- Пути
образования омонимов. Отраженная омонимия.
Функции омонимов в речи.
Пути возникновения
омонимов
Лексические омонимы возникают:
1) в результате совпадения исконных и
заимствованных слов: брак (супружество) – исконное,
родственное глаголу брать; брак (дефект в работе)
заимствовано из немецкого языка;
2) в результате совпадения слов, заимствованных
из разных языков или из одного языка,
но в разных значениях: рейд (набег) из английского
– рейд (водное пространство в гавани)
из голландского;
3) в результате расхождения значений
многозначного слова в процессе исторического
развития: завод1 и завод2;
4) в результате фонетических и морфологических
процессов, происходящих в языке, или изменений
в орфографии: мир1 (вселенная) писалось
через и, мир2 (покой, тишина) через i;
5) в результате словообразовательных
процессов: задуть1 – начать дуть, задуть2 –
погасить.
Стилистические функции:
При омонимии
между словами устанавливается лишь звуковое
тождество, а смысловые ассоциации отсутствуют,
поэтому столкновение омонимов всегда
неожиданно, что создает большие стилистические
возможности для их обыгрывания. Кроме
того, употребление омонимов в одной фразе,
подчеркивая значения созвучных слов,
придает речи экспрессию («Миру нужен мир!»; Каков ни есть,
а хочет есть (погов.); «Фунт сахара и фунтстерлингов» (заголовок
статьи)].
На многозначных
словах и омонимах строятся шутки, каламбуры. Каламбуром (франц.
calembour) называется стилистическая фигура,
основанная на юмористическом использовании
многозначных слов или омонимов. Например: Дети
- цветы жизни. Не давайте им, однако, распускаться;
Женщины подобны диссертациям: они нуждаются
в защите (Э. Кр.) В каламбурах совмещаются
прямое и переносное значения слова, в
результате чего происходит неожиданный
смысловой сдвиг. Мысль, выраженная в каламбурной
форме, выглядит ярче, острее; писатель
обращает внимание на обыгрываемое слово.
Многозначность лексики - неисчерпаемый
источник обновления значений слов, необычного,
неожиданного их переосмысления. Под пером
художника в каждом слове, как писал Н.В.
Гоголь, характеризуя язык А.С. Пушкина,
обнаруживается «бездна пространства;
каждое слово необъятно, как поэт» (Гоголь
Н.В. Собрание сочинений: в 6 т. - М., 1950. -
Т.6. - С.38). А если принять во внимание, что
многозначные слова составляют большую
часть словарного состава русского языка,
то без преувеличения можно сказать, что
способность слов к многозначности порождает
всю образную энергию речи. Однако о стилистическом
применении образных значений полисемичной
лексики будет сказано при анализе тропов.
А сейчас остановимся на использовании
многозначных слов как средства экспрессии
в их прямых значениях. Ограничив таким
образом изучение стилистических функций
многозначных слов, мы можем одновременно
говорить и об омонимах, так как употребление
многозначных слов и омонимов в художественной
речи, несмотря на принципиальное различие
многозначности и омонимии, часто дает
одинаковый стилистический результат.
Если
слово имеет несколько значений, выразительные
возможности его увеличиваются. Писатели
находят в многозначности источник яркой
эмоциональности и не прибегая к метафоризации.
Например, в тексте может быть повторено
многозначное слово, которое, однако, выступает
в различных значениях [Поэт издалека
заводит речь. Поэта далеко заводит речь
(Цв,); «Из зоны радиации в зону бюрократии»
(заглавие)]. Словесная игра, основанная
на столкновении в тексте различных значений
многозначных слов, может придать речи
форму Парадокс парадокса (от гр. paradoxos
- странный, неожиданный), т.е. высказывания,
смысл которого расходится с общепринятым,
противоречит (иногда только внешне) здравому
смыслу (Единица - вздор, единица - ноль.
- Маяк.). Наряду с многозначными словами
в словесную игру часто вовлекаются Омонимыомонимы.
При омонимии между словами устанавливается
лишь звуковое тождество, а смысловые
ассоциации отсутствуют, поэтому столкновение
омонимов всегда неожиданно, что создает
большие стилистические возможности для
их обыгрывания. Кроме того, употребление
омонимов в одной фразе, подчеркивая значения
созвучных слов, придает речи экспрессию
(«Миру нужен мир!»; Каков ни есть, а хочет
есть (погов.); «Фунт сахара и фунт стерлингов»
(заголовок статьи)].
Как
средство своеобразной звуковой игры
используются омонимические рифмы. Их
мастерски применял В.Я. Брюсов:
Ты
белых лебедей кормила,
Откинув
тяжесть черных кос...
Я
рядом плыл; сошлись кормила;
Закатный
луч был странно кос.
Вдруг
лебедей метнулась пара...
Не
знаю, чья была вина...
Закат
замлел за дымкой пара,
Алея,
как поток вина...
На
многозначных словах и омонимах строятся
шутки, каламбуры. Каламбур Каламбуром
(франц. calembour) называется стилистическая
фигура, основанная на юмористическом
использовании многозначных слов или
омонимов. Например: Дети - цветы жизни.
Не давайте им, однако, распускаться; Женщины
подобны диссертациям: они нуждаются в
защите (Э. Кр.); Требуется человек, хорошо
владеющий языком, для наклеивания профсоюзных
марок («ЛГ»); Два одиноких фотографа срочно
снимут ванную комнату («ЛГ»). В каламбурах
совмещаются прямое и переносное значения
слова, в результате чего происходит неожиданный
смысловой сдвиг. Мысль, выраженная в каламбурной
форме, выглядит ярче, острее; писатель
обращает внимание на обыгрываемое слово. Каламбуры
нередко строятся на основе различных
звуковых совпадений. Это могут быть собственно
Омонимыомонимы (Трамвай представлял
собой поле брани. - Э. Кр.), Омоформыомоформы
(Может быть - старая - и не нуждалась в
няньке, может быть, и мысль ей моя казалась
пошла , только лошадь рванулась, встала
на ноги, ржанула и пошла. - Маяк.), Омофоныомофоны
[«„Искра“ играет с искрой» (заголовок
спортивного обозрения)], наконец, совпадение
в звучании слова и нескольких слов (Над
ним одним все нимбы, нимбы. Побольше терниев
над ним бы. - Сим.). Каламбуры могут быть использованы
писателями как средство осмеяния персонажей,
которые не обращают внимания в речи на
столкновение разных значений многозначных
слов (На половине покойника сидеть не
разрешается. - Булг.). На каламбуре построены
иронические ответы на письма читателей
в «Литературной газете» (- У вас такой
странный юмор, что без подсказки я не
пойму, в каких местах надо смеяться. -
Только в специально отведенных), шутки,
помещаемые на 16-й странице (Он совершал
такое, что перед ним бледнели его коллеги;
Нет такой избитой темы, которую нельзя
было бы ударить еще раз; Как жаль, что
способность делиться осталась лишь преимуществом
простейших)
Отраженная омонимия.
- Синонимия и
синонимы. Синонимическая парадигма и
ее доминанта. Типы синонимов по семантике
и структуре. Функции синонимов в речи.
СИНОНИ́МИЯ — тождество или близость
значения разных языковых и речевых единиц.
Бинарное отношение, в котором находятся
любые два равнозначные, но не тождественные
выражения; под равнозначностью понимается
соотнесенность либо с одним и тем же денотатом
(фактом, объектом и т. п.), либо с одним и
тем же сигнификатом (языковым означаемым). В центре лексической системы
находятся многозначные слова. К этой
группе с одной стороны примыкают омонимы,
а с другой стороны — синонимы, то есть синонимия — явление,
противоположное омонимии, но тоже связанное
с многозначностью. Синонимы — слова, принадлежащие к одной
и той же части речи, которые звучат и пишутся
по-разному, а по смыслу тождественны или
очень близки, например: Миг — момент (существительные);
Бранить —ругать (глаголы); Огромный —
громадный (прилагательные); Напрасно
— зря (наречия); Возле — около (предлоги).
В современном русском языке различаются
следующие группы синонимов:
1) Семантические (идеографические) синонимы, которые различаются
оттенком значения:
Молодость — юность (юность — первый этап
молодости);
Красный — алый — пунцовый (общий смысл
этих слов одинаков, но красный — это цвет
крови, алый — более светлый, пунцовый
— более темный).
2) Стилистические синонимы, которые имеют разную
сферу употребления или различную стилистическую
окраску, но обозначают одно и то же явление
действительности:
Лоб (нейтральное) — чело (возвышенно-поэтическое);
Отрывок (нейтральное) — фрагмент (книжное);
Отрезать (нейтральное) — отхватить, оттяпать
(просторечие).
3) Семантико-стилистические синонимы различаются лексическими
значениями и стилистической окраской:
сердиться (нейтральное), злиться (разговорное,
то есть сердиться в значительной степени),
беситься (разговорное, сердиться в очень
сильной степени), серчать (просторечие,
сердиться незначительно).
4) Особую группу составляют так называемые абсолютные синонимы (дублеты). Это слова, не имеющие
ни семантических, ни стилистических различий:
В течение = в продолжение (предлоги);
Лингвистика = языкознание = языковедение
(существительные).
Слов-дублетов в русском языке немного.
Как правило, в процессе исторического
развития подобные слова или начинают
различаться по смыслу, то есть становятся
семантическими синонимами, или изменяется
их стилистическая окраска и сфера употребления.
Например:
Азбука = алфавит; Забастовка = стачка;
Самолет = аэроплан.
От общеязыковых синонимов необходимо
отличать контекстуальные синонимы (иногда их называют индивидуально-авторскими). Контекстуальные синонимы — это слова, сближение которых
по значению происходит лишь в условиях
определенного контекста, причем за пределами
этого контекста они не являются синонимами.
Контекстуальные синонимы, как правило,
экспрессивно окрашены, так как основная
их задача — не называние явления, а его
характеристика. Например, очень богат
контекстуальными синонимами глагол говорить
(сказать): Марья Кирилловна сыпала про
близких, он молчал. Деду никто не верил.
Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей
отродясь не было клювов (Пауст.) Синонимичные слова могут образовывать
синонимический ряд, то есть объединение
близких по значению слов, при этом в синонимическом
ряду всегда есть главное, стержневое
слово, которое обладает общим значением,
нейтрально по стилистической окраске
и входит в общеупотребительный пласт
лексики. Стержневое слово всегда стоит
в начале синонимического ряда и называется доминантой. Таков, например, глагол
упасть среди синонимичных ему слов: упасть,
свалиться, бухнуться, шлепнуться, брякнуться,
грохнуться, хлопнуться, полететь, ухнуться,
загреметь и др. Так же, как и омонимы, синонимы
связаны с явлением многозначности следующим
образом: многозначное слово может входить
в разные синонимические ряды. Синонимы — это богатство
языка. Синонимы употребляются в языке
со следующими целями:
1)Для уточнения мысли;
2) Для выделения наиболее
важных смысловых оттенков;
3) Для повышения образности
и художественной изобразительности речи;
4) Для избежания в речи
повторов, неточностей, смешения слов
из разных стилей, языковых штампов и других
стилистических ошибок. Синонимы являются
основой для создания антитезы — стилистического
приема контраста, противопоставления.
Вот как, например, синонимические цепочки
грядущее — будущее, грядущий — завтрашний;
жалок — ничтожен использованы в следующих
отрывках:
А мы называем грядущим
будущее, ведь грядущий день — не завтрашний
день (Б.Слуцкий) Откровенное презрение
к себе! Жалок тот, кто его испытывает слишком
часто. Ничтожен тот, кто ни разу в жизни
его не переживал (В.Тендряков)
- Антонимия и
антонимы. Антонимическая парадигма. Типы
антонимов по семантике и структуре. Функция
антонимов в речи.
Кроме синонимов и омонимов
с многозначностью связана антонимия. Лексические антонимы — это слова, противоположные
по значению. Антонимия строится на противопоставлении
соотносительных понятий: друг — враг,
горький — сладкий, легко — трудно и др.
Антонимический ряд составляют слова,
принадлежащие к одной и той же части речи.
В антонимические отношения вступают
как знаменательные части речи (существительные,
глаголы, прилагательные и др.), так и служебные
(например, предлоги: в — из, над — под,
с — без и Др.)- Однако в антонимические
отношения вступают только те слова, в
лексическом значении которых имеется
следующие оттенки качества:
1) размер, цвет, вкус: большой — маленький,
белый — черный, тяжелый — легкий;
2) эмоциональное состояние: любовь — ненависть;
3) эмоциональное действие: огорчаться
—радоваться.
Также в антонимические связи ступают
слова, которые обозначают временные и
пространственные отношения: вчера —
сегодня, впереди — сзади, там — здесь,
восток — запад, север — юг и др.
Слова с конкретно-предметным значением,
употребленные в прямом, а не в переносном
значении (верблюд, дом, стоя и др.), неспособны
иметь антонимы. Не имеют антонимов имена
собственные, имена числительные, большинство
местоимений. По структуре антонимы делятся
на две основные группы:
1) Однокоренные антонимы:
Удача — неудача; Деятельный — бездеятельный;
Приходить — уходить и др.
2) Разнокоренные антонимы:
Нищета — роскошь; Активный — пассивный;
Обвинять — защищать; Нынче - завтра и
др.
Антонимия тесно связана с полисемией
и синонимией.
В современном русском языке существуют
и контекстуальные антонимы, которые выступают в антонимические
отношения только в условиях определенного
контекста. Антонимы этого вида могут
иметь разные грамматические формы, принадлежа
к одной части речи, или относиться к разным
частям речи, различаясь при этом стилистически.
В словарях эти стилистические различия
не отражены, например:
.. .Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая
(М. Цветаева)
Антонимия лежит в основе оксюморона — соединения слов (чаще всего
прилагательного и существительного),
противоположных по смыслу, например:
В свежем воздухе пахло горькой сладостью
осеннего утра (И.Бунин) И не я сума сошел,
а ты оказываешься умным дураком (М.Шолохов)
Функциональное использование и экспрессивные
возможности антонимов разнообразны.
Антонимы чаще всего используются в тексте
попарно, выражая самые разнообразные
оттенки значений и смысла — сопоставление,
противопоставление и т. д. Например:
Слова умеют плакать и смеяться,
Приказывать, молить и заклинать (Б.Пастернак).
С этими же целями антонимы используются
во многих пословицах и поговорках русского
фольклора: Где умному горе, дураку веселье;
Хороша веревка длинная, а речь короткая;
От доброго не бегай, а худого не делай.
Антитеза (то есть контекстуальное противопоставление)
создается не только с помощью синонимов,
но и с помощью антонимов. Например, антонимы
используются в названиях литературных
произведений, указывая на то, что структурной
основой произведения является противопоставление
— антитеза в широком смысле слова, вплетенная
в ткань повествования:
Роман-эпопея «Война и мир» Л. Н. Толстого;
Роман «Живые и мертвые» К. М. Симонова;
Повесть «Дни и ночи» К. М. Симонова.
Выделяются
следующие типы антонимов:
1) по степени зависимости от контекста:
а) контекстуальные (речевые) – слова, семантическая противоположность
которых проявляется только в контексте: блеск - нищета;
вода - камень;
б) языковые антонимы – слова, противоположность которых
проявляется в изолированном виде;
2) по количеству единиц, участвующих в
антонимии, языковые антонимы делятся на
две подгруппы:
а) внутрисловный антоним (энантиосемия) – слово, которому антонимия присуща
внутри одной единицы: одолжить – дать в долг;
взять в долг;
б) межсловные антонимы – разные слова, значения которых противопоставлены
друг другу;
3) в свою очередь межсловные антонимы подразделяются
на три подгруппы:
а) контрарные (градуальные, противоположные) слова, выражающие
качественную противоположность и имеющие
градуальные оппозиции: легкий - трудный,
молодой - старый;
б) комплементарные (дополнительные, противоречащие) слова, где
противопоставление представлено двумя
членами, дополняющими друг друга до целого,
так что отрицание одного дает значение
другого: мужчина – женщина; живой – мертвый;
в) конверсивные антонимы – слова, выражающие противоположную
направленность процессов и признаков: зажигать -
гасить, продать - купить.
13.
Паронимия и паронимы. Типы паронимов.
Парономазия.
Паронимы - это однокорневые
слова, близкие по звучанию, но не совпадающие
в значениях: подпись - роспись, одеть -
надеть, главный - заглавный. Паронимы,
как правило, относятся к одной части речи
и выполняют в предложении аналогичные
синтаксические функции. Учитывая особенности
словообразования паронимов, можно выделить
следующие группы.
Паронимы, различающиеся
приставками: опечатки - отпечатки, уплатить
- оплатить;
Паронимы, различающиеся
суффиксами: безответный - безответственный,
существо - сущность; командированный
- командировочный;
Паронимы, различающиеся
характером основы: один имеет непроизводную
основу, другой - производную. При этом
в паре могут быть:
слова с непроизводной
основой и приставочные образования: рост
- возраст;
слова с непроизводной
основой и бесприставочные слова с суффиксами:
тормоз - торможение;
слова с непроизводной
основой и слова с приставкой и суффиксом:
груз - нагрузка.
В семантическом отношении
среди паронимов обнаруживаются две группы.
Паронимы, различающиеся
тонкими смысловыми оттенками: длинный
- длительный, желанный - желательный, гривастый
- гривистый, жизненный - житейский, дипломатичный
- дипломатический и под. Таких паронимов
большинство, их значения комментируются
в лингвистических словарях (толковых,
словарях трудностей, словарях однокорневых
слов, словарях паронимов). Многие из них
характеризуются особенностями в лексической
сочетаемости; ср.: экономические последствия
- экономичное ведение хозяйства, богатое
наследство - тяжелое наследие; выполнять
задание - исполнять песню.
Паронимы, резко различающиеся
по смыслу: гнездо - гнездовье, дефектный
- дефективный. Таких единиц в языке немного.
Особую группу паронимов
составляют такие, которые отличаются
функционально-стилевой закрепленностью
или стилистической окраской; ср.: работать
(общеупотр.) - сработать (проcт. и спец.)
жить (общеупотр.) - проживать (офиц.).
Некоторые авторы трактуют
явление паронимии расширенно, относя
к паронимам любые близкие по звучанию
слова (а не только однокорневые). В этом
случае паронимами следует признать и
такие созвучные формы, как дрель - трель,
ланцет - пинцет, фарш - фарс, эскалатор
- экскаватор, вираж - витраж и др. Однако
их сближение в речи носит случайный характер
и не закрепляется всем многообразием
системных отношений в языке. К тому же
сопоставление разнокорневых созвучных
слов нередко носит субъективный характер
(одному кажутся похожими слова вираж
- витраж, другому - вираж - мираж).
Паронома́зия, паронома́сия — стилистическая фигура речи, образного сближения слов,
схожих по звучанию при частичном совпадении
морфемного состава, в речи использовуется каламбурно . Такие слова трансценденты являются паронимами. Паронимы — созвучные разнокоренные
слова, разные по значению. Например: приятно
поласкать собаку, но ещё приятнее полоскать
рот. Например, русское «муж по дрова, жена
со двора», французское «apprendre n’est pas comprendre» —
«узнать не значит понять». Если смешение
паронимов — грубая лексическая ошибка, то преднамеренное употребление
двух слов-паронимов в одном предложении
представляет собой стилистическую фигуру,
которая называется парономазией. Парономазию называют бинарной
фигурой стилистики, поскольку в ней принимают
участие оба паронима. Эта фигура распространена
широко, а сокращённо её можно назвать
бинарной.
«И без того
жёсткий порядок… стал жестоким».
«Что же ты не
подтягиваешь, да и не потягиваешь?» (A.
C. Пушкин. Борис
Годунов)
«Нечего их
ни жалеть, ни жаловать!» (A.
C. Пушкин. Капитанская
дочка. Глава XI).
14.Системная
организация лексики. Эпидигматика, парадигматика,
синтагматика, как лексикосемантические
микросистемы.
Системная организация лексики
проявляется в наличии в ней объединений
слов, характеризующихся некоей общностью
значений. Такие объединения слов называются
лексико-семантическими парадигмами,
а семантические отношения между членами
парадигмы – парадигматическими отношениями. Эпидигматика - иерархическая
семантическая производность современного
многозначного слова, которая сложилась
исторически и образует внутреннюю структуру
его значения.
ПАРАДИГМАТИКА - раздел языкознания, противопоставляемый синтагматике и выделяемый
как область рассмотрения парадигматических
отношений и классов элементов, находящихся
в этих отношениях. Это противопоставление
нередко приравнивается противопоставлению
системы языка тексту. Учение
о строении и структуре парадигм разных
типов, их классификации, а также объединения
в более сложные единства. Области
грамматики, изучающие представленные
в языке парадигмат. объединения и принципы
их организации: в морфологии — раздел
о совокупности парадигм, характеризующих
изменяемые части речи или их разряды
(напр., П. сильного глагола — все формы
глагола с учётом особенностей их организации
в полные и частные парадигмы); нередко
синоним терминам "словоизменение"
и "формообразование"; в синтаксисе —
раздел о системах форм предложения или
словосочетания (синтаксич. парадигмах)
(БСЭ).
СИНТАГМАТИКА, синтагматический план,
один из двух аспектов исследования языка (в
противоположность парадигматике), предполагающий
изучение языковых единиц в их синтагматических
отношениях, к-рыми они связаны в составе
высказывания. Различение этих двух аспектов
исследования отражает различие между
двумя формами существования (функционирования)
языковых единиц — в системе (языке) и
в тексте (речи). В С. единицы языка рассматриваются
не как равноправные и взаимозаменяемые,
а как позиционно упорядоченные. Если
в парагматике отношение между любыми
двумя элементами есть отношение противопоставления
(оппозиции) языковых единиц в их ассоциативных рядах,
то в С. это — отношение контраста языковых
единиц в их линейных связях. Различимость
единиц в парадигматике имеет абсолютный
характер, в С. — относительный: в одних
позициях единицы различаются, в других
— частично или полностью совпадают. В
С. рассматриваются единицы не только
плана выражения, но и плана содержания.
В отличие от позиц. упорядоченности формальных
единиц, семантич. единицы контекстно
упорядочены. Понятия позиции иконтекста —
осн в теории С. Иногда С. понимается и
более узко — как раздел синтаксиса, изучающий
словосочетания (синтагмы в узком
смысле) (БСЭ Авт. статьи В.А.Виноградов).