Программа школьного курса «Старославянский язык»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Декабря 2013 в 15:57, курсовая работа

Краткое описание

Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:
1) выявить фонетические приметы старославянизмов в словах, входящих в состав лексики современного русского литературного языка.
2) рассмотреть «так называемые ограничения и нарушения морфологического принципа орфографии», связанные со слоговым принципом графики и историческими чередованиями звуков;
3) связать изучение фактов истории русского языка с вопросами современного состояния фонетики, орфографии и графики.

Содержание

Введение…………………………………………………………………..... 2
§ 1. Исторический комментарий на уроках русского языка в школе….. 3
§ 2. Изучение старославянизмов………………………………………… 12
§ 3. Программа школьного курса «Старославянский язык».
План урока.................................................................................................... 19
Заключение………………………………………………………………... 30
Список литературы……………………………………………………….. 31

Прикрепленные файлы: 1 файл

старославянизмы в школьном курсе словесности.doc

— 219.50 Кб (Скачать документ)

 

Программа.

 

 

ВВЕДЕНИЕ.

 

Старославянский (Древнецерковнославянский) язык как первый язык православной церковно-богослужебной письменности. Старославянский язык в его отношении к древнегреческому и латинскому языкам. Их разница с литургической точки зрения у православных и католиков.

Русский извод старославянского языка. Старославянский, славянороссийский, церковнославянский, новоцерковнославянский и русский литературный язык. Праславянская церковь, духовная культура, и нравственные ценности русского народа. Геннадиевская библия 1499 г. и ее синодальный перевод на русский язык 1876 г.

Разновидности православных богослужебных книг. Четвероевангелие – основная богослужебная книга  православных. Остромирово евангелие  – древнейшая Святое Благовестие  русского извода (1056 г.).

Изучение старославянского языка в системе гуманитарного образования. Его филологическое, общеобразовательное и нравственное значение в процессе преподавания русского языка и литературы.

 

 

 

 

ПРОИСХОЖДЕНИЕСТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА.

 

Константин (Кирилл) и  Мефодий – славянские первоучители. Их переводческая и миссионерская деятельность. Древнеболгарская основа старославянского языка. Возникновение славянской письменности.

Глаголица и кириллица. Время, место и истоки их возникновения. Ученик Мефидия Климент – наиболее вероятный автор кириллицы. Кириллица  и греческое уставное письмо (унициал). Их буквенный состав и начертание. Греческий унициал как основа кириллицы. Новые буквы в славянской азбуке.

Важнейшие глаголические  и кириллические письменные памятники  старославянского языка. Наиболее ранние старославянские памятники русского извода на кириллице.

 

ГРАФИКА.

 

Кириллическая азбука. Буквы  и их звуковое значение. Звуковой принцип  правописания. Дублетные буквы и  буквенные сочетания. Надстрочные (диакретические) знаки. Наиболее частотные слова, пишущиеся под титлом. Цифровое значение букв. Системы летоисчисления «от сотворения мира» и «от Рождества Христова». Современное употребление букв в качестве цифр при перечислении. Сплошное письмо. Отсутствие знаков препинания в современном смысле этого термина. Соотношение кириллицы и «гражданки».

 

ОРФОГРАФИЯ.

 

Фонетический принцип  старославянской орфографии. Отражение  на письме древнерусского произношения в старославянских памятниках русского извода. Орфографические особенности евангельского  текста Геннадиевская библия 1499 г.

Использование некоторых  старых знаков препинания и диакритики в современном русском литературном языке.

 

ФОНЕТИКА.

 

Гласные звуки старославянского языка в сравнении с гласными современного русского литературного  языка. Носовые звуки, ять и редуцированные. Их обозначения в старославянских памятниках русского извода в связи с отсутствием носовых в древнерусском языке и процессом падения редуцированных. Согласные звуки старославянского языка в сравнении с согласными современного русского литературного языка. Иностранные звуки [ф], [ф’], [г’].

Рефлексы праславянских  сочетаний гласных с плавными и плавных с редуцированными. Звуки d и t с j, j перед начальным гласным. Неполногласие; ра, ла в начале слова (ср. равный, ладия). Слова твердь, юг, елень, агнец, виждь, нощь и т. п. (ср. твердый, ужин, олень, ягненок, ночь и пр.).

 

 МОРФОЛОГИЯ.

 

Имя существительное. Важнейшие особенности категории рада и числа, а также а также падежной системы старославянского языка по сравнению с современным русским литературным языком. Слово с основой на согласные типа слово, любы, мати, око и др.

Двойственное число. Местный  и звательный падежи. Особенности  в склонении имен существительных. «Незаконные» падежные формы. Шипящие  и свистящие в словах с основой  на заднеязычнв\ые согласныею

Категория лица.

Древнерусские черты  в морфологии имен существительных, имеющиеся в старославянских  памятниках русского извода.

Имя прилагательное. Краткие и полные имена прилагательные. Их склонение. Степени сравнения. Образование и склонение сравнительной и превосходной степени прилагательных. Окончание родительного падежа единственного числа – ыя, - ия в русском поэтическом языке XIX в.

Числительное. Количественные и собирательные числительные. Простые количественные числительные, их морфемика и склонение. Составные числительные (от 11 до 19 и от 20 до 90). Отличие старославянских числительных от современных русских. Порядковые прилагательные в старославянском языке.

Местоимения. Личные и неличные местоимения в старославянском языке. Число и склонение местоимений 1-го и 2-го лица. Полная и энклитическая форма возвратного местоимения и его склонение. Неличные местоимения сь, тъ, и(же), онъ, овъ, инъ; кыи, вьсь, къто и др. своеобразие их склонения. Обозначение 3-го лица (и предмета).

Глагол. Категории глагола в старославянском языке. Основы глагола. Система времен. Тематические и нетематические глаголы. Инфинитив. Супин. Спряжение глагола в настоящем времени. Формы будущего времени. Аорист. Имперфект. Перфект. Плюсквамперфект

Повелительное и сослагательное наклонение на фоне изъявительного. Отличие глагольной системы старославянского языка от системы современного русского языка.

Причастия. Действительные и страдательные причастия настоящего и прошедшего времени. Их различные – краткие и полные – формы. Образование и склонение причастий. Особое место причастий с суффиксом –л- . «Деепричастное значение» кратких форм действительных причастий.

Наречие. Местоименные наречия со значение места, времени, меры и образа действия. Отыменные наречия. Наречия старославянского языка, отсутствующие в современном русском литературном языке.

Служебные слова. Специфические для старославянского языка предлоги, союзы и частицы.

Междометия. Первичные и вторичные междометия. Причины небольшого их количества в старославянском языке.

 

СИНТАКСИС.

 

Особенности в согласовании и управлении. Особые значения падежей. Случаи беспредложного управления. Конструкции  с двойными падежами. Употребление связки есть. Одиночное отрицание. Дательный самостоятельный. Именительный и винительный с инфинитивом. Типы простых и сложных предложений.

ЛЕКСИКА.

 

Общеславянские (праславянские) слова в старославянском языке. Элементы древнеболгарского языка. Лексические новации в старославянском  языке. Способы их деривации и  морфемика. Заимствования из греческого и латинского языков. Кальки.

Русизмы в евангельских текстах русского извода, их характер и причины появления. Лексические  разночтения в различных евангелиях. Старославянизмы в русском литературном языке, их разновидности и употребление.

 

ФРАЗЕОЛОГИЯ. 

 

Свободные сочетания слов на месте современных фразеологизмов. Общие фразеологические обороты старославянского и русского языков. Фразеологические обороты современного русского языка, восходящие к евангельским текстам. Их стилистический статус и использование в речи.

 

ТЕКСТ.

 

Содержание и структура  Евангелия как повествования  о жизни, смерти и восвресении  Иисуса Христа. Разночтения в различных  книгах канонического четвероевангелия. Их характер и причины. Рассказ евангелиста, проповеди и поучения, логии и  притчи Иисуса Христа. Нагорная проповедь в Евангелии от Матфея. Ее нравственная значимость и художественные особенности. Притчи в прямом и иносказательном (2поверхностном и глубинном») смыслах. Отражение евангельских мотивов, поэтики, образов и языковых средств в языке русской художественной литературы XIX – XX вв.

 

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.

 

    1. упражнения по усвоению кириллического письма (на отдельных словах с чуждыми нашей азбуке буквами, с титлами и т.д.).
    2. чтение и разбор отдельных логий Иисуса Христа.
    3. чтение с языковым и содержательным разбором и комментарием евангельских микротекстов. В качестве последних представляются желательными и возможными такие, как Нагорная проповедь (Мф., главы 5-7), молитва «Отче наш» (Лука, 11, 1-4), притчи о сеятеле (Мф., 12, 1-9), о пшенице и плевелах (Мф., 12, 21-30), о богатом (Мф., 19, 16-24) и др.

 

ПРИМЕР ПЛАНА  УРОКА ПО ТЕМЕ «СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ» (для 6 класса).

 

 

Цель урока: усвоение учащимися закономерностей исторического развития системы языка на примере фонетических старославянизмов.

Задачи:

  • познакомить учащихся с фонетическими особенностями старославянских слов и исконно русских по происхождению;
  • научить находить слова с неполногласием в современном русском языке;
  • отработать правописание старославянизмов с неполногласием;
  • вызвать интерес к истории развития русского языка.

Оборудование урока: доска, тетради, словари, тексты.

Методические приемы: беседа с обобщением, чтение текста по ролям, аналитическая беседа, самостоятельная работа, объяснительный диктант, игра, рассказ учителя, вырази тельное чтение стихотворения учителем.

ХОД УРОКА

I. Слово учителя и игра

– Ребята, как называется атмосферное явление с громом, молнией? (Гроза)  
– Какой статус у Давыдове, Орехово-Зуево? (Деревня, город)  
– Куда надевается шапка? (Голова)  
– Как называется часть рассказа, повести? (Глава)  
– Что мы говорим при встрече? (Здравствуй)  
– Добрый человек, прощаясь с другим человеком, что желает? (Здоровье)  
– Кто каркает, мешает спать? (Ворона)  
– Что не нужно делать? (Врать)

(На доске запись, которая во время игры закрыта. Сначала открыть первый и второй столбики, потом третий и вопрос).

Гроза              Город             ро-оро  
Глава             Голова           ла-оло  
Здравствуй    Здоровье       ра-оро  
Врать             Ворона           ра-оро

II. Учитель

– Я расположила эти  слова в колонки. 
– Что общее у этих слов?  
– Итак, ро-оро, ла-оло, ра-оро общие сочетания? 
– Это случайное совпадение или закономерность?  (На доске)  
– Сегодня мы продолжим изучение истории русского языка. Вы назвали слова, в которых есть сочетания ро-оро, ла-оло, ра-оро. Это один из фонетических признаков старославянизмов. Тема нашего урока: «Фонетические старославянизмы в русском языке». Записываем тему урока.

III. Запись темы урока

IV. Слово учителя и беседа

– В современном русском языке очень много слов, заимствованных из других языков. 
– Откуда они пришли? (Из финского языка пихта, тундра; из греческого – школа, тетрадь, кукла; из французского языка балет, жюри).  
– Но особенно много слов заимствовано из старославянского языка. Сегодня мы будем учиться «видеть» старославянские слова. У этих слов есть свои приметы, свои особенности. Найти эти приметы нам помогут профессор Иван Калинович, книжонок Прохор и Почемучка.

V. Чтение текста по ролям

Профессор Иван Калинович. Я слышал, вы сегодня говорили о том, что в нашей лексике, кроме исконно русских слов, есть еще и заимствованные. Среди них особое место занимают старославянизмы.

Почемучка. Посему «особое»? Ведь, наверное, старославянизмы – это просто «старые славянские слова».  
Книжонок Прохор. Heт. Старославянизмы – это слова, которые заимствованы русским языком из старославянского, который хотя и приходится близким родственником восточнославянским языкам, но относится к южнославянской группе. Старославянский язык-это письменная форма одного из южнославянских языков. В XI веке на этот язык были переведены греческие религиозные книги, с помощью которых среди славян распространилось христианство. Эти переводы были сделаны Кириллом и Мефодием. Сначала старославянский язык распространялся среди западных и южных славян. В Х–ХI веках книги на старославянском языке получили широкое распространение и в Древней Руси, и вместе с ними в русский язык стали проникать старославянские слова- старославянизмы.

Почемучка. Все это было так давно... А можно ли в наше время отличить старославянские слова от русских?

Профессор Иван Калинович. Можно. Сравним: враг и ворог. Старославянские слова враг, вражда остались в нашем языке, а исконно русское ворог вышло из активно употребления. Однако от этого слова остались производные слова: ворожея, ворожить. Ворожить – «гадать», «заговаривать». Но заговаривать на зло, наводить порчу, а не просто предсказывать будущее. Современный человек, знающий происхождение этого слова, не захочет иметь дело с ворожбой. У старославянских по происхождению слов есть и другие приметы:

1) В нашем языке много «парных слов». Многие из них вам знакомы. Например: страж  сторож, здравие – здоровье, пред – перед, Млечный – молочный. В корнях этих слов чередуются неполногласные (ра, ре, ла, ле) и полногласные (оро, ере, оло) сочетания. Наличие неполногласия – примета старославянских слов. Например: город – град, золото – злато, берег – брег. 
2) Начальные сочетания ра – ла перед согласными противопоставляются исконно русским ро, ло: ровный – равный, лодка – ладья. 
3) В начале слова старославянские и русские слова противопоставляются по трем буквам. В старославянском языке слова начинались с буквы А, исконно русские начинаются с Я (агаец – ягненок). 
4) В старославянских словах в конце корня звуки жд, щ, а в русских словах звуки ж, ч (невежда – невежа, освещение – свеча). 
5) В старославянских словах под ударением Е, а в русских словах в том же положении О(Ё): небо – нёба, перст – напёрсток.

Информация о работе Программа школьного курса «Старославянский язык»