Структурная классификация союзов и отражение в ней составных союзов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2014 в 13:34, курсовая работа

Краткое описание

Цель работы – определить лексический и грамматический статус потому(,) что.
Осуществление поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) определить отношение неодноэлементной служебной единицы потому(,) что к слову;
2) изучить вопрос о тождестве и различии потому что, потому, что и потому…что;

Содержание

Введение
Глава 1. Вопрос о грамматическом и лексическом статусе неодноэлементных служебных образований
1.1. Лексический статус неодноэлементных служебных образований…………
1.2. Грамматический статус неодноэлементных служебных образований…..
1.2.2. Союз как часть речи. Классификация союзов по структуре и характеру употребления ……………………………………………………………………….
1.2.3. Дифференциация неодноэлементных союзных образований по степени и характеру связанности их составных частей……………………………………...
Глава 2. Вопрос о грамматическом и лексическом статусе потому(,) что……...
2.1. История образования союза потому что …………………………………..
2.2. Потому что - нерасчлененный……………………………………………....
2.3. Потому, что – расчлененный, контактный…………………………………
2.4. Потому…что – расчлененный, дистантный…………………………..........
Заключение …………………………………………………………………………..
Список использованной литературы………………………………………………..

Прикрепленные файлы: 1 файл

дипломная работа Чмутиной Екатерины.doc

— 239.50 Кб (Скачать документ)

На протяжении XVI в. конструкции с потому что продолжают употребляться в памятниках деловой письменности, а в XVII в., прочно укрепившись в языке деловых документов, распространяются также и на язык повествовательной литературы, заменяя конструкции с союзами занеже, понеже, то есть причинные предложения с потому что постепенно теряют приуроченность к деловой речи, проникая во все стили русского литературного языка [Стеценко 1977, 255-256].

 

  • Потому что - нерасчлененный
  •  

    При анализе причинных союзов Э-О Хааг выделила два основных типа функционирования причинных союзов современного русского языка — констатирующе-прагматичсский (союзы потому что, оттого что из-за того что, так как, поскольку и др.) и экспрессивно-прагматический (союзы ибо, благо, ведь, раз). Они отличаются друг от друга тем, что в первом доминирует констатация говорящим причинных связей, а во втором — экспрессивно-прагматическое отношение говорящего к устанавливаемым связям [Хааг 2004: 61].

    Нам интересна группа констатирующе-прагматичсских союзов, т.к. в нее входит союз потому что.

    Причина при использовании вышеперечисленных союзов выражается как некая объективная реальность. Таковой она является, конечно, в понимании автора высказывания, то есть говорящий выражает не свою субъективную точку зрения, а лишь констатирует факт, в подтверждение объективности зачастую ссылаясь на чье-либо мнение.

    Например:

    В современном  русском языке предложения с  союзом потому что являются прототипической структурой способов приоритетности причинных отношений.

    Например: Государь этого не знал до самого приезда в Россию, а уехали они скоро, потому что у государя от военных дел сделались меланхолия и он захотел духовную исповедь иметь в Таганроге у попа Федота (Лесков);

    «Ироническая, горькая улыбка показалась на его  тонких губах», - подумал Ромашов, но только подумал, потому что лицо у него в эту минуту было жалкое, бледное и некрасиво почтительное (Куприн).

    Потому что является нейтральным среди причинных союзов, то есть при трансформациях более свободно заменяет другие причинные союзы.

    Ср.: Однако площадь, ограниченная кривой остается неизменной, так как (потому что) общее число молекул газа не зависит от температуры (Курс физики);

    Далеко  не всегда иные государственные преступления требуют для признания их окончательными наступления вредных последствий, ибо (потому что) в подавляющем большинстве случаев само действие, направленное на причинение ущерба основам государственного управления, уже ставит их в серьезную опасность (Уголовное право).

    Причина в случае использования союза потому что обычно выражается как единственная объективная реальность, не требующая, не предполагающая возражений или комментирования, поэтому автор высказывания выражает не свою субъективную точку зрения, а лишь констатирует, резюмирует. Причина в этом случае является объективной именно в понимании автора высказывания [Хааг 2004: 67].

    Например: Деятельность преступника в этих случаях носит большей частью внешне законный характер, потому что имущество, которое он намерен похитить, уже находится в его правомерном ведении либо потому, что лицо наделено по закону полномочиями по распоряжению имуществом (Уголовное право).

    В примере  выражено суждение, которое опирается  на тот факт, что имущество уже находится в правомерном (закрепленном законом, гарантируемом, не вызывающим сомнений) ведении лица или лицо наделено по закону полномочиями по распоряжению имуществом.

    Используя констатирующе-прагматические союзы  в составе сложноподчинённого предложения, автор текста высказывает суждение, которое состоит из двух компонентов: факта объективной реальности и причины, опирающейся на этот факт. Основываясь на очевидном, может быть, даже наглядно воспринимаемом, говорящий (автор) делает выводы, устанавливает причинно-следственные отношения, выражает индуктивное умозаключение.

    Говоря о  том, что причинные предложения, включающие констатирующе-прагматические союзы потому что, оттого что и др., являются выражением индуктивного умозаключения, мы имеем в виду, что речь идет о ситуации, при которой автор высказывания, опираясь на опытное знание (собственное или чьё-либо в широком смысле) констатирует наличие причинной связи между фактами (событиями, явлениями). При этом у него нет необходимости как-либо комментировать информацию, убеждать адресата. В сознании говорящего изначально предполагается достоверность посылок.

    Констатирующе-прагматические союзы выражают определенные причинные оттенки, которые являются отражением этимологической памяти союзов, то есть путей их образования [Хааг 2004:62].

    Потому что  – нерасчлененный встречается во всех функциональных стилях языка. Сложноподчиненные предложения с союзом потому что очень частотны в художественной литературе и значительно менее частотны в научной. Причем, в художественных текстах этот союз встречается и в предложениях, передающих речь персонажей, и в авторской речи, и в описании, и рассуждениях и пр.

    Например: Не может быть, чтобы я не ошибался, потому что это «не хочу» - так просто, так естественно, что должно было бы прийти в голову каждому (Куприн);

    Почему  ты не согласна? – Потому, что я на вас уже бросала карты, в другой раз нельзя…(Куприн).

    Потому что – нерасчлененный, как правило, образует сложноподчиненное предложение, в основе которого лежит связь предикатов главной и придаточной частей.

    Например: «…но он этим мало и интересовался, потому что был человек женатый и французские разговоры считал за пустяки, которые не стоят воображения» (Лесков).

    Главное предложение  выражает значение следствия, придаточное  – причины. Порядок компонентов  жестко определен: придаточное стоит  только после главного.

    Для реализации причинного значения союза часто  бывает необходим семантический компонент, называющий следствие. Этот компонент всегда актуализирован; располагаясь, чаще всего, контактно с союзом, занимает позицию ремы в главном предложении. Формально это может быть любой член предложения: подлежащее, сказуемое, главный член односоставного предложения, второстепенные члены предложения: С вечера я спал крепко, потому что слишком измучился за день…(И.Бунин)

    Это могут быть члены с двунаправленными отношениями  и со значением дополнительной предикативности:

    В придаточном предложении так же часто выделяется семантический компонент, актуализирующий причину. Связь причины и следствия может выражаться на лексическом уровне в виде повтора, использования однокоренных слов.

    Например: Только взял мелкоскоп да, ничего не говоря, себе в карман спустил, потому что «он сюда же,- говорит, а денег вы и без того у нас много взяли» (Лесков).

    Слова, представляющие семантические компоненты следствия  и причины, могут образовывать соотносительные пары: Я припоминала каждую подробность, потому что часто бывала здесь в детстве, и давние вспоминания казались наиболее отчетливыми и яркими (Пауло Коэльо).

    Только в  предложениях с потому что - нерасчлененным может выражаться особый тип причинного значения – причинно–аргументирующий.

    Например: Очевидно, он постоянно следил за ней, потому что в своих письмах весьма точно указывал, где она бывала на вечерах, в каком обществе и как была одета (Куприн).

    В таких предложениях отражаются не реальные причинно-следственные связи объективной действительности, а связи логические, являющиеся результатом ментального акта, порождением автора текста. Особенностью таких отношений является то, что в них причина (следил за ней) и следствие (точно указывал, где она бывала) меняются ролями. Из двух ситуаций достоверна одна, вторая выводится говорящим путем логической операции. По реальному следствию устанавливается причинная ситуация, в достоверности которой говорящий не вполне уверен, что выражается с помощью модальных модификаторов: вводно–модальных слов (видимо, очевидно, верно, вероятно, кажется и др.), глаголов с модальной семантикой (бояться, опасаться) [Зайцева 2000: 18].

    Конструкцию […], (потому что …) А. Н. Латышева называет квазипричинной, поскольку в ней утверждение не связано с называнием, раскрытием именно причины некоего события. Причем союз в этой конструкции может опускаться [Латышева 1989:58].

    Например: Я пришел, потому что хотел тебя видеть (Пауло Коэльо).

     

     

    2.3. Потому, что – расчлененный, контактный

     

    Способность союза  выступать в нерасчлененном и  расчлененном вариантах связанна с его участием в тема-рематической организации предложения. В расчлененном варианте первый элемент союза (потому), - квалификатор причинных отношений – переместившись в следственный компонент – тематическую часть предложения, принимает на себя восходящее фразовое ударение и тем самым дополнительно актуализирует причинный компонент в реме.

    Например: А живы мы с вами в ту пору, они бы захотели сжечь меня на костре – да-да, сжечь заживо, и только потому, что кто-то решил бы, будто я в чем-то виновата (Пауло Коэльо).

    Такое использование  регулярно сопровождается участием различных актуализаторов: только, лишь, именно, отчасти и др. Слова – актуализаторы, являясь показателями ремы, одновременно активизируют причинные отношения. Наличие прагматического актуализатора при союзе помогает говорящему уточнить свою позицию в установлении причинной связи между двумя ситуациями.

    Наличие первого  компонета потому… что – расчлененного, контактного обуславливает восприятие содержания главной части как уже известного, вводя в конструкцию модальность известности, воспроизводимую сейчас именно ради мотивировки, которая становится семантическим центром высказывания, его ремой. Поэтому и появляются здесь так часто различные актуализаторы самого отношения - акцентирующие частицы, способствуя к тому же расчленению союза потому что. Подобные уточнители, названные в «Русской грамматике» актуализаторами [Русская грамматика 1982. т. 2, с. 579], не включаются в состав союза как единицы языка, однако относятся они именно к союзу, непосредственно к одному из его компонентов. Подчинительный союз выполняет связующую функцию, а частицы или модальные слова, примыкающие к союзу, контактно или дистантно, препозитивно или постпозитивно, определенным образом модифицируют, уточняют, характеризуют выражаемое союзом отношение между событиями [Черемисина, Колосова 1987, с. 173]. Кроме того, формально примыкая к левому компоненту союза, они оттягивают, отрывают его от правого, «союзного» компонента [Черемисина, Колосова 1987, с. 173].

    Конструкция […потому], (что …) может выступать в ответах на вопросы, запрашивающие информацию о причине некоторого события или обосновании некоторого суждения. Эта конструкция может выступать и в ином контексте, но всегда соответствующие высказывания имеют одну и ту же цель – раскрыть, назвать причину действия, аргументировать, обосновать некоторое положение.

    Например: А произошло это потому, что его святейшество, так же как святая Тереза и как многие – многие другие люди, думал о том же самом (Коэльо);

    А произошло  это потому, что его святейшество, так же как святая Тереза и как многие – многие другие люди, думал о том же самом (Коэльо).

    Предложения с  расчлененным союзом всегда имеют в  главной части структурную и  коммуникативную незавершенность. Эта незавершенность указывается расчлененным союзом, первый элемент которого входит в придаточную часть. Роль причинного расчлененного союза в подобных предложениях «заключается в структурном закреплении уже возникшей в динамическом аспекте незавершенности главной части» [Елфимова 1978:16]. Можно сказать, что коммуникативная незавершенность главной части вызывает расчлененность союза. По замечанию Н. С. Поспелова, «при таком расчленении причинного союза значение причины, выражаемое сложным предложением, акцентируется (…), при этом связь между частями становится очень тесной, и сложное предложение получает более компактное строение» [Поспелова 1959:24]. В подобных конструкциях налицо соотносительность между выражением значения причины в придаточной части и выражением значения следствия в главной части, что подтверждает тот факт, что эта конструкции закрытого типа, и, как следствие связь частей сложного предложения показывается свободной [Поспелова 1959:25].

    Условия расчленения/ нерасчленения потому (,) что.

    1. Сложный союз обычно не расчленяется в начале предложения.

    Например: Был вчера здесь, а нынче нет, и поминай как звали… Потому что мужики его боялись хуже смерти и доносить на него не смели (Куприн).

    1. Если союз находится в середине предложения, то место запятой (перед всем союзом или в середине союза) выбирает автор в зависимости от интонации и смысловой нагрузки.

    Например:: Никого вы сердцем не полюбите, потому что сердце у вас холодное, ленивое, а тем, которые вас будут любить, вы много горя принесете (Куприн);

    Вы  спросите: почему? Да именно потому, что никто из них в службу не верит и разумной цели этой службы не видит (Куприн).

    Сложные союзы  нужно расчленять запятой в следующих  случаях:

    1. Если перед союзом есть частица «не».

    Например: «…ныне предано забвению, то отнюдь не потому, что Гренуй уступал знаменитым исчадиям тьмы в высокомерии, претензии к людям…» (Зюскинд).

    1. Если перед союзом есть частицы (только, лишь, как раз, особенно и т.д.).

    Информация о работе Структурная классификация союзов и отражение в ней составных союзов