Стилістичні властивості повних і коротких форм прикметників

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Декабря 2010 в 20:45, курсовая работа

Краткое описание

Стягнені і нестягнені форми: нормативними та звичайними є повні форми прикметників. Короткі та нестягнені форми прикметників (чи займенників) характерні для народної творчості та української поезії 19-ого – початку 20-ого ст. Вони надавали урочистого чи інтимного відтінку й підтримували ритміку та мелодичну вірша, проте ніколи не переважали в жодному стилі.
Інші стилістичні засоби морфології: художній та розмовний стилі ширше послуговуються дієсловами, а науковий і офіційно-діловий – іменниками. У науковому стилі дієслово має якісне значення, тобто означає постійну властивість предмета, та в художньому має динамічний характер. Займенники можуть виступати як частки і надавати мовленню експресії. Емоційності та експресивності надають зменшено-пестливі форми іменників та прикметників.

Содержание

Вступ…………………………………………………………………………2
I Теорія:
1.1. Стилістичні властивості повних і коротких форм прикметників……3-4
1.2. Розряди прикметників…………………………………………………..4-6
1.3. Ступенювання якісних прикметників………………………………….7-9
1.4. Рід, число та відмінок прикметників…………………………………...9-12
1.5. Особливості творення та правопису відносних та присвійних прикметників………………………………………………………………….12-14
1.6. Правопис складних прикметників………………………………………14-15
1.7. Витяг з протоколу та його реквізити. Особливості написання………..15-17
1.8. Акт та його реквізити. Особливості написання………………………..17-19

I I Завдання:……………………………………………………………………20-25
2.1. Речення, в складі яких є повні і короткі форми прикметників.
2.2. П׳ять якісних прикметників і утворені від них усі можливі форми
вищого та найвищого ступеня порівняння.
2.3. Витяг з протоколу зборів трудового колективу.
2.4. Акт обстеження умов проживання вашої сім׳ї.
2.5. Акт про передачу матеріальних цінностей одного з кабінету
університету.

Висновки………………………………………………………………………26-27
Список літератури…………………………………………………………….28

Прикрепленные файлы: 1 файл

к.р.Яне.doc

— 195.50 Кб (Скачать документ)

надано статус гірського                            

3. Пільги з  оплати житлово-комунальних послуг,       | зменшення |

                                                    

категорія _________________________________________   

III. Відомості  про сім'ю

                                                       

1. Кількість членів сім'ї, що мешкають разом            

2. Норма володіння  житла на сім'ю                             

IV. Відомості  про навчання дітей 

V. Відомості  про майно, що перебуває у  власності, 

 володінні  чи користуванні сім'ї 

VI. Відомості  про додаткові джерела для існування

VII. Відомості  про покупку або оплату послуг, вартість яких 

 перевищує  10-кратну величину прожиткового  мінімуму для сім'ї 

VIII. Додаткова    інформація    (узагальнена   інформація   щодо 

 нужденності  сім'ї або можливості  знаходження  додаткових  джерел

 для існування)

_________________________________________________________________

_________________________________________________________________

_________________________________________________________________

_________________________________________________________________

_________________________________________________________________  

 Соціальний  інспектор                _____________________  

 Уповноважений  представник сім'ї 

(власник/співвласник,  наймач житла) _____________________  

 Інша особа,  яка може засвідчити 

 достовірність  даних, 

 наведених  в акті                    _____________________  

 Директор  Департаменту державного 

 соціального  захисту населення                           В.Мущинін 

             

                                            АКТ 

обстеження земельної  ділянки та передачі на зберігання  

встановлених (відновлених) межових знаків землевласнику (землекористувачу)

в межах 

«____» ______________ 20____ року 

 Ми, що підписалися  нижче:

представник організації, що виконала роботи по встановленню (відновленню) межових знаків земельної ділянки, що надана вищевказаному землевласнику (землекористувачу):

__________________________________________________________________

(назва організації,  посада, ПІБ) 

представник землевласника (землекористувача):

__________________________________________________________________ 

(назва організації,  посада, ПІБ)

представник сільської  ради:

_____________________________________________________________

(посада, ПІБ) 

  

                                                       А К Т 

                 обстеження матерiально-побутових умов проживання 

"____"_____________2000 року. 

Ми , комiciя в  складi секретаря ______________ ciльськоi Ради 

Шевченко Г.В., депутата ______________ ciльськоi Ради Сидоренко Г.Г. 

та соц. працiвника ________________ складено даного акта про  те,  

що цього числа  було проведено обстеження житлово-побутових  умов 

проживання гр.____________________________________________________ 

Гр. ______________________________________________(не) являеться  

iнвалiдом ________________групи,______ року народження, пенсiонер(ка),  

проживае__________________________________________________________ 

Акт пiдписали: Шевченко Г.В. 

Сидоренко Г.Г. 

Бутлерська Т.О. 
 

 

               Український державний педагогічний університет

                                   ім. М. П. Драгоманова

                        Педагогічно-індустріальний факультет 

                                          Акт № 17 

10.07.10р.                                                                                       м. Київ 

Передачі матеріальних цінностей однією матеріально відповідальною особою іншій 

Підстава; наказ  по університету № 9 від 6 червня 2010р.  

Складений комісією:  

голова комісії: завідуючий кафедрою Козак С. Т. 

Члени комісії: старший лаборант кафедри Мартиненко Л. С., доцент Мороз С. /., асистент Петров М. 1. 

Присутні: декан  педагогічно-індустріального факультету Кравченко М. В. 

10.07.96 р. комісія  перевірила наявність матеріальних цінностей у кабінеті й вирішила передати Петрову М. 1. такі матеріальні цінності: 

Магнітофон "Яуза-В";

Діапроектор "Альфа";

Кодоскоп. 

Складений у  трьох примірниках:  

1-й примірник  — бухгалтерії;  

2-й примірник  — кафедрі;  

3-й примірник — факультету. 

Голова комісії  С. П. Козак  

Члени комісії: Л. С. Мартиненко (підписи)  

С. 1. Мороз М. 1. Петров  

Присутні: М. В. Кравченко 
 

              "ЗАТВЕРДЖУЮ"

              Голова  територіальної (окружної)

              виборчої  комісії виборчого округу №__,

              комісії з всеукраїнського референдуму

              _____________________________

              (прізвище, ініціали, підпис)

              М.П."__" ____________ 19__ р. 
               

                                              АКТ

ПЕРЕДАЧІ-ПРИЙНЯТТЯ  МАТЕРІАЛЬНИХ ЦІННОСТЕЙ НА ЗБЕРІГАННЯ___________________________

            (назва населеного пункту) "___" ________________________ року 

Відповідно до постанови Центральної виборчої комісії від "__" _________ р.

№ ___ представниками дільничної виборчої комісії (комісії з всеукраїнського

референдуму) виборчої дільниці № ___ ________________________________

                                          (прізвища, імена, по батькові з вказівкою на посаду)

__________________________________________________________________

передано, а представниками ________________________________ ради

__________________________________________________________________

                                    (прізвища, імена, по батькові  з вказівкою на посаду)

прийнято матеріальні  цінності, придбані за рахунок коштів, виділених з Державного бюджету  України на проведення виборів, всеукраїнського  референдуму, а саме:

№ п/п Найменування матеріальних цінностей Одиниця виміру 

Кількість 

Ціна (гри.) 

Сума (грн.)

          

На момент передачі матеріальні цінності знаходяться __________________

_________________________________________________________________

                                                        (стан матеріальних цінностей)

_________________________________________________________________ 

Із складенням цього акта і його затвердженням  з балансу територіальної (окружної) виборчої комісії, комісії з всеукраїнського  референдуму списуються зазначені  у відомості матеріальні цінності на загальну суму_____________________________________________________

_________________________________________________________________

згідно з постановою Центральної виборчої комісії від 18 червня ______ року № 97. 

Матеріальні цінності здано  

Матеріальні цінності прийнято 

Представники  дільничної виборчої комісії (комісії  з всеукраїнського референдуму)  

Представники 

______________________ради 

(найменування  ради)

      __________ ____________________

(підпис) (прізвище  та ініціали)   __________ ____________________

(підпис) (прізвище та ініціали)

М.П. __________ ____________________

(підпис) (прізвище  та ініціали)  М.П.  __________ ____________________

(підпис) (прізвище  та ініціали)

      __________ ____________________

(підпис) (прізвище  та ініціали)   __________ ____________________

(підпис) (прізвище  та ініціали)  
 
 

                                             ВИСНОВКИ 

          Українська мова належить до слов'янської групи мов індоєвропейської мовної родини.

          Лексика української мови на 38% відрізняється від російської, на 32% від словацької, на 30% від польської та на 16% від білоруської мов. Для прикладу, за своїм лексичним складом англійська мова відрізняється від голландської на 37%, а шведська від норвезької на 16%.

           Основний словниковий фонд української мови містить чотири пласти слов'янських слів: спільноіндоєвропейська лексика (батько, матір, сестра, дім, вовк, бути, жити, їсти тощо); праслов'янські слова (коса, сніп, жито, віл, корова, ловити тощо); власно українські слова, наявні тільки в українській мові (кисень, водень, мрія, зволікати, зайвий, байдуже, примхи, перекотиполе тощо); запозичення з інших слов'янських мов (з білоруської — розкішний, обридати, нащадок, з польської — перешкода, недолугий, дощенту, обіцяти, цікавий, гасло, міць, шлюб, раптом, принаймні тощо; з чеської — брама, огида, ярка, паркан, карк; з сербської — хлопець; з болгарської — храм, глава, владика, сотворити тощо). Решту лексики складають більш пізні запозичення, серед яких найбільше з мертвих класичних мов — давньогрецької, латини і старослов'янської. За радянських часів до лексичного складу ввійшло багато русизмів. Останнім часом лексичний склад активно поповнюється запозиченнями з англійської мови. Загальний розвиток мови відбувається за рахунок внутрішньомовних ресурсів: нові слова творяться на базі вже існуючих.

В українській  мові є численні запозичення з  інших мов:

список найважливіших словників сучасної української мови, що систематизують її лексику, наведено у статті Лексика української мови. Прикметники - це найпродуктивніша частина мови серед тих, що можуть вживатися зі значенням суб'єктивної оцінки. Це викликано специфікою лексичного значення прикметників - вони передають ознаку предмета, явища чи особи. Прикладами експресивно забарвлених прикметникових суфіксів можуть бути такі: -еньк-, -іньк-, -ісіньк-, -есеньк-, -юсіньк-, -ущ-, -ющ-, -уват, -юват-, -езн-, -елезн-, -енн- тощо.

           Наприклад, у романі М.Івасюка суб'єктивно марковані прикметники вживаються:

- на означення  кольору: синюваті, зеленувата, сіренька, біленькі, сивуваті, рудувата;

Информация о работе Стилістичні властивості повних і коротких форм прикметників