Возможности ролевых игр для становления умений диалогической речи у подростков

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Ноября 2013 в 17:09, курсовая работа

Краткое описание

Цель: Спроектировать педагогическую деятельность по использованию ролевых игр для становления навыков диалогической речи у подростков.
Задачи:
1. охарактеризовать диалог как форму иноязычного общения;
2. дать характеристику типам ролевых игр, используемых в обучении иностранному языку;
3. изучить технологию организации ролевой игры на уроках иностранного языка.

Содержание

Введение
Глава 1. Обучение диалогу на уроках иностранного языка
1.1 Диалог как объект обучения и его виды;
1.2 Подходы к обучению диалогической речи.
1.3 Виды диалогических упражнений
Глава 2. Использование ролевых игр в обучении диалогической речи
2.1 Учет психологических факторов в обучении подростков диалогической речи
2.2 Типы ролевых игр, используемых в обучении иностранному языку
2.3 Технология организации ролевой игры на уроках иностранного языка.
Глава 3. Проектирование педагогической деятельности по использованию ролевых игр для становления навыков диалогической речи у подростков.
Список литературы

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая исправленнаяоооо.doc

— 200.00 Кб (Скачать документ)

Воспроизведение даже маленького диалога не должно носить форму безучастного проговаривания заученного. Стараясь приблизить это упражнение к условиям речевого общения, учитель описывает  вербально или показывает на картинке ситуацию, в которой может возникнуть подобный диалог. Учащиеся должны вообразить себя одним из действующих лиц и действовать в стиле этого персонажа инсценируя диалог. Если диалог воспроизводиться по лицам, то желательно, чтобы каждый из партнеров поочередно выступал в роли то первого, то второго собеседника. Как и при обучении монологической речи, существенным компонентом подготовки языкового материала являются всякого рода грамматические и лексические преобразования реплик в соответствии с вариативностью условий их употребления в речи (изменение действующего лица, времени действия и др.)

Реплики, усвоенные в  составе диалогических единств, следует затем включать в новые  комбинации. Нужно также ввести в  диалог фразы, употреблявшиеся ранее  в монологических высказываниях. С  этой целью можно использовать серию упражнений, предусматривающих комбинирование реплик на основе контекстных связей: выбор из двух колонок реплик, подходящих по смыслу (это упражнение может выполняться письменно в классе или дома); называние опорной реплики к данной реактивной (например, вопросы к ответу, предложения к согласию, приветствия к приветствию и тд.); называние реактивной реплики к данной опорной (например, ответ на вопрос, выражение одобрения по поводу предложения, выражение несогласия со сказанным, требование уточнить сообщение и др.) на стадии комбинирования речевого образца с раннее изученными предлагаются также упражнения на расширение реплик (дополнения, обоснования, уточнения и др.).

Особенность этих перечисленных  упражнении в том, что они направлены на установление интервербальных связей, т.е. учат реагировать только на лингвистический стимул, поэтому их можно отнести к числу подготовительных упражнений. Подготовив, таким образом, материал для диалогической речи, можно приступать к выполнению речевых упражнений. Как известно, речевая деятельность моделируется в педагогическом процессе с помощью учебно - речевых ситуаций (УРС). Учебно – речевая ситуация определена как совокупность речевых условий, задаваемых учащимся, необходимых и достаточных для того, чтобы учащиеся правильно осуществили речевое действие в соответствии с намеченной коммуникативной задачей дикторов.

Речевое поведение участников диалога, как и всякий вид человеческой деятельности, включает программируемые  – алгоритмические и не программируемые – эвристические компоненты. Первые отражают нормы речевого поведения в стандартизованных ситуациях, принятые в данном сообществе; вторые связаны с особенностями говорящего, со специфическим характером ситуации и с оценкой данной ситуации говорящим. Обучение диалогу, поэтому подразумевает как тренировку в речевых действиях в типичных, повторяющихся условиях, что вырабатывает готовность к действию, так и накопление опыта самостоятельной ориентировки в разнообразных вариантах речевых ситуаций, требующих элементов творчества, самовыражения, своего видения ситуации. Только ограниченное сочетание этих двух аспектов обучения речевому взаимодействию на уроках иностранного языка может обеспечить практическое владение языком.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3 Виды диалогических упражнений

В зависимости от вида ситуации, положенной в основу обучения, речевые упражнения делятся на две  группы, каждая из которых обеспечивает формирование определенной ступени  в обучении диалогу [ 8 c.95]

В качестве первой ступени  рассматривается обучение диалогу, имеющему характер малошагового действия на основе микроситуации. Для совершенствования одношагового речевого действия необходимо сформировать умение выражать свои мысли посредством высказываний в определенных видах взаимосвязи. Это умение включает три компонента:

а) реакцию опорной  репликой на ситуацию;

б) понимание реактивной реплики, опираясь на ситуацию;

в) реакцию на опорную  реплику, опираясь на ситуацию и используя  функциональные и структурные связи.

Учащихся нужно научить  не только реагировать на опорную реплику, но и подавать ее, начинать разговор, опираясь на обстановку или поставленную учителем цель, устанавливать связи между ситуацией и высказыванием. Начало разговора представляет особую трудность для учащихся, так как требует умения самостоятельно находить предмет разговора. Диалог может начинаться с сообщения, вопроса, побуждения. Поэтому микроситуации следует подбирать таким образом, чтобы тренировать учащихся в каждом виде опорных реплик.

В младших классах  отрабатывается более легкое начало разговора - вопрос или побуждение. На среднем этапе - сообщение. Опорная реплика должна соответствовать ситуации, быть обоснованной, побуждать собеседника высказывать ответные суждения.

Упражнения на функциональной основе проводятся с опорой на микроситуацию. Микроситуацией называют ситуацию, речевой реакцией на которую является сочетание двух-трех взаимосвязанных реплик. Например, ситуации необходимости, непонятной или неопределенной информации, установления контакта и др.  

Микроситуация выступает преимущественно в качестве внешней ситуации, целью которой может быть: перейти улицу, узнать адрес, попросить принести что-либо (книгу, марки, рисунки) и т. п. Речевое действие выступает в качестве одной из операций, если для достижения поставленной цели не хватает информации (например, пешеход не знает, где переход; отсутствует адрес человека, к которому нужно пойти; отсутствует необходимый предмет). Поэтому наряду с поставленной целью в состав ситуации должны входить и условия.

Неотъемлемым компонентом внешней ситуации является обстановка, на фоне которой развертывается диалог, - место действия, время, предметное окружение, предметные действия, взаимоотношения участников диалога, вытекающие из особенностей их ролей. Каждый из перечисленных факторов может стать компонентом условно речевой ситуации (УРС) только притом условии, если с ним связаны определенные речевые реакции. Поскольку центральным звеном такой ситуации является действие, а не личность, выполняющая это, действие, роли участников ситуации не имеют решающего значения.

В описании таких ситуаций чаще всего фигурируют обобщенные персонажи: приезжий, прохожий, мальчик, одноклассники  и др. Или же ученикам предлагают выступать в ситуации от собственного имени, например: «Вам надо найти остановку троллейбуса. С каким вопросом вы обратитесь к прохожему, какой ответ даст москвич?» В отдельных случаях приходится обращаться к социально-фиксированным ролям - милиционера, кондуктора, кассира. Однако обращение к таким ролям более типично для ситуаций, лежащих в основе так называемого малошагового действия, для воспроизведения которого в учебной обстановке учащимся могут быть предложены роли продавца и покупателя, библиотекаря и читателя, кассира, продающего билеты, и путешественника и т. д.

То обстоятельство, что  обстановка играет существенную роль для определения содержания одношагового и малошагового диалога, позволяет  широко использовать изобразительную  наглядность для репрезентации  ситуаций, лежащих в основе таких  действий. Например, на картинке изображена улица, невдалеке видна автобусная остановка, на которую мальчик указывает девочке. Двое учеников должны обменяться фразами, естественными в такой ситуации. Или ученикам предъявляется сюжетная картинка или серия картинок, диафильм. Ученики выступают от имени персонажей, изображенных на картинке, и обмениваются репликами в связи с ситуацией [5, с. 78].

Упражнения на основе микроситуации по характеру реакции  близки к контекстным, однако необходимость  учитывать предлагаемые обстоятельства для правильной реакции требует большей активизации мыслительной деятельности учащихся приближает учебный диалог к естественному. Обучение ведению многошагового диалога на основе макроситуации осуществляется с учетом структуры речевого действия, которое складывается из программирования, осуществления программы и сопоставления того и другого. Отправляясь от цели разговора и учитывая особенности собеседника, каждый из участников разговора определяет общую программу своих высказываний, а затем по ходу разговора в зависимости от содержания и формы сообщений партнера, уточняет характер следующей реплики. Ведение диалога на логической основе - творческая деятельность. Задача обучения состоит в том, чтобы дать учащимся опыт в такого рода деятельности, подготовить к ней.

Речевое поведение участников диалога, как и всякий вид человеческой деятельности, включает программируемые (алгоритмические) и непрограммируемые (эвристические) компоненты. Первые отражают нормы речевого поведения в стандартизованных  ситуациях, принятые в данном сообществе; вторые связаны с особенностями говорящего, со специфическим характером ситуации и с оценкой данной ситуации говорящим. Обучение диалогу, поэтому подразумевает как тренировку в речевых действиях в типичных, повторяющихся условиях, что вырабатывает готовность к действию, танк и накопление опыта самостоятельной ориентировки в разнообразных вариантах речевых ситуаций, требующих элементов творчества, самовыражения, своего видения ситуации. Только полное сочетание этих двух аспектов обучения речевому взаимодействию на уроках иностранного языка может обеспечить практическое владение языком.

Эти задачи решаются с  помощью упражнений на основе макроситуаций, которые включают следующие этапы:

1) постановку задачи; коллективное составление диалога под руководством преподавателя (этот этап постепенно свертывается и, наконец, совсем выпадает);

2) ведение диалога  с учителем (со временем также  опускается); самостоятельное ведение  диалогов учащимися;

3) прослушивание с  целью сравнения диалога на  основе данной ситуации или близкой к ней в исполнении носителей языка, артистов или дикторов.

Макроситуация динамична, она призвана поддерживать развернутый диалог, давая  логическую нить беседе и обеспечивая  психологический контакт между  собеседниками. Это внутренняя ситуация. Отсутствие внешних факторов должно восполняться реальными мотивами. Ситуация должна возбуждать у учащихся потребность в общении, на основе которой возникают реально значимые для обучаемого мотивы и цели. В этом состоит основная задача и основная трудность обучения диалогу на том этапе, когда механизм диалога уже подготовлен, и надо дать сформированным навыкам и умениям выход в речь. Выполнение этой задачи связано с выбором предмета речи, правильной постановкой задачи, подбором участников [10 c.140].  

Поэтому основные компоненты макроситуации - тема, цель и роли.

Тема должна быть злободневной. На уроке иностранного языка естественно  говорить о том, что является в  данный момент предметом разговоров дома, на перемене, после уроков и  соответствует намеченной теме. При выборе темы необходимо учитывать и возможность разных подходов к ее освещению, наличие спорных положений. Задание-стимул должно дать толчок к речевой деятельности (а не сообщать содержание речи, как это часто бывает).

Цель должна быть поставлена так, чтобы она направляла действия обоих участников беседы, указывала на характер их взаимодействия. Для этого формулировка задания должна включать коммуникативно-психологическую установку диктальную, например: «Обменяйтесь сведениями о школах, где вы раньше учились»); одномодальную - модального согласия (например: «Обсудите фильм, который вам обоим понравился»); разномодальную (например: «Убедите друг друга в преимуществах того вида спорта, которым занимается каждый из вас»).

Реакция ученика на ситуацию будет зависеть от того, как он ее интерпретирует, как он понимает свою роль и цель своего участия в акте коммуникации и как относится  к предложенной роли, насколько она  ему импонирует, в какой степени  ему близка предложенная мотивация [2, c. 220-225].

Все упражнения должны отвечать, кроме того, следующим требованиям:

- быть посильными по  объему;

-учитывать постепенное нарастание трудностей (с точки зрения материала, условий выполнения и характера речевой деятельности);

-апеллировать к разным видам памяти, восприятия и мышления;

-быть целенаправленными и мотивированными (что предполагает наличие формулировки конечной или промежуточной целей выполнения упражнений);

-активизировать деятельность учащихся, содержать жизненные и типичные примеры и ситуации [7, c. 84].

В методическом отношении  существенным является то, что аудирование  и говорение способствуют развитию друг друга в процессе обучения, так как понимание формируется  в процессе говорения, а говорение в процессе понимания. В процессе говорения имеет место предварительная фиксация мыслей при помощи внутренней речи, т.е. составление мыслительного плана или конспекта будущего высказывания.

Продолжительное пассивное слушание, не подкрепленное внешнеречевой практикой, может привести к искажению слуховых образов и затруднить образование акустико-артикуляционных признаков.

Также существует условное разделение диалогических упражнений на  пять типов. 

1. Первый тип – фонограмма с диалогической речью, представленная на уровне подготовительного упражнения для формирования навыков аудирования. Этот тип фонограммы «демонстрирует» диалог, который ведется на иностранном языке. Наличие вопросительных предложений со специфическим мелодичным и ритмичным рисунком и соответствующих им реплик, так называемый «подхват» речи собеседника, употребление эллиптических форм, мотивированных предшествующими выражениями, несколько затрудняют восприятие диалогической речи. Поэтому вначале приходится учить на небольших упрощенных, иногда даже искусственных (например, вопросы с последующим полным ответом) диалогах, понимаемых учениками сравнительно легко. Контроль в таких случаях целесообразнее всего осуществлять в форме перевода или пересказа на родном языке.

2. Второй тип – фонограмма с диалогической речью, предлагаемая на уровне речевого упражнения для формирования умений и навыков аудирования иноязычной речи. В отличие от предыдущего типа фономатериалов здесь диалог дается в «натуральном» виде, без каких-либо комментариев, без пауз для пояснений. Аудирование фонограммы в таком случае усложняется нормальным темпом речи, беспрерывным процессом беседы двух людей. Наиболее эффективная форма контроля – передача содержания на родном языке.

3. Третий тип – фонограмма с диалогической речью, предлагаемая как подготовительное упражнение для формирования умений и навыков говорения на иностранном языке. Учебные трудности, упомянутые в связи с описанием фонограмм третьего и четвертого типов, характерны и для данного типа фонограммы. Но в отличие от них ученики в данном случае должны воспроизводить диалогическую речь, хотя воспроизведение не является обязательным компонентом для всех случаев. Главное здесь – достижение учениками более или менее точного воспроизведения диалога. На среднем и старшем этапах обучения целесообразно пересказывать диалог в парах, имитируя прослушанное.

Информация о работе Возможности ролевых игр для становления умений диалогической речи у подростков