Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Декабря 2013 в 22:39, курсовая работа
Актуальность темы заключается в том, что проблемы теории художественной речи во многом и до сих пор остаются недостаточно решенными. Высказываются разные мысли относительно соотношения между понятиями литературного языка и языка художественной литературы. Не во всем выясненными есть и вопрос правомерности только литературоведческого или только лингвистического подхода к решению проблемы перевода поєтических текстов с одного языка на другой. В связи с анализом художественного произведения возникает задача всестороннего описания и раскрытие роли определенных языковых средств в воспроизведении фрагментов языковой картины мира, характеристики образов-персонажей, раскрытии личностно-авторской концепции, заложенной в идейно-тематическом содержание произведения.
Введение…………………………………………………………………...
3
Раздел 1. Историко-теоретический аспект
Воплощение особенностей поэтики и эстетики маньеризма в
творчестве Джона Донна……………………………………………
6
Метафора как многоаспектное явление и метафора-концепт
как её разновидность………………………………………………
11
1.3. Проблемы художественного стихотворного перевода……………
15
Раздел 2. ”Особенности функционирования метафор-концепт в поэзии Джона Донна “loves alchymie…………………………………………………
20
Выводы…………………………………………………………………….
30
Список литературы………………