Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2014 в 13:34, курсовая работа
Цель работы – определить лексический и грамматический статус потому(,) что.
Осуществление поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) определить отношение неодноэлементной служебной единицы потому(,) что к слову;
2) изучить вопрос о тождестве и различии потому что, потому, что и потому…что;
Введение
Глава 1. Вопрос о грамматическом и лексическом статусе неодноэлементных служебных образований
1.1. Лексический статус неодноэлементных служебных образований…………
1.2. Грамматический статус неодноэлементных служебных образований…..
1.2.2. Союз как часть речи. Классификация союзов по структуре и характеру употребления ……………………………………………………………………….
1.2.3. Дифференциация неодноэлементных союзных образований по степени и характеру связанности их составных частей……………………………………...
Глава 2. Вопрос о грамматическом и лексическом статусе потому(,) что……...
2.1. История образования союза потому что …………………………………..
2.2. Потому что - нерасчлененный……………………………………………....
2.3. Потому, что – расчлененный, контактный…………………………………
2.4. Потому…что – расчлененный, дистантный…………………………..........
Заключение …………………………………………………………………………..
Список использованной литературы………………………………………………..
В грамматиках принято деление союзов по структуре на два типа:
1) простые (состоящие из одной лексемы);
2) составные (устойчивые соединения двух или более лексем; именно они являются объектом нашего рассмотрения).
По характеру употребления союзы делятся на три разряда:
Классификация союзов по структуре и характеру употребления может иметь и другие варианты. Так, Р. Д. Кузнецова предлагает следующую классификацию союзов по структуре:
Учитывая способность/ неспособность к расчленению, союзы с постоянной контактностью компонентов определяются ученым как сложные по структуре, а союзы второго разряда с обязательной или факультативной расчлененностью компонентов – как составные [Кузнецова 1979:17].
Составные союзы могут состоять из двух, трех и более частей. По принципу образования они делятся на комбинированные (состоящие из разных элементов) и повторяющиеся (парные).
По характеру связи между элементами внутри комбинированных союзов в языках с развитой флексией различаются два типа союзов:
1.2.3. Дифференциация
неодноэлементных союзных
В. В. Виноградов, рассматривая типы фразеологических единиц, различал среди служебных образований сочетания, подобные фразеологическим единствам, и сочетания, подобные фразеологическим сращениям.
К фразеологическим единствам В. В. Виноградов относил «союзные речения, чаще всего образующиеся из непроизводного союза, предложной формы имени существительного со значением места, времени, причины и указательные местоимения, или из союза и указательного местоимения с подходящим по значениям предлогом:
до тех пор пока
в то время как
ввиду того что и т.п.
Сюда же примыкают союзы, включающие в себя наречия образа действия, сравнения или сравнительной степени:
подобно тому как
прежде чем
так чтобы и др.
и составные союзы из модальных частиц:
едва только
чуть только» [Виноградов 1972: 157].
К сращениям ученый относит такие союзы, как так как, добро бы и т.п.: «Все эти служебные слова неразрывны, функционально неделимы, хотя и с этимологической точки зрения производны [Виноградов 1972: 157].
Степень семантической слитности компонентов влияет на положение союзов фразеологического типа в предложении, в связи с чем выделяются следующие разряды союзов:
По мнению Р. Д. Кузнецовой, все составные союзы представляют собой фразеологизированные грамматические единицы. Их объединяет:
Однако по степени
семантической слитности
Общей особенностью составных союзов является наличие в их составе «опорного» простого союза (что, как, чем и др.), который определяет грамматические признаки фразеологической единицы и ее эквивалентность союзу. Хотя данные союзы многозначны и полифункциональны, однако их закрепление в определенный исторический период в роли стержневого слова в той или иной семантической группе составных союзов не является случайным [Кузнецова 1979: 16].
Разграничение служебных сочетаний разных типов (союз + союз, союз + частица, частица + союз и др.) проводится в статье А. Е. Орлова и М. И. Черемисиной [Орлова, Черемисина 1980: 208-223]. Авторы считают возможным полностью использовать классификацию фразеологических единиц, предложенную В. В. Виноградовым для знаменательных слов, разделяя грамматические фразеологизмы на союзные сращения (то есть, так как, так что и др.), союзные единства (вместо того (,) чтобы; тем более(,) что; потому (,) что и др.), союзные сочетания (если даже, если и, лишь только и др.).
Предложенная классификация отражает объективно существующие различия служебных сочетаний по степени связности их составных элементов. Но термины «сращения», «единства», «сочетания» не вполне соответствуют их первоначальному содержанию: критерии классификации лексических фразеологизмов иные, чем критерии разграничения служебных устойчивых образований.
Глава 2. Вопрос о грамматическом и лексическом статусе потому(,) что
В русском языке существует несколько вариантов употребления потому что:
Исторические корни такого «неустойчивого» употребления рассматриваемого средства связи заключается в том, что соединение возникло поздно на основе сближения соотносительного слова с древнерусским союзом что, который в постпозиции к поясняемой части недифференцировано выражал пояснение, повод, основание, причину действия.
При рассмотрении потому что, потому, что и потому... что в лингвистической литературе по–разному понимается соотношение между этими связующими средствами.
Одни исследователи определяют неодноэлементное союзное образование потому что как одну лексическую единицу – составной союз, если оба его компонента расположены в придаточной части. При расчленении компонентов потому, что и потому... что рассматриваются как соединение соотносительного слова и простого союза. Такая позиция характерна, например, для авторов популярных учебников для вузов [Крючков, Максимов 1977: 39-44; Валгина 1973: 325].
Другие исследователи во всех случаях употребления (потому что, потому, что и потому... что) видят одну лексическую единицу – составной союз [Грамматика русского языка 1960: 663]. Так, к примеру, Г. А. Волохина, З. Д. Попова считают, что наличие или отсутствие запятой между частями союзного соединения служит обозначением исключительно речевого фактора: наличия или отсутствия акцента на местоименно-указательной части. Пишущий вправе ставить запятую перед всем союзом или между его частями по желанию, в зависимости от того, считает он нужным выделить причинную часть или нет. Из этого следует, что в обучении правописанию достаточно указать на возможность двоякой постановки запятой потому что и не считать за ошибку ту постановку запятой, которую предпочтет пишущий [Волохина, Попова 1983: 111].
Другой точки зрения в своей работе «Расчлененность и нерасчлененность в причинных конструкциях русского языка (о квазипричинном значении некоторых причинных союзов)» придерживается А. Н. Латышева, данные конструкции союзов она рассматривает с точки зрения семантической и прагматической пресуппозиций. Вследствие чего она доказывает, что союзы, потому что и потому, что нужно рассматривать как два совершенно разных союза [Латышева 1989: 53-61].
2.1. История образования союза потому что
Образование большинства сложных (двух или трехкомпонентных) констатирующе-причинных союзов местоименного происхождения, например, потому что относится к XV-XVII вв. К их появлению привела тенденция к специализированному обозначению отношений между частями сложного предложения в деловой письменности, обусловленная воздействием исторических фактов: язык государственных законов и документов требовал точности выражения, поэтому конструкции со сложными причинными союзами формируются именно в деловой речи, затем через близкие жанры проникают и в другие стили литературного языка.
Вопрос об образовании союзов, имеющих в своей первой части падежное местоимение то в сочетании с предлогами по, от, для, за, а во второй — союз что, давно привлекал внимание исследователей. В работах Е. Т. Черкасовой [Черкасова 1947] и Р. Д. Кузнецовой [Кузнецова 1977, 1984] анализируются условия, способствовавшие закреплению в указанных союзах причинного значения и их фразеологизации. Общее причинное значение сочетания предлога с падежной формой местоимения то и обстоятельственная функция в предложении создавали основу для его превращения в единицу наречного типа, а конкретизация местоименного элемента придаточной части делала возможным взаимодействие и слияние сочетаний потому, оттого, затем, для того с начинающим придаточную часть союзом что. Причины закрепления в качестве опорного слова союза что, связанные с его семантическим развитием, рассматриваются в работе Р. Д. Кузнецовой [Кузнецова 1978].
Процесс образования сложных союзов проходил поэтапно. Первоначально компоненты выступали дистантно, не сливаясь. В сочетаниях потому...что и т.д. первый компонент занимал синтаксическое место в главном предложении, сохраняя свое лексическое значение. Затем произошло слияние компонентов и образование фразеологических единиц. В. В. Виноградов характеризует процесс образования сложных союзов как превращение единиц лексических во фразеологические [Виноградов 1972: 21-28].
Предложно-падежные сочетания, вошедшие в эти союзные образования, создают различные оттенки значений: в союзе для того что — оттенок цели, идущий от предлога для; в союзе оттого что — указание на причину как на источник. По мнению Э. И. Коротаевой, в союзе потому что проглядывает значение сходства [Коротаева 1964: 212].
Процесс становления союзов потому что, оттого что, для того что, затем что, ради того что характеризуется колебаниями в употреблении опорного слова: потому что — потому понеже — потому как — потому чтобы и т.д. [Кузнецова 1978, 40] Ср. также частичное сохранение указательного значения у местоимения при раздельном употреблении частей этих союзных образований: по тому...что, что возможно и в современном русском языке. Все это, по мнению А. М. Пешковского, свидетельствует о том, что «слияние не во всех этих союзах зашло одинаково далеко и ни в одном еще не закончилось» (ср. так как, где слияние вполне закончено, потому что Сделал так, как велели уже не может иметь причинного смысла) [Пешковский 1956:480-481]. Среди конструкций с причинными союзами местоименного образования наиболее широкое распространение получили предложения с союзом потому что, первые случаи употребления которого встречаются в правовых грамотах второй половины XV в. Причинное значение союза определил предлог по, вошедший в местоименное наречие потому. Предложным сочетаниям, соответствующим схеме По + Дат. п. уже в древне-66 русских текстах было присуще значение основания, образца, мотива действия, которое развилось либо на базе исконного пространственного значения предлога по (следование по поверхности чего-нибудь) [Преображенская 1982, 135], либо на основе переосмысления первоначального временного его значения (по = после) [Бунина 1957, 165-166]
Информация о работе Структурная классификация союзов и отражение в ней составных союзов