Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2011 в 20:46, реферат
Русский язык - это язык русского народа (около 140 млн. человек),
представители которого в настоящее время проживают не только в России, но и
во многих других странах мира.
Язык - главное средство человеческого общения: люди не могут без языка
передавать и получать нужную информацию, воздействовать на окружающих.
Не менее важно и то, что язык является также орудием мышления. Человеческое
мышление опирается на языковые средства, а результаты мыслительной
деятельности оформляются в виде определенных речевых единиц - законченных по
значению высказываний и целостных текстов.
Язык как предмет науки.......................2
Место русского языка в лингвистических системах.............3
Лексикология.............................4
Лексика..............................6
Омонимия и паронимия.....................6
Синонимия....... ......................6
Антонимия............................7
Лексический состав современного русского
языка с точки зрения происхождения....................8
Лексика современного русского языка с
точки зрения сферы употребления...................11
Активная и пассивная лексика.......................13
Фразеология..............................15
Исконно русские фразеологизмы...................15
Заимствованные фразеологизмы.................16
Современные орфоэпические нормы..................18
Предмет и принципы русской орфографии..................20
Из истории русской орфографии.................20
Морфология как учение о формообразовании
русского слова.............................22
Имя существительное..........................24
Имя прилагательное..........................29
Имя числительное..........................32
Местоимение............................34
Глагол...............................37
Спряжение глагола.........................38
Лексико-грамматические разряды глаголов..............38
Вид глагола..........................39
Время..............................40
Наклонение..........................41
Наречие................................42
Служебные части речи.........................43
Предлог..............................43
Союз.............................43
Частицы.............................44
Предмет и задачи синтаксиса........................46
Словосочетание. Предложение.....................47
Простое предложение...........................50
Сложносочиненные предложения......................54
Сложноподчиненные предложения....................55
Бессоюзные сложные предложения....................56
Принципы современной русской пунктуации................59
Литература................................60
литературному языку, отсюда и сравнительная степень хуже от
прилагательного плохой) или погода – «ненастье».
Диалектные черты могут также проявляться на других языковых уровнях – в
произношении, словоизменении, сочетаемости и др.
Диалектизмы находятся вне литературного языка, но могут быть использованы в
художественной литературе для создания местного колорита, для речевой
характеристики персонажей.
Диалектизмы фиксируются в специальных словарях различных говоров, наиболее
употребительные из них могут быть отражены в толковом словаре с пометой
областное.
Специальная лексика связана с профессиональной деятельностью людей. К ней
относятся термины и профессионализмы.
Термины – это названия специальных понятий науки, искусства, техники,
сельского хозяйства и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием
латинских и греческих корней и отличаются от «обычных» слов языка тем, что они,
в идеале, однозначны в данной терминологии и не имеют синонимов, то есть
каждому термину должен соответствовать только один объект данной науки. Каждое
слово-термин имеет строгое определение, зафиксированное в специальных научных
исследованиях или терминологических словарях.
Различают термины общепонятные и узкоспециальные. Значение общепонятных
терминов известно и неспециалисту, что обычно связано с изучением основ разных
наук в школе и с частым их употреблением в быту (например, медицинская
терминология) и в СМИ (политическая, экономическая терминология).
Узкоспециальные термины понятны только специалистам. Приведем примеры
лингвистических терминов разного типа:
· общепонятные термины: подлежащее, сказуемое, суффикс, глагол;
· узкоспециальные термины: предикат, фонема, субморф, супплетивизизм.
Термины принадлежат
литературному языку и
терминологических словарях и толковых словарях с пометой специальное.
От терминов надо отличать профессионализмы – слова и выражения, не
являющиеся научно определенными, строго узаконенными названиями тех или иных
предметов, действий, процессов, связанных с профессиональной, научной,
производственной деятельностью людей. Это полуофициальные и неофициальные (их
иногда называют профессионально-жаргонными) слова, употребляющиеся людьми
определенной профессии для обозначения специальных предметов, понятий,
действий, зачастую имеющих названия в литературном языке.
Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной
профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников:
шапка – «крупный заголовок», марашка – «брак в виде квадратика»; у
шоферов: баранка – «руль», кирпич – знак, запрещающий проезд).
Если профессионализмы включаются в словари, их сопровождает указание на сферу
употребления (в речи моряков, в речи рыбаков и пр.).
К лексике ограниченного употребления относятся также жаргонизмы – слова,
употребляемые людьми определенных интересов, занятий, привычек. Так, например,
существуют жаргоны школьников, студентов, солдат, спортсменов, уголовников,
хиппи и т. п. Например, в студенческом жаргоне хвост – «несданный
экзамен, зачет», общага – «общежитие», шпора, бомба –
«разновидности шпаргалок», в жаргоне школьников шнурки, предки, родаки
– родители, кекс, пупс, бугор, перец, чел, чувак, хрящ, шняга – парень.
Слова, входящие в разные жаргоны, образуют интержаргон (чмо, прикол, крутой,
тусовка).
Кроме термина жаргон, существуют также термины «арго» и «сленг». Арго –
это специально засекреченный язык. В прежние века в России существовало арго
бродячих торговцев – коробейников, профессиональных сборщиков пожертвований и
пр. Сейчас можно говорить о воровских арго (перо – нож, пушка –
пистолет). Сленг – это отличная от нормы литературного языка языковая
среда устного общения, объединяющая большую группу людей. Существенным отличием
сленга от жаргона является повышенная эмоциональность сленга и отсутствие в нем
избирательности объектов для называния при помощи особых слов: сленг употребим
практически во всех речевых ситуациях при неформальном устном общении людей.
Так, можно говорить о молодежном сленге – средстве неформального общения
молодежи в возрасте примерно от 12 до 30 лет. Сленг обновляется довольно
быстро, причем источниками постоянного обновления сленга являются единицы
жаргонов (за последние несколько лет молодежный сленг переключился с воровского
жаргона как основного «поставщика» лексики на жаргон наркоманов), заимствования
(рульный «правильный» – от англ. rule, герла «девушка» – от
англ. girl), каламбурное игровое переосмысление слов литературного языка (
клава «клавиатура», предки «родители»), а также производные от этих
единиц (кайфовый, прикольный). При этом значение используемых единиц
(жаргонизмов, заимствований)
обычно расширяется,
другим сферам деятельности. Например, наркоман скажет: Меня прёт от этой
дури, – а от молодого человека можно услышать: Меня прёт этот музон
.
Жаргонная и арготическая
лексика находится вне
фиксируется только в специальных словарях.
Слова, относящиеся
к лексике ограниченного
в художественной литературе для речевой характеристики героев, создания
определенного колорита.
Активная
и пассивная лексика
К пассивной лексике относятся историзмы и архаизмы.
Историзмы – это слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни
предметы, явления, ставшие неактуальными понятия, например: кольчуга,
барщина, конка; современные субботник, воскресник;
соцсоревнование, Политбюро. Эти слова вышли из употребления вместе с
обозначаемыми ими предметами, понятиями и перешли в пассивную лексику: мы их
знаем, но не употребляем в своей повседневной речи. Историзмы употребляются в
текстах, в которых речь идет о прошлом (художественная литература, исторические
исследования).
Архаизмы – это устаревшие названия существующих и в современности явлений
и понятий, для обозначения которых возникли другие, современные названия.
Существует несколько видов архаизмов:
1) слово может устареть целиком и полностью выйти из употребления: ланиты
– «щеки», выя – «шея», десница – «правая рука», шуйца –
«левая рука», дабы – «чтобы», пагуба – «погибель»;
2) у слова может
устареть одно из значений, в
то время как остальные
использоваться в современном языке: живот – «жизнь», вор –
«государственный преступник» (Лжедмитрия II называли «Тушинский вор»); у слова
давать в течение последних 10 лет исчезло значение «продавать», а у слова
выбросить – значение «пустить в продажу»;
3) в слове могут измениться 1-2 звука и / или место ударения: нумер –
номер, библио́тека – библиотека, зерцало – зеркало, снурок –
шнурок;
4) устаревшее слово
может отличаться от
(дружество – дружба, ресторация – ресторан, рыбарь – рыбак);
5) у слова могут
измениться отдельные
А. С. Пушкина «Цыганы» – современная форма цыгане) или
принадлежность этого слова к определенному грамматическому классу (слова
рояль, зала употреблялись как существительные женского рода, а в современном
русском языке это слова мужского рода).
Устаревание слов – это процесс, и разные слова могут находиться на разных его
стадиях. Слова, которые еще не вышли из активного употребления, но уже
употребляются реже, чем раньше, называются устаревающими (ваучер
).
Устаревшим словам противопоставлены неологизмы – новые слова, новизна
которых ощущается говорящими.
Неологизмы делятся на языковые и авторские.
Языковые неологизмы – это слова, которые возникают как названия для новых
предметов, явлений, понятий, не имеющих еще названий в языке, или как новые
названия для уже существующих предметов или понятий.
Языковые неологизмы возникают следующими способами:
1) в языке возникает новое слово, новая лексическая единица. Она появляется
через заимствование (шоп-тур, чартер, шейпинг, имидж) или возникновение
нового слова по существующим в языке словообразовательным моделям от «старого»
слова (география ® лунография) или неологизма-заимствования (
маркетинг ® маркетинговый, компьютер ® компьютерный,
компьютерщик, компьютеризация);
2) у уже имеющегося в языке слова возникает новое значение, например, чайник
– «неспециалист со слабыми навыками чего-либо», штрих – «паста для
исправления текста», раунд – «фаза переговоров», пиратский –
«нелицензионный», ракушка – «гараж». В дальнейшем это значение может
оторваться и образовать новое слово-омоним.
Если предмет, понятие, явление, называемое неологизмом, быстро становится
неактуальным, неологизм может не успеть стать общеупотребительным словом,
освоиться языком, и это слово может сразу уйти в пассивный словарный запас,
став историзмом. Такая судьба постигла многие неологизмы времен нэпа, первых
лет перестройки (кооператор, гэкачепист, ваучер).
Языковые неологизмы используются носителями языка в их повседневной речи, многим
известны и понятны.
Если существование языкового
довольно скоро неологизм входит в активный словарный запас и перестает
осознаваться как новое слово. Однако создание новых слов, словотворчество
возможно и в иных ситуациях: художественное слово, ситуация дружеского общения,