Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Апреля 2013 в 21:50, дипломная работа
Слова связывают людей, объединяют их через общение. Без общения нет общества, без общества нет человека социального, нет человека культурного, человека разумного. Слова, складываясь в язык, выделяют человека из животного мира. Ни одна наука, ни одна специальность не может обойтись без слов. Они нужны хотя бы для того, чтобы сформулировать знание и опыт, сохранить его и передать следующим поколениям.
Введение.
Глава 1. Актуальность межкультурной коммуникации в современных условиях
Основные направления исследования межкультурной коммуникации
( определение межкультурной коммуникации, свой- чужой-природа и сущность , основные направления исследования)
1.2. Влияние глобализации на рост интенсивности межкультурной коммуникации
Глава 2. Россия в процессах межкультурной коммуникации
1.1. Развитие внутреннего и внешнего (выездного) туризма
1.2. Социальные сети как расширяющееся поле межкультурной коммуникации
Заключение
Вывод,
к которому пришли ученые, они сформулировали
так: если каждый язык отражает реальную
действительность по-своему, то это
значит, что он обеспечивает создание
"языковой картины мира", определяющей,
в свою очередь, духовное и культурное
своеобразие соответствующих
Пытаясь
выявить соответствие "языковых
картин мира", ученые выдвинули идею
лингвистической
Окружающая
действительность постигается неодинаково
в различных языках, благодаря
чему создается национально-
Межкультурная коммуникация - это взаимодействие культур, которое получает свою экстериоризацию (внешний - лат.) через язык и вербальное содержание, создающее специфическую картину мира.
В МКК существенную роль играют социальные субъекты, которые, вступая в диалог, обретают свое культурное самосознание.
Диалог
культур отражает формы взаимодействия,
при котором участники
Изучение именно такой формы МКК дает возможность понять феномен культуры через его сущностный момент общения и межсубъективную связь, глубже осмыслить реальные процессы взаимодействия в их глубокой человеческой специфике и исторической обусловленности.
Целью нашего исследования является формулировка основ современной межкультурной коммуникации как идеологии, политики и практики современного поликультурного общества. Реализация цели предусматривает решение следующих заданий: формулирование цели коммуникативного процесса, определение основ современного диалога культур, освещение комплекса знаний, необходимых для успешной межкультурной коммуникации.
Глава 1. Актуальность межкультурной коммуникации в современных условиях.
РГЭУ "РИНХ", ЛиЖ, 2й курс Преп.: Локосова А.С. / Введение в теорию Межкультурной коммуникации (МКК)
(глава 29)
С начала своего возникновения межкультурная коммуникация формировалась как межпредметная дисциплина. При создании Института службы за границей Эдвард Холл привлек к работе антропологов, лингвистов, психологов, социологов . Первые учебные программы и методики обучения межкультурному общению заимствовались из разных наук. Это изначально придало межкультурной коммуникации электичный характер. Однако эта электичность самым положительным образом сказалась на содержании курса межкультурной коммуникации, поскольку ее междисциплинарный характер позволил переосмыслить многие традиционные представления и методы, открыл новые аспекты исследований проблемы межкультурных контактов. Сотрудники института были специалистами в разных науках, и в своей работе они опирались прежде всего на достижения своих наук. Закономерно, что все полезные достижения различных областей научного знания постепенно интегрировались в самостоятельную дисциплину со своим предметом и методом. На основе американского опыта преподавания межкультурной коммуникации были разработаны учебные программы и в ряде западно-европейских университетов. Эти программы также имеют междисциплинарный характер, поскольку основываются на достижениях фольклористики, этнологии, лингвистики и других смежных наук. Из всех наук о культуре наибольший объем теоретических направлены на рассмотрение конкретных аспектов межкультурной коммуникации и в своих исходных посылках основываются зачастую на теоретических и методологических положениях этнологии. Однако несмотря на различия в методологических подходах и аспектах исследований межкультурной коммуникации в различных науках большинство ученых придерживаются мнения, что основными целями исследований в области МКК являются:
- систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной коммуникации, овладение основными понятиями и терминологией ;
Развитее культурной восприимчивости, способности к правильной интерпритации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах ;
- формирование практических
навыков и умений
в общении с
Разработка новой учебной дисциплины и создания нового учебного курса, носящего интегративный характер и не имеющего аналогов в действующей системе образования, вдвойне сложное и ответственное дело. Так, хотя преподавание межкультурной коммуникации в США началось более 20 лет назад, все же эта дисциплина до сих пор имеет преимущество вспомогательный характер и только в редких случаях существует как самостоятельный предмет, а тем более как отдельная специализация . Однако многолетний опыт преподавания и многочисленные исследовательские работы в этой области позволяют сегодня выделить научно- методические особенности и организационные проблемы преподавания этого курса . Основоположник межкультурной коммуникации Э. Холл подразумевал под ее преподаванием межкультурное обучение , основывающиеся на практическом использовании фактов межкультурного общения людей, возникающих при непосредственных контактах с носителями других культур . Учебный процесс он понимал как процесс анализа конкретных примеров межкультурного общения , в результате которого расширяется межкультурная компетенция обучающихся и преодолеваются трудности в повседневном общении с людьми из другой культуры . Целым рядом западных ученых был описан собственный опыт преподавания межкультурной коммуникации и предложены модели организации межкультурного обучения , среди которых наиболее известными являются модели Хупса и Беннета.
Знакомство с работами западных ученых позволяет сделать вывод , что межкультурное обучение отличается от других образовательных направлений по нескольким параметрам. Главное отличие состоит в том, что необходимые знания и навыки приобретаются преимущественно посредством прямых культурных контактов. Это требует зачастую полного или частичного абстрагирования от привычной системы толкования различных культурных феноменов и влечет за собой значительные когнитивные и аффективные изменения. Эти изменения можно продемонстрировать на примере культуры вкусовых представлений: на познавательном уровне считается, что предложенное непривычное блюдо другой национальной кухни необходимо попробовать. На эмоциональном уровне это предложение может вызвать бурную эмоциональную реакцию и вывести участников из равновесия. Препятствия такого рода в большинстве случаев возникают неожиданно, чаще всего при столкновении с элементами чужой культуры. Как считают некоторые западные ученые , обучение межкультурной коммуникации может породить противоречия с собственной идентичностью: возникает страх потерять ориентацию в привычном социокультурном пространстве, утратить идентичность и потерять поддержку своей группы. Процесс межкультурного обучения должен учитывать возможности проявления такого рода противоречий . Естественным приемом против возникновения таких ситуаций служи принцип открытности и спорности в организации процесса обучения. Последний должен восприниматься обучающимися как процесс поиска, в котором должны быть задействованы как познавательный так и эмоциональный уровни сознания.
На современном этапе развития общество осознает проблемы, связанные с изучением межкультурной коммуникации и интегрированием культуры в теорию и практику преподавания иностранного языка. Обусловлено это целым рядом факторов:
Значение МКК. Во-первых, расширение и углубление контактов в различных сферах экономической, общественно-политической, социальной и культурной жизни на международном, межличностном и индивидуально-групповом уровнях, осознание принадлежности к единому общеевропейскому пространству и стремление найти выход в многоязычную Европу со специфическими культурными особенностями населяющих ее народов свидетельствуют о преодолении культурной изоляции России и развитии межкультурного общения.
Во-вторых, интенсивное развитие процессов межкультурной коммуникации направлено на сознательное и целенаправленное регулирование культурно-языковых контактов. Ориентиром культурного взаимодействия стали материалы Европейской культурной конвенции [1954, 1991], в которых подчеркивается необходимость развития взаимной информированности для лучшего ознакомления с культурами других народов; доступа каждого к достижениям культуры, изыскивания новых областей и форм культурного сотрудничества, а также "внедрения в общеевропейском масштабе в школьные программы основных знаний о правах человека и о культуре других стран" [Европейская культурная конвенция, 1991].
Но вместе с тем, отмечая углубление международных культурных связей, следует иметь в виду, что культурные контакты и взаимовлияние в силу этноцентризма могут приобретать и негативный характер, когда авторы центристских теорий стремятся рассматривать и оценивать явления чужой культуры исключительно сквозь призму культурных ценностей одной этнической группы, Это может привести к абсолютизации культурной самобытности одних и недооценке других этносов и народов. Поэтому основная цель заключается во взаимном ознакомлении и обмене культурными ценностями и методологических знаний и практического опыта в области исследований МКК накоплен фольклористикой и этнологией. Первое из них основывающиеся на фольклористике , носит описательный характер. Его задачами являются выявление , описание и интерпритация современного поведения людей с целью объяснения глубинных причин и детерминирующих факторов их культуры . Второе направление , имеющее культурно-антропологический характер, предметом своих исследований имеет различные виды культурной деятельности социальных групп и общностей, их нормы , правила и ценности. Социальная дифферинциация общества ( семья , школа , церковь, производство и. т. д. ) Методологические подходы других дисциплин ( психологии , педагогики, социологии , теории коммуникации и др. ) оказываются всегда наиболее ограниченными предметно . Они , как правило, путем диалога культур.
В-третьих, выход в межкультурную коммуникацию требует теоретического переосмысления функций ИЯ в силу того, что язык выступает формой культурного поведения и культура влияет на процесс понимания коммуникантов, выступая при этом важным средством как общения, так и разобщения.
Основные направления исследований.
Основные направления исследования межкультурной коммуникации хорошо изучены. Итог их изучения кратко изложен в статье М. Бергельсон1. Она отмечает, что «в исследованиях межкультурной коммуникации можно выделить психологические, социологические и лингвистические направления. Это деление зависит как от объекта исследования, так и от применяемых методик.
Cоциологи, работающие в области межкультурной коммуникации, используют традиционные для этой науки методы анкетирования определенным образом выбранных групп респондентов. Их анкеты направлены на выявление ценностных установок и стереотипов, проявляющихся в поведении людей. В основном рассматривается поведение на рабочем месте, в деловом взаимодействии и бизнесе. Это связано с тем, что социологические исследования находят свое практическое применение, в первую очередь, в современных транснациональных корпорациях. На основе полученных социологами обобщений о характерных и предпочтительных для той или иной культурной группы типах поведения формулируются соответствующие практические рекомендации, которые реализуются в виде специальных межкультурных тренингов. Типичными объектными зонами анкетирования являются следующие: обмен информацией, взаимодействие с коллегами, принятие решений, поведение в конфликтных ситуациях, отношение к лидеру, связь между работой и частной жизнью, отношение к инновациям. Ясно, что большая часть исследуемых культурно обусловленных поведенческих стереотипов может быть возведена к культурным параметрам, введенным голландским специалистом по теории управления Гиртом Хофстеде производилось с помощью социологических методов анкетирования и последующей статистической обработки полученных результатов. Поэтому часто подобные работы носят характер проверки того, как эти параметры действуют в некоторой конкретной среде: изучаются изменения относительно данного периода времени, возраста исследуемой группы, чаще – двух или более совместно работающих культурных групп. Более общие социологические проблемы связаны с социальной адаптацией мигрантов, сохранения или потери традиционных культур у национальных меньшинств, процессов вторичной социализации. (привести примеры)
Рассмотрим
психологическое направление
Когда речь идет о коммуникации, особенно межкультурной, провести границу между социологическими и психологическими исследованиями, проводимыми в области социальной психологии, бывает очень трудно. И те и другие имеют дело с возникающими в процессе коммуникации или передающимися посредством нее сложными категориями – ценностями, мотивами, установками, стереотипами и предрассудками. Задача как тех, так и других – обозначить наблюдаемый феномен (возможно, связав его с другими) и показать отличия от подобных реакций и установок в ситуации внутригруппового, а не межкультурного взаимодействия. Однако к собственно психологическим методам исследования относятся в первую очередь, экспериментальные методики, когда испытуемому предлагаются различные стимулы и анализируются его спонтанные реакции. С помощью такого рода экспериментов можно уточнить, как ситуации межгруппового общения влияют на память, внимание, усвоение информации, формирование и уточнение категорий, а также на эмоциональный компонент коммуникативного процесса, ответственный за то, какими эмоциями окрашивается ситуация межкультурного общения. (привести примеры)
И только лингвистов в первую очередь интересует, как именно это происходит. Что в языковом сообщении сигнализирует о наличии межкультурного взаимодействия? Что именно характеризует сообщения, которыми обмениваются представители разных культур? В каких коммуникативных контекстах это проявляется? Как именно происходит непонимание, неполное понимание, какие языковые особенности и механизмы позволяют или не позволяют компенсировать не(до)понимание?
Ближе
всего к психологии из разрабатываемых
лингвистических тем находится
Информация о работе Актуальные проблемы межкультурных коммуникаций