Например:

Обжиравшийся  в одиночку хлебом с маргарином —  мерзкая тварь, настоящая гиена.

Прямое значение слова  «гусь», по словарю С. Ожегова и Н. Шведовой: «гусь - родственная утке крупная дикая и домашняя водоплавающая птица с длинной шеей». Однако словарь С. Ожегова и Н. Шведовой отмечает и другое значение слова: «гусь – в некоторых случаях о мошеннике или ловкаче, пройдохе»25. В результате данное слово перешло в разряд жаргонизмов и употребляется в значении «нехороший человек». Возможно, возникновение такого значения обусловлено тем, что одно из свойств гуся – шипеть на людей, щипать или кусать их. Поэтому такое негативное качество стало основой метафорического переноса. Например:

Таких гусей, как ты, вообще щемить надо!

Интересен тот факт, что негативный компонент данной лексемы использовал Н. В. Гоголь в повести «Как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».

Жаргонизм «дятел» возник на основе зоосемантической метафоры, в основе которой лежит перенос определенных качеств птицы на людей. «Дятел – лесная лазящая птица с сильным клювом, долбящим деревья»26. Такое свойство птицы, как стукач, было перенесено на человека. Значение данного жаргонизма реализуется в контексте:

Вы поосторожней с ним, он деканатский дятел!

Слово «крыса» в русском словаре имеет значение «вредный грызун семейства мышей»27. Перейдя в группу жаргонизмов, оно стало употребляться по отношению к человеку и приобрело негативное значение – человек, ворующий у своих, предатель, стукач. Например:

Если крыса среди своих заведется, фигня будет, пацаны.

Среди отглагольных жаргонизмов следует отметить слова «гонщик» и «грузло».

Жаргонное слово «гонщик» образовано при помощи суффикса –щик- от глагола «гнать» в значении «врать, говорить неправду». Например:

Слышь, гонщик, эти сказки своей бабушке рассказывать будешь!

Аналогичным способом образовано жаргонное слово «варщик».

Слово «грузло» образовано от глагола «грузить», то есть пространно рассказывать что-либо кому-либо обычно с целью запутать или обмануть, при помощи суффикса –л-. Например:

Да че с  этим грузлом разговаривать!? У него все равно одна пластинка.

Жаргонное значение слова «гаврик» отличается от литературного значения. В словаре С. Ожегова и Н. Шведовой «Гаврик – жуликоватый человек, пройдоха»28. Современная молодежь употребляет данное слово по отношению к веселому, общительному человеку. Например:

Ну, блин, ты гаврик, просто капец! С тобой не соскучишься!

Среди жаргонизмов, выражающих характер человека, встречаются слова, перешедшие из разряда собственных в разряд нарицательных. Таковым является жаргонное слово «достоевский», употребляющееся по отношению к человеку, который всем надоедает. Но новое значение мотивируется не фамилией великого русского писателя Ф. И. Достоевского, а семантикой корня –дост- , который употребляется в глаголе «доставать», то есть сильно надоедать, доводить до озлобления или утомлять.

Например:

Ну ты, достоевский, отвали, блин!

Некоторые жаргонизмы образованы при помощи суффиксального способа словообразования от ранее уже существовавших жаргонных слов. Так, например, слово «жлобина» образовано при помощи суффикса –ин- от устаревшего уже жаргонизма «жлоб» со значением «жадный человек, скупердяй». В результате этого номинант «жлобина» приобрел эффект новизны и стал опять широко употребительным. Например:

Вот жлобина, занычил полтину!

Подобный способ образования имеет жаргонизм «приколист», употребляющийся по отношению к веселому человеку, который любит шутить над другими. Жаргонизм образован от слова «прикол», то есть шутка, розыгрыш при помощи суффикса –ист, который образует существительные со значением лица по принадлежности к профессии, определенному общественному направлению. Например:

С ним всегда весело – он приколист по жизни!

Суффиксальный способ образования имеет жаргонное слово «калич» в значении неуклюжий человек, неумелый, непрофессиональный человек. Лексема образована от слова «калека» при помощи суффикса –ич-, что придает экспрессивно-эмоциональный оттенок. Например:

Конечно, когда  учитель калич, то с ним можно  и нужно спорить!

Жаргонизм «задрыга», с нашей точки зрения, мотивируется глаголом «дрыгаться» и образован по словообразовательной модели «забулдыга». Например:

Да ты посмотри на себя, совсем задрыгой стал, люди от тебя шарахаются!

Не имеют семантической мотивации жаргонизмы «гандила» и «кулёма». Но, возможно, жаргонизм «гандила» возник от слова «годзила», которое в современных комиксах, фильмах и мультфильмах имеет значение гигантского ящера и чудовища, обладающего убийственной, разрушительной силой, а в современном сленговом языке употребляется по отношению к нехорошему, подлому человеку. Например:

Что же ты за гандила  такая дрянная?

Жаргонное слово «кулема» не имеет мотивации происхождения и употребляется в значении «нерасторопный, медлительный человек». Например:

Блин, кулёма, с такой скоростью работы мы и до вечера ничего не успеем сделать!

Таким образом, жаргонизмы, характеризующие определенные внутренние качества человека, составляют достаточно объемную тематическую группу. Большинство из лексем имеет ярко выраженное негативное значение, что обусловлено выражением презрения молодежи к подлым, коварным людям.

Достаточно большое  количество составляет подгруппа жаргонизмов, указывающих на умственные способности человека. В ходе анализа нами были обнаружены следующие: варщик, гриб, даун, дебил, дегенерат, додик, канистра, лайнер, лопух, лось египетский, лох педальный, лохмандей, лошара, лупень, олень, отморозок, рахит, тормоз.

Большинство жаргонизмов с данным значением мотивируются медицинской терминологией. Это такие жаргонные единицы, как «даун» («умственная и физическая отсталость»), «дебил» («психически недоразвитый человек»), «дегенерат» (физически и умственно отсталый человек»), «рахит» («физическая отсталость у детей»). В молодежном сленге эти слова употребляются по отношению к тем людям, которые плохо в чем-либо разбираются или чего-нибудь не знают. Данные жаргонизмы имеют ярко выраженную негативную окраску и используются в большинстве случаев как обзывательство. Например:

И в алгебре  он полный даун был, решать примеры  не умел.

Ты че, совсем дебил? Зачем ты это делаешь?

Информация о работе Молодежный жаргон и жаргонизированное просторечие