Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Апреля 2014 в 14:05, курсовая работа
Цель работы. Исследование основных тенденций развития поликультурного воспитания дошкольников в детском саду.
Задачи:
1. Рассмотреть историю развития поликультурного воспитания в мировом сообществе и в Республике Казахстан;
2. Выявить особенности приобщения детей к национальной культуре в условиях современного дошкольного учреждения
3. Познакомиться с понятием «билингвизм» и его влиянием на развитие детей дошкольного возраста.
Введение
1 Развитие поликультурного воспитания
1.1 История развития проблемы поликультурного воспитания в мировом сообществе
1.2 Развитие поликультурного образования в Республике Казахстан
2 Поликультурное воспитание в детском саду
2.1 Особенности приобщения детей к национальной культуре в условиях современного дошкольного учреждения
2.2 Билингвизм и его влияние на развитие детей дошкольного возраста
2.3 Диагностика этнической толерантности
Заключение
Список литературы
Приложение 1
Таким образом, межнациональное воспитание детей дошкольного возраста, должно осуществляться в трех направлениях:
□ Информационное насыщение (сообщение знаний о традициях, обычаях разных народов, специфике их культуры и ценностей и т.д.);
□ Эмоциональное воздействие (в процессе реализации первого направления - информационного насыщения - важно вызвать отклик в душе ребенка, «расшевелить» его чувства);
□ Поведенческие нормы (знания, полученные ребенком о нормах взаимоотношений между народами, правилах этикета, должны быть обязательно закреплены в его собственном поведении).
Следует учитывать, что в основе сообщаемых знаний об обычаях, культурных ценностях, стереотипных нормах поведения других народов должно лежать полноценное овладение этническими особенностями своей культуры - лишь человек, глубоко уважающий и понимающий самобытность своего народа, сможет понять и принять специфику культурных ценностей других этнических коллективов.
В межнациональном общении целесообразна следующая последовательность:
□ Национальное воспитание, понимаемое как привитие любви и уважения к своему народу, гордости за его культурно-исторические достижения;
□ Ознакомление детей с людьми ближайшего национального окружения, формирование доброжелательного отношения к сверстникам и взрослым соседних национальностей на основе приобщения к обычаям и традициям соседних народов;
□ Сообщение знаний об этнической самобытности отдаленных народов и формирование эмоционально-положительного отношения к национальному многообразию планеты.
Взаимное обогащение культур в их диалоге не остается пустой фразой, если каждый из нас будет прилагать усилия, чтобы «единство в многообразии» стало важнейшей образовательной ценностью.
Культура - это не только еда, одежда и песни. Это и образ мыслей, и быт, и способы общения.
Люди, к какой бы нации они не принадлежали, имеют единую биолого-социальную сущность, общие потребности и интересы, хотя и различные по своему конкретному содержанию.
То, что мы сейчас переживаем: процесс подъема национального самосознания, стремления к развитию национальной культуры и языка, - все это исторически необходимо. Но это лишь одна сторона социального прогресса, развития общественной жизни. Другая необходимая сторона этого процесса - осознание каждым из нас своей человеческой сущности, своих общечеловеческих задач, решение которых невозможно без объединения усилий всех людей независимо от своей национальной принадлежности.
Таким образом, межнациональное общение - это определенные взаимосвязи и взаимоотношения в процессе которых люди, принадлежащие разным национальным общностям и придерживающиеся различных взглядов обмениваются опытом, духовными ценностями, мыслями, чувствами.
Основная задача педагогов - сформировать у детей дошкольного возраста доброжелательное, уважительное отношение к представителям других этнических коллективов, приобщить дошкольников к культурным ценностям разных народов.
Эффективность педагогической деятельности зависит от сотрудничества детского сада с семьями воспитанников, потому что именно семья предопределяет стартовое развитие личности и поведение ребенка в будущем.
Как отмечала Э.К. Суслова: «Дружелюбие, уважение к людям разных национальностей не передаются по наследству, в каждом поколении их надо воспитывать вновь и вновь, и чем раньше начинается формирование этих качеств, тем большую устойчивость они приобретут».
Как справедливо замечают казахстанские политологи, «интересы полиэтнического государства нельзя отожествлять с интересами одной национальности. Полиэтничность и многообразие культурных типов диктуют во имя достижения консенсуса признание равных прав и равного доступа к центрам власти для представителей всех этнических общностей».
Путь Казахстана - поиск точек соприкосновения, расширение зон согласия и доверия, формирование национальной политики с учетом этнического состава Казахстана.
Таким образом, перед дошкольными учреждениями встает важная задача совершенствования учебно-воспитательного процесса по ознакомлению детей с национальными ценностями, как средством формирования нравственных ориентаций в полиэтнической среде на основе диалога культур. Необходимо помочь детям разных национальностей сблизить свои мировоззренческие, нравственные, эстетические взгляды, увидеть то общее в традициях, обычаях друг друга, что будет способствовать более глубокому взаимопониманию людей независимо от их национальной принадлежности.
Иностранный язык в дошкольном
возрасте, еще недавно бывший привилегией
отдельных семей, становится чуть ли не
общедоступным в детском саду. Без минимального
знания иностранных языков уже немыслимы
ни социально-политическая, ни интеллектуально-
После трех лет уже возможно специальное обучение ребенка новому языку в игровой форме, при помощи книг, аудиозаписей и видеофильмов. В этом возрасте они уже активно используют названия окружающих предметов, игрушек и действий с ними. Поэтому процесс обучения второму языку естественно начинать с их иностранных эквивалентов.
Появление в этот период новых игрушек можно связать с изучаемым языком. Например, убедить ребенка в том, что эта кукла не понимает по-русски, потому что приехала из Англии, имя у нее тоже английское, и с другими куклами она не сможет играть, если не помочь ей. То же самое можно сказать и о новых домашних животных. Родителям, если они владеют языком, рекомендуется разговаривать с новыми игрушками тоже по-английски.
Если оба языка усваиваются в ходе коммуникации, как это происходит при их одновременном освоении, а не при специальном обучении, билингвизм ребенка формируется как естественный. Ребенок относится к каждому из двух языков как к средству коммуникации, он готов на любом из них общаться, выражать свои мысли и чувства. Постепенно он привыкает к этому, даже если знает, что один из языков не является родным для него и его родителей. Ребенку даже кажется неестественным, если папа, который всегда с ним разговаривал по-английски, вдруг начнет говорить с ним по-русски. Это объясняется тем, что одна из постоянных социальных ролей в паре "отец - сын" реализуется по-английски. Ребенок чувствует, что этот язык сближает его с папой, это "их особый" язык. Если папа куда-то уезжает, ребенок скучает по папе и по языку, на котором они общаются. В таких случаях английский язык всегда напоминает о папе, ассоциируется с ним. При специальном обучении ребенок относится к новому языку как предмету изучения, к новой игре, новому виду деятельности, он не рассматривает его как одно из средств коммуникации. Это признак искусственного билингвизма. Однако при создании особых условий, активном подключении общения с носителем нового языка (друзьями, знакомыми, няней или гувернанткой) в течение длительного времени, новый язык тоже может стать для ребенка одним из средств коммуникации.
Исходя из общей концепции дошкольного воспитания, следует уделять повышенное внимание общеразвивающим моментам овладения иностранным языком и правильной организации этого процесса. Хорошие результаты обучения появляются тогда, когда согласуются усилия детского сада, школы и родителей. Необходимо также подчеркивать интернационалистические чувства, любознательность, толерантность и плюралистическое мировоззрение в процессе воспитания детей в среде, где представлены разные языки и культуры.
Цели, которые преследует обучение второму языку в дошкольном детстве, делятся на:
Задачи обучения связаны с реализацией поставленных целей. Это:
- привитие элементарных
навыков устной речи на
Дошкольники особо восприимчивы к фонетике и интонации речи. Как показывают исследования, обучение иноязычному произношению дошкольников может быть успешным в том случае, если дети научатся самостоятельно контролировать свое произношение и как можно раньше начать отличать правильное от неправильного. При усвоении второго языка дети воспринимают звучание слова через фонологическую систему родного языка. Поэтому формирование иноязычного фонематического слуха предполагает создание новых звукоразличительных механизмов на базе соответствующих механизмов родного языка. Осуществляясь в рамках общих закономерностей формирования и переноса умений, этот процесс связан с необходимостью преодоления отрицательного влияния системы звукоразличительных механизмов родного языка на звуки второго языка.
К 3 годам дети имеют уже значительный запас слов, владеют многими формами родного языка, объединяют слова в трехсловные предложения, употребляют множественное число существительных и местоимения, большинство звуков родного языка произносят почти правильно. Начинает формироваться планирующая функция речи, резко возрастает способность подражать, воспроизводить слышимое. Это делает обучение второму языку еще более продуктивным.
Коммуникативный метод обучения детей этого возраста второму языку остается ведущим: взаимодействие с собеседником, звучащим текстом, предметами, картинками вызывает интерес, побуждает к ответной реакции.
Дошкольник способен понимать смысл сказанного, ориентируясь не только на само высказывание, но и на всю ситуацию в целом. Действуя по ситуации, он выхватывает самое существенное из речи и из окружающего, действует методом проб и ошибок. Он может воспроизводить нужное речевое действие в аналогичной ситуации: ситуация сама провоцирует его на дополнение, довершение поступка по ассоциации с предыдущим опытом. Накапливая опыт коммуникации на другом языке, ребенок строит догадки о смысле прозвучавших высказываний. В конкретных обстоятельствах инициативная реакция ребенка возникает спонтанно.
Ребенок дошкольного возраста не осознает, зачем ему нужно знать второй язык. Цели взрослого для него слишком абстрактны: он не может выучить другой язык только потому, что это пригодится ему в будущем, что этого хочет его мама, что он сможет потом общаться с другими людьми на этом языке. Мотивация дошкольника действует по принципу «здесь и теперь», то есть не задается подобными отдаленными целями. Поэтому весь процесс постижения второго языка выстраивается как процесс удовлетворения личностных, познавательных, игровых потребностей ребенка в интересном общении со взрослыми и другими детьми. Важно наиболее рационально, с учетом психофизических возможностей детей дошкольного возраста построить процесс общения (память, работоспособность, утомляемость, потребность в чередовании разных видов деятельности).
Общение должно проходить таким образом, чтобы ребенок стал его непосредственным участником. Мотивом совместной деятельности на втором языке может быть радость, удовольствие от общения, от взаимодействия, сотворчества со взрослым и сверстниками. Он используется в игровых ситуациях, когда второй язык выполняет свою функцию - быть средством общения. Отдельные речевые действия совершаются в сенсомоторных, предметно-практических, соревновательных, воображаемых, занимательных, сказочных и т.п. игровых обстоятельствах. Иностранный язык выступает как своеобразное «правило игры», «шифр» к достижению результатов общения и совместной деятельности.
Важно читать детям на родном языке произведения детской художественной литературы на другом языке, соответствующие их возрасту. Из них черпаются, например, сюжеты и идеи для проведения игр. Используемая наглядность также должна мотивироваться интересами ребенка, быть близкой ему и достаточно разнообразной. Информация, на базе которой строится обучение, служит материалом для полноценного содержательного общения на втором языке, в том числе и на других занятиях и в режимные моменты. Привлечение литературы справочного характера на иностранном языке и о других странах помогает ребенку сориентироваться в мире.
Информация о работе Поликультурное воспитание в детском саду