Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Июня 2014 в 12:22, дипломная работа
Цель исследования: определить особенности семантико-прагматического функционирования частиц, их стилистические возможности в художественном тексте (на материале прозы С. Довлатова).
Задачи:
1. Выявить проблемы изучения и описания семантики частиц.
2. Дать понятие частицы в современном русском языке.
3. Изучить семантику и прагматику частиц в русском языке.
4. На основе проведенного описания выделить значения, наиболее характерные для языка произведений С. Довлатова.
Введение……………….…………………………………………………………..3
Глава 1. Теоретические основы изучения частиц в современном русском языке.
1.1. Понятие частицы в современном русском языке…………………….
1.2. Проблемы изучения и описания семантики частиц…………………..
1.3. Семантика и прагматика частиц в русском языке…………………..
Глава 2. Функционирования частиц в художественных произведениях современных писателей (на материале прозы С. Довлатова).
2.1. Особенности семантико-прагматического функционирования частиц в прозе С. Довлатова……………………………………………………….
2.2. Стилистические возможности частиц в прозе С. Довлатова...…………..
Заключение………………………………………………………………..
Список литературы………………………………………………………
Глава 2. Функционирования частиц в художественных произведениях современных писателей (на материале прозы С. Довлатова)
2.1. Особенности семантико-прагматического функционирования частиц в прозе С. Довлатова
Из широкого круга проблем, возникающих при изучении частиц, могут быть выделены общие: во-первых, это проблема установления границ класса (парадигматическое отграничение собственно частиц от генетически или функционально соотносимых с ними единиц; определение статуса неодноэлементных образований; отнесение частиц к слову и к морфеме); во-вторых, проблема классификации частиц; в-третьих, вопрос об особенностях функционирования разных частиц в различных формах, стилях и типах речи.
В настоящее время не является актуальным вопрос о том, имеют ли частицы свое значение и какой оно природы – собственно лексической или грамматической. По признанию большинства исследователей, частицы обладают значением, и каждая из них – индивидуальным, словарным, «лексическим». В то же время существует и другое мнение, согласно которому значением частицы является грамматическое отношение, выражаемое ею в предложении, в конструкции или в более широком контексте.
Авторы современных описаний исходят из того, что каждая частица имеет свое индивидуальное значение, связанное с выражением «субъективного» (семантический аспект) и свой функциональный потенциал, спектр действия которого распространяется на несколько уровней языковой реализации: уровень высказывания, уровень текста, уровень синтаксической конструкции (функциональный аспект).
В функциональном аспекте рассматриваются не только семантика частиц, но и их прагматические особенности, ведь существование многих частиц связано прежде всего с выполнением ими определенных коммуникативных назначений (функций) в составе высказывания.
Близость семантического и прагматического подходов к описанию частиц настолько несомненна, что большинство лингвистов (среди них А.Вежбицкая, М.В. Ляпон, Е.В. Падучева) не считает оправданным отграничение одного от другого.
Как показывают многочисленные исследования, разные частицы обладают разными возможностями в выражении «субъективного». В меньшей мере ими обладают так называемые «логические слова»: «тоже», «также», «только», «не» и др. Другие частицы способны передавать различные субъективно-модальные значения, и логический анализ оказывается непригодным для определения и описания их семантики. Таковы частицы и подобные им единицы: «даже», «-то», «всего», «целый», «самый», «какой-то», «что-то вроде», «уже», «еще».
Многие авторы (в их числе Н.Ю. Шведова, Т.М. Николаева, Г.Е. Крейдлин, Е. А. Стародумова, К. Э. Штайн) обращают внимание на то, что анализируемые ими единицы способны выражать и позицию говорящего по отношению к какому-либо объекту или ситуации, и определенную часть объективной информации.
Обобщая результаты исследований 70-80-х гг., И.М. Кобозева в своей обзорной работе предлагает для каждой частицы выделять субъективные и объективные типы значений, формирующие ее семантику (Кобозева И.М. Проблемы описания частиц в исследованиях 80-х годов // Прагматика и семантика: Сборник научно-аналитических обзоров. – М., 1991.).
В разных формах речевой деятельности, представленной на страницах «частицеобильной» прозы С. Довлатова, самыми частотными оказываются частицы «даже», «именно», «какой-то» и «как раз». Каждая из частиц описана следующим образом: рассмотрена субъективная часть семантики частицы (выражение отношения говорящего) и типы контекстов, в которых реализуется эта семантика; рассмотрена объективная часть семантики частицы (связь с другими реализовавшимися в тексте ситуациями, с возможными ситуациями и фоновыми знаниями).
Существует представление о субъективной части семантики частиц через обращение к категорийным полям оценки и нормы.
В лингвистических работах оценка дефинируется как социально устоявшееся и закрепленное в семантике языковых единиц положительное или отрицательное, эксплицитное или имплицитное отношение субъекта (лица, лиц, коллектива) к объектам действительности, как компонент, который можно выделить в сложном взаимодействии субъекта оценки и ее объекта.
Норма понимается как «порядок», соответствовать норме значит «быть как все» и «как всегда». Нормы могут быть общепринятыми или индивидуальными, отражающими вкусы и мнения субъектов.
Н. Д. Арутюнова утверждает, что роль оценки состоит в том, чтобы соотнести предметы и события с идеализированной, т.е. нормативной, картиной мира, а ее пафос заключен в отделении нормы от аномалий (Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. – М., 1988.).
Рассматривая возможности частиц при выражении отношения говорящего к сообщаемому, исследователи допускают оценку в терминах совместимости с действительностью (возможности, вероятности, сомнительности, бесспорности и т.п.), оценку в терминах «хорошо»/«плохо», «желательно»/«нежелательно», оценку совместимости с целями некоторой деятельности, а также оценку в терминах соответствия норме, которая может иметь алетическую, деонтическую и аксиологическую природу.
В процессе описания частицы «даже», отличающейся сложной и разветвленной семантикой: в первую очередь рассматривается субъективная часть ее семантики (выражение отношения говорящего к сообщаемому через оценку по отношению к норме) и типы контекстов, в которых проявляется семантика частицы («минимальный» и «максимальный»); затем - объективная часть (связь с фоном, связь с реализовавшимися ситуациями, связь с возможными ситуациями).
В минимальном контексте («синтаксический отрезок, в основе которого есть одна пропозиция» - Е. А. Стародумова) у частицы обнаруживаются дополнительные (по отношению к основному) оценочные возможности: находясь при субъекте ситуации, она определенным образом квалифицирует только его, и, находясь при другом компоненте, частица распространяет характеристику и на этот компонент, и на субъект ситуации.
В максимальном контексте («отрезок текста, в пределах которого есть соотношение двух пропозиций, устанавливаемое частицей» - Е. А. Стародумова) у частицы проявляется важнейшая текстовая функция – выражение смысловых отношений, предопределенных ее значением (градационных, градационно-уточнительных, степени, уступки).
Участие частицы в организации связного текста предопределяется и наличием у нее особенной, «отсылочной», функции: соотнесением содержания конкретного высказывания с содержательной информацией вне этого высказывания.
Значение «именно» реализуется прежде всего в минимальном контексте. Как правило, частица акцентирует непредикативный, но имеющий непосредственное отношение к предикату, компонент. «Именно» квалифицирует это отношение как утверждение предикативного признака. Особенно ярко значение утверждения проявляется в максимальном контексте, при соотношении двух пропозиций. В таких условиях частица осуществляет важную для любого текста связующую функцию: она соотносит определенный компонент высказывания с другим, находящимся за пределами этого высказывания, утверждая их тождество. Ср.: Вот уже три года я собираюсь издать мою лагерную книжку. И все три года – как можно быстрее. Более того, именно «Зону» мне следовало напечатать ранее всего остального. Ведь с этого началось моё злополучное писательство (Зона. 2. 7). Частица акцентирует компонент, называющий предмет, уже упомянутый ранее (лагерную книжку – «Зону»).
Связующе-отсылочные возможности «именно» позволяют ей соотносить ситуацию, содержащуюся в самом высказывании с частицей, с системой «возможных» ситуаций, с реализовавшимися «другими» ситуациями, со знаниями, на фоне которых оценивается содержание высказывания.
Значение частицы «как раз» определяется как «своевременность признака или его совпадение с чем-либо». Семантическим стержнем этого значения является оценка признака, предмета как точно соответствующего «какой-то» норме.
В текстах С. Довлатова значение соответствия норме, присущее «как раз», проявляется по-разному. В минимальном контексте реализуется указание на оптимальность признака, когда в значении маркируемого компонента есть указание на оптимальность, а «как раз» дополнительно подчеркивает это значение, актуализирует его. Например: Я спросил: «Как Левушка на этом фоне?» - «А-а… Прекрасно. У него как раз все замечательно. И с Рафой отношения прекрасные. И с попугаем, когда тот в хорошем настроении…» (Иностранка. 3. 256).
В минимальном же контексте при отнесенности «как раз» к обстоятельству времени или места проявляется и указание на точное соответствие действий (ситуаций) по их отношению ко времени или пространству. Например: «Покажите ногу доктору, - сказал ей Шустер, - тут как раз за углом городская больница» (Иностранка. 3. 219).
В максимальном контексте проявляется указание на противоположность, несоответствие истинного признака другому. В таких случаях говорящий указывает, что выделяемый неожиданный признак является истинным, и подчеркивает противоположность его другому признаку, который ошибочно допускается (или может допускаться). «Неверная», ошибочно допускаемая информация обязательно содержится в предтексте. Например: Тася спросила: «Я аморальная, да? Это плохо?» - «Нет, - говорю, - что ты! Это как раз хорошо!» (Филиал. 4.65).
Особый интерес вызывают случаи, когда частица «как раз» осуществляет связь с неким вербально невыраженным «знанием», которое участвует в формировании общего смысла текста. В такой ситуации для полного понимания текста необходим «широкий культурный контекст», он и создает общий фонд знаний для пишущего и читающего (см. раздел «Объективная часть семантики частицы»).
В сочетаниях с существительными конкретной и отвлеченной семантики, именами собственными, с качественными прилагательными и количественно-именными сочетаниями у частицы «какой-то» отмечаются два значения: значение неясности, приблизительности выражения и выражение отрицательного отношения к объекту оценки.
В довлатовских текстах второе значение частицы чаще всего проявляется в ситуации непосредственного живого общения, т.е. в диалоге. В авторской (монологической) речи у «какой-то» преобладает значение неясности, приблизительности выражения. Очевидно, это связано с тем, что автор избегает быть резким и категоричным по отношению к объекту оценки, чтобы не шокировать читателя. Ср. в диалоге: «Я был в Америке, Израиле, объездил всю Европу… А в Россию не поеду. Там шахматы, балет и «черный ворон»… Ты любишь шахматы?» - «Не очень». – «А балет?» - «Я в нем мало разбираюсь». – «Это какая-то чепуха с привидениями», - сказал мой дядя (Наши. 2. 303). В данном случае употребление «какой-то» связано с демонстрацией пренебрежения, выразителем которого является собеседник рассказчика. Ср. в авторском монологе: После отъезда жены и дочки события развивались в ускоренном темпе. <…> Меня отовсюду выгнали. Лишили последних заработков. Я все больше и больше пил. _/ Затем – какие-то странные побои в милиции. (Я бы воспринял их метафизически, не повторись они дважды.) Неделя в Каляевской тюрьме. И наконец – ОВИР, таможня, венские сосиски… (Наши. 2. 379). В этом случае говорящий не сомневается в реальности описываемой ситуации, но не понимает ее причин и как бы извиняется за ситуацию.
Субъективная часть семантики частицы «даже» включает в себя выражение личности говорящего, его настроений, отношение говорящего к той картине мира, которую он, как предполагается, разделяет со слушающим (оценка по отношению к норме), а также дополнительные характеристики участников ситуации.
Сущность значения частицы «именно» (значения утверждения) чисто оценочная – выражение стремления говорящего определить какой-то факт как единственно истинный или единственно важный.
В целом и объективная часть семантики обеих частиц носит схожий характер. В информации, вводимой с помощью этих частиц, различаются пласты, связывающие высказывания: со знаниями, на фоне которых оценивается сообщаемое (тезаурусные, тривиальные; социальные); с системой возможных ситуаций (отсылка к «множеству»); с реализовавшимися другими ситуациями (сближение ситуаций на основе противопоставления, уступительности, причинно-следственной). Особенно актуальной для частицы «именно» является способность соотнесения высказывания, в составе которого она находится, с широким социокультурным контекстом.
Семантически частица «как раз» очень близка к «даже», поскольку стержнем ее значения, как и значения «даже», является оценка соответствия содержания высказывания по отношению к норме.
Объективная часть семантики частицы «как раз» представляет особый интерес. Вводя дополнительную информацию объективного характера, частица тем самым «намекает» на тесную связь содержания данного высказывания с ближайшим и более широким контекстным окружением.
У частицы «какой-то» отмечаются два значения: значение неясности, приблизительности выражения и выражение отрицательного отношения к объекту оценки. Эти значения сформированы двумя видами оценки: 1) оценкой по отношению к норме (ситуативное и актантное несоответствие прескрипционной норме) и 2) оценкой совместимости с действительностью (недоопределенность в описании ситуаций, состояний и явлений, вызванная сомнением и неуверенностью в достоверности знания).
Объективная часть семантики частицы «какой-то» - это соотнесение с фоновым компонентом и осуществление семантической связи с другими ситуациями.
По словам Р. Ратмайр, обобщенная семантическая функция частиц – «служить мостиком между высказанным и подразумеваемым». Именно поэтому оценочные, характеризующие и связующе-отсылочные свойства частиц так широко используются С. Довлатовым, автором, которого многие критики и коллеги-писатели справедливо называют «гениальным стилистом», «мастером подтекста» и «ловцом ускользающих смыслов».