Структурная классификация союзов и отражение в ней составных союзов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2014 в 13:34, курсовая работа

Краткое описание

Цель работы – определить лексический и грамматический статус потому(,) что.
Осуществление поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) определить отношение неодноэлементной служебной единицы потому(,) что к слову;
2) изучить вопрос о тождестве и различии потому что, потому, что и потому…что;

Содержание

Введение
Глава 1. Вопрос о грамматическом и лексическом статусе неодноэлементных служебных образований
1.1. Лексический статус неодноэлементных служебных образований…………
1.2. Грамматический статус неодноэлементных служебных образований…..
1.2.2. Союз как часть речи. Классификация союзов по структуре и характеру употребления ……………………………………………………………………….
1.2.3. Дифференциация неодноэлементных союзных образований по степени и характеру связанности их составных частей……………………………………...
Глава 2. Вопрос о грамматическом и лексическом статусе потому(,) что……...
2.1. История образования союза потому что …………………………………..
2.2. Потому что - нерасчлененный……………………………………………....
2.3. Потому, что – расчлененный, контактный…………………………………
2.4. Потому…что – расчлененный, дистантный…………………………..........
Заключение …………………………………………………………………………..
Список использованной литературы………………………………………………..

Прикрепленные файлы: 1 файл

дипломная работа Чмутиной Екатерины.doc

— 239.50 Кб (Скачать документ)

В грамматиках  принято деление союзов по структуре на два типа:

1) простые (состоящие из одной лексемы);

2) составные (устойчивые соединения двух или более лексем; именно они являются объектом нашего рассмотрения).

По характеру  употребления союзы делятся на три разряда:

  •       одиночные и одноместные (контактные): и, а, что, так как, как только, то есть;
  •        повторяющиеся (состоят из повторяющихся простых союзов): то…то, не то…не то, то ли.. то ли, и….и, ни…ни;
  • двойные или двуместные, или единства на расстоянии: не только…но и, если…то, как…так и и др.

Классификация союзов по структуре и характеру  употребления может иметь и другие варианты. Так, Р. Д. Кузнецова предлагает следующую классификацию союзов по структуре:

  1. союзы, представляющие собой отдельную лексему-морфему (ср. термин 
    «простые») (например, ибо, раз);
  2. союзы, представляющие собой контактное соединение двух или более лексем (так как и др., в том числе и способные к расчленению союзы, например, потому что);
  3. расчлененные союзы, то есть состоящие из дистантно расположенных лексем (поскольку... постольку), а также фразеологизированные образования».

Учитывая способность/ неспособность к расчленению, союзы с постоянной контактностью компонентов определяются ученым как сложные по структуре, а союзы второго разряда с обязательной или факультативной расчлененностью компонентов – как составные [Кузнецова 1979:17].

Составные союзы  могут состоять из двух, трех и более  частей. По принципу образования они делятся на комбинированные (состоящие из разных элементов) и повторяющиеся (парные).

По характеру  связи между элементами внутри комбинированных союзов в языках с развитой флексией различаются два типа союзов:

    1. союзы несинтагматического типа (объединенные по принципу простого сцепления, синтаксически немотивированные. Их компоненты объединены по принципу простого сцепления, нанизывания, без участия предлога, поэтому не включают в свой состав падежной формы, то есть представляют собой комбинации слов, лишенных словоизменения. Например: а именно, а также и др.
    2. синтагматического типа (сохраняющие связи с предложно-падежными сочетаниями [Ярцева 1998: 484]. Это союзы синтаксически мотивированные, их элементы соединены по образцу существующих в языке сочетаний слов при участии предлогов (первообразных или производных) и сохраняют, таким образом, связь с соответствующими предложно-падежными сочетаниями, которые исполняют роль семантических конкретизаторов (например: из-за того что, потому что и др.) [Хааг 2004:39].

1.2.3. Дифференциация  неодноэлементных союзных образований  по степени и характеру связанности  их составных частей

 

В. В. Виноградов, рассматривая типы фразеологических единиц, различал среди служебных образований сочетания, подобные фразеологическим единствам, и сочетания, подобные фразеологическим сращениям.

К фразеологическим единствам В. В. Виноградов относил «союзные речения, чаще всего образующиеся из непроизводного союза, предложной формы имени существительного со значением места, времени, причины и указательные местоимения, или из союза и указательного местоимения с подходящим по значениям предлогом:

до  тех пор пока

в то время как

ввиду того что и т.п.

Сюда же примыкают  союзы, включающие в себя наречия  образа действия, сравнения или сравнительной степени:

подобно тому как

прежде  чем

так чтобы и др.

и составные  союзы из модальных частиц:

едва  только

чуть  только» [Виноградов 1972: 157].

К сращениям ученый относит такие союзы, как так как, добро бы и т.п.: «Все эти служебные слова неразрывны, функционально неделимы, хотя и  с этимологической точки зрения производны [Виноградов 1972: 157].

Степень семантической  слитности компонентов влияет на положение союзов фразеологического  типа в предложении, в связи с  чем выделяются следующие разряды  союзов:

  1. Союзы, не членимые в структуре предложения: так как, так что, даром что, как будто, как вдруг, как если бы, как только;
  2. Союзы, членимые в предложении, что приводит к появлению «фразеологических единств на расстоянии» (В. В. Виноградов). И здесь возможны два типа членения:
  1. с постоянным дистантным расположением компонентов и строго фиксированным местом в предложении: чем-тем, когда-так, если-то (в отличие от сочинительных, подчинительным союзам не характерна повторяемость, так как они не могут быть одновременно и в главной и в придаточной части);
  1. с факультативным расчленением компонентов: потому что – потому…что, прежде чем – прежде…чем, с тех пор как – с тех пор…как (при расчленении союза положение первого элемента в составе главной части не закреплено).

По мнению Р. Д. Кузнецовой, все составные союзы представляют собой фразеологизированные грамматические единицы. Их объединяет:

  1. Устойчивость структуры, а также то, что они воспроизводятся в речи каждый раз как целостные единицы;
  2. Наличие в их составе союзов как, что и др., которые, выступая в качестве опорных структурных элементов, определяют грамматические признаки данной фразеологической единицы и ее эквивалентность союзам;
  3. Целостность лексико-грамматического значения составного союза, благодаря чему устанавливается связь между предикативными единицами и дается логическая оценка этой связи.

Однако по степени  семантической слитности составляющих их компонентов союзы этого типа различаются, так как соотношение  общей семантики таких фразеологических единиц и значений составляющих их компонентов может быть различным [Кузнецова 1979: 15].

Общей особенностью составных союзов является наличие  в их составе «опорного» простого союза (что, как, чем и др.), который определяет грамматические признаки фразеологической единицы и ее эквивалентность союзу. Хотя данные союзы многозначны и полифункциональны, однако их закрепление в определенный исторический период в роли стержневого слова в той или иной семантической группе составных союзов не является случайным [Кузнецова 1979: 16].

Разграничение служебных сочетаний разных типов (союз + союз, союз + частица, частица + союз и др.) проводится в статье А. Е. Орлова и М. И. Черемисиной [Орлова, Черемисина 1980: 208-223]. Авторы считают возможным полностью использовать классификацию фразеологических единиц, предложенную В. В. Виноградовым для знаменательных слов, разделяя грамматические фразеологизмы на союзные сращения (то есть, так как, так что и др.), союзные единства (вместо того (,) чтобы; тем более(,) что; потому (,) что и др.), союзные сочетания (если даже, если и, лишь только и др.).

Предложенная  классификация отражает объективно существующие различия служебных сочетаний  по степени связности их составных  элементов. Но термины «сращения», «единства», «сочетания» не вполне соответствуют их первоначальному содержанию: критерии классификации лексических фразеологизмов иные, чем критерии разграничения служебных устойчивых образований.

 

 

Глава 2. Вопрос о грамматическом и лексическом статусе потому(,) что

В русском языке  существует несколько вариантов употребления потому что:

  • нерасчлененное – потому что;
  • расчлененное – потому, что;
  • дистантное – потому…что.

Исторические  корни такого «неустойчивого» употребления рассматриваемого средства связи заключается в том, что соединение возникло поздно на основе сближения соотносительного слова с древнерусским союзом что, который в постпозиции к поясняемой части недифференцировано выражал пояснение, повод, основание, причину действия.

При рассмотрении потому что, потому, что и потому... что в лингвистической литературе по–разному понимается соотношение между этими связующими средствами.

Одни исследователи определяют неодноэлементное союзное образование потому что как одну лексическую единицу – составной союз, если оба его компонента расположены в придаточной части. При расчленении компонентов потому, что и потому... что рассматриваются как соединение соотносительного слова и простого союза. Такая позиция характерна, например, для авторов популярных учебников для вузов [Крючков, Максимов 1977: 39-44; Валгина 1973: 325].

Другие исследователи во всех случаях употребления (потому что, потому, что и потому... что) видят одну лексическую единицу – составной союз [Грамматика русского языка 1960: 663]. Так, к примеру, Г. А. Волохина, З. Д. Попова считают, что наличие или отсутствие запятой между частями союзного соединения служит обозначением исключительно речевого фактора: наличия или отсутствия акцента на местоименно-указательной части. Пишущий вправе ставить запятую перед всем союзом или между его частями по желанию, в зависимости от того, считает он нужным выделить причинную часть или нет. Из этого следует, что в обучении правописанию достаточно указать на возможность двоякой постановки запятой потому что и не считать за ошибку ту постановку запятой, которую предпочтет пишущий [Волохина, Попова 1983: 111].

Другой точки  зрения в своей работе «Расчлененность и нерасчлененность в причинных конструкциях русского языка (о квазипричинном значении некоторых причинных союзов)» придерживается А. Н. Латышева, данные конструкции союзов она рассматривает с точки зрения семантической и прагматической пресуппозиций. Вследствие чего она доказывает, что союзы, потому что и потому, что нужно рассматривать как два совершенно разных союза [Латышева 1989: 53-61].

 

2.1. История образования союза потому что

Образование большинства сложных (двух или трехкомпонентных) констатирующе-причинных союзов местоименного происхождения, например, потому что относится к XV-XVII вв. К их появлению привела тенденция к специализированному обозначению отношений между частями сложного предложения в деловой письменности, обусловленная воздействием исторических фактов: язык государственных законов и документов требовал точности выражения, поэтому конструкции со сложными причинными союзами формируются именно в деловой речи, затем через близкие жанры проникают и в другие стили литературного языка.

Вопрос  об образовании союзов, имеющих в  своей первой части падежное местоимение то в сочетании с предлогами по, от, для, за, а во второй — союз что, давно привлекал внимание исследователей. В работах Е. Т. Черкасовой [Черкасова 1947] и Р. Д. Кузнецовой [Кузнецова 1977, 1984] анализируются условия, способствовавшие закреплению в указанных союзах причинного значения и их фразеологизации. Общее причинное значение сочетания предлога с падежной формой местоимения то и обстоятельственная функция в предложении создавали основу для его превращения в единицу наречного типа, а конкретизация местоименного элемента придаточной части делала возможным взаимодействие и слияние сочетаний потому, оттого, затем, для того с начинающим придаточную часть союзом что. Причины закрепления в качестве опорного слова союза что, связанные с его семантическим развитием, рассматриваются в работе Р. Д. Кузнецовой [Кузнецова 1978].

Процесс образования сложных союзов проходил поэтапно. Первоначально компоненты выступали дистантно, не сливаясь. В сочетаниях потому...что и т.д. первый компонент занимал синтаксическое место в главном предложении, сохраняя свое лексическое значение. Затем произошло слияние компонентов и образование фразеологических единиц. В. В. Виноградов характеризует процесс образования сложных союзов как превращение единиц лексических во фразеологические [Виноградов 1972: 21-28].

Предложно-падежные сочетания, вошедшие в эти союзные образования, создают различные оттенки значений: в союзе для того что — оттенок цели, идущий от предлога для; в союзе оттого что — указание на причину как на источник. По мнению Э. И. Коротаевой, в союзе потому что проглядывает значение сходства [Коротаева 1964: 212].

Процесс становления союзов потому что, оттого что, для того что, затем что, ради того что характеризуется колебаниями в употреблении опорного слова: потому что  — потому понеже — потому как — потому чтобы и т.д. [Кузнецова 1978, 40] Ср. также частичное сохранение указательного значения у местоимения при раздельном употреблении частей этих союзных образований: по тому...что, что возможно и в современном русском языке. Все это, по мнению А. М. Пешковского, свидетельствует о том, что «слияние не во всех этих союзах зашло одинаково далеко и ни в одном еще не закончилось» (ср. так как, где слияние вполне закончено, потому что Сделал так, как велели уже не может иметь причинного смысла) [Пешковский 1956:480-481]. Среди конструкций с причинными союзами местоименного образования наиболее широкое распространение получили предложения с союзом потому что, первые случаи употребления которого встречаются в правовых грамотах второй половины XV в. Причинное значение союза определил предлог по, вошедший в местоименное наречие потому. Предложным сочетаниям, соответствующим схеме По + Дат. п. уже в древне-66 русских текстах было присуще значение основания, образца, мотива действия, которое развилось либо на базе исконного пространственного значения предлога по (следование по поверхности чего-нибудь) [Преображенская 1982, 135], либо на основе переосмысления первоначального временного его значения (по = после) [Бунина 1957, 165-166]

Информация о работе Структурная классификация союзов и отражение в ней составных союзов