Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Июня 2014 в 15:15, курсовая работа
Современные тенденции развития науки о языке характеризуются возрождением интереса к типологическим исследованиям в связи с успехами структурной лингвистики в создании универсальных методов лингвистического анализа с одной стороны, и с насущными проблемами практики обучения языка и перевода с другой.
Одной из актуальных проблем, стоящих перед российскими лингвистами, является проблема сравнительно-сопоставительного изучения как родственных, так и генетически отдаленных друг от друга языков. “Даже близкородственные языки имеют глубокие индивидуальные различия в своей структуре”,- писал выдающийся лингвист В.Д. Аракин [Аракин 1989: 27]. Сравнительно-сопоставительное изучение языков предполагает применение двух методов лингвистического анализа – сравнительно-исторического и сопоставительного.
Введение....................................................................................................................3
Глава 1. Философский, лингвистический и исторический аспекты категории
числа..........................................................................................................7
1.1. Категории количества..............................................................................7
1.2. История изменения категории числа....................................................13
Глава 2. Качественная классификация денотатов в английском языке...........18
2.1. Имена существительные употребляющиеся только в единственном
числе.......................................................................................................20
2.2. Имена существительные употребляющиеся только во
множественном числе.........................................................................28
Заключение..............................................................................................................33
Список литературы.................................................................................................35
Исследование абстрактных существительных с философской лингвистической точек зрения раскрывает генезис абстрактных существительных на универсальном уровне: независимо от языка первичность отведена конкретному, вторичность – абстрактному. Философы (начиная с Аристотеля) и лингвисты обратили внимание на этот феномен, изучение которого в аспекте абстрактных имен приводит к выводу о возможности приобретения абстрактными существительными качеств конкретности, а конкретными существительными (вещественными, собирательными, собственными) – качеств абстрактности. Эти условия переходности и расширения качеств абстрактности / конкретности раскрываются у существительных в их функциональном статусе, особенно в стилистическом употреблении.
Таким образом, в английском языке абстрактные существительные могут приобретать качество конкретности и наоборот, что связано с развитием абстрактных имен на универсальном уровне. Английские абстрактные имена существительные могут изменить свое значение и стать классовыми именами существительными. Это изменение отмечается использованием артикля и множественного числа,
например: beauty “красота” – a beauty “красавица” – beauties “красавицы”;
sight “взгляд, зрение”- a sight “вид” - sights “достопримечательности”.
Например: She was a beauty [Dreiser Th. 1972: 13] – Она была красавицей;
- имена собственные:
the Volga “р.Волга”, Europe “Европа”, Helen “Елена” и т.д.
- следующие имена
существительные английского
advice “совет”, money “деньги”, knowledge “знание”, information “информация” и т.д.
Например:
Easily earned money is quickly spent. – Нажитое махом – уходит прахом [поговорка].
Money makes the mare to go. – С деньгами многое можно сделать [поговорка].
moneys “монетные системы”, monies “денежные суммы”.
- уникальные объекты, то есть предметы, фактически не существующие в количестве больше одного, единственные в своем роде,
например: Sun “солнце”, Moon “луна”.
Тот факт, что денотаты имен существительных фактически не существуют в количестве более одного, снимает возможность противопоставления их классу однородных предметов и явлений. Следовательно, формы мн.ч. типа skies “небеса”, moons “луны” являются специфическим употреблением со значительно суженным семантическим объемом, обусловленным чисто стилистическими потребностями. Запрет на употребление категориальной формы мн.ч. налагают, таким образом, экстралингвистические факторы, реальная действительность.
- собирательные имена существительные, которые обозначают определенное количество или группу похожих индивидов или вещей, рассматриваемых как отдельная группа.
2.2 Имена существительные, употребляющиеся только во множественном числе
В английском языке существует группа имен существительных, употребляющихся только во мн.ч. (Pluralia Tantum – лат. только во мн.ч.), к которым относятся:
- имена существительные, обозначающие парные предметы (названия “двуединых” предметов) и другие предметы группы summation plurals (иногда называемые собственно собирательными, восходящими за пределы числа), состоящие из нескольких нераздельных частей: binoculars “бинокль”, fetters “узы”, jeans “джинсы”, pants “подштанники”, pincers “клещи”, pliers “плоскогубцы”, pyjamas “пижама”, scales “весы”, scissors “ножницы”, shorts “шорты”, spectacles “очки”, tights “колготки”, tongs “щипцы”, trousers “брюки” и т.д.
Например: Here’s a man who never wore pants [Bradbury R. 1983: 34] – Вот человек, который никогда не носил подштанники.
Однако промышленники часто называют одну пару pants – “a pant”.
Эта группа передает основное содержание собирательности как единство во множественности, так как части данного предмета не могут существовать раздельно и рассматриваются в целом, как единый предмет, каковым он реально и является; это – “внутренняя множественность”. Значение единичности передается словосочетанием a pair of. Многие авторы отмечают большую легкость, с которой существительные этой группы принимают неопределенный артикль, который подчеркивает значение единичности, например: a silver scissors [Букреева Е.И. 1985].
- названия наук и некоторых болезней:
mathematics “математика”, physics “физика”, measles “корь”, mumps “свинка” и т.д.
Например: I don’t take no stock in mathematics, anyway [Twain М. 1956: 46] – Я в любом случае ничего не понимаю в математике;
Then came the measles [Twain М. 1956: 14] – Потом пришла корь.
Некоторые лингвисты считают, что существительные – названия ряда наук и болезней имеют форму мн.ч. также вследствие лексикализации суффикса мн.ч. Это подтверждается историческими фактами: -ics является измененной формой греческого суффикса –ikos, заимствованного латынью и далее французским, а через него английским языком. С 1660 года форма с – ics стала принятой для названий наук и различных видов человеческой деятельности, типа economics, politics и других.
Например: He would at least find out how far his darling had been drawn into the fatal quicksand of Italian politics [Voynich E.L. 1954: 26] – Он, по крайне мере, мог определить насколько глубоко его возлюбленная ушла в фатальный зыбучий песок итальянской политики.
- некоторые существительные собирательного значения (предметы, представляющие собой некоторую совокупность единиц):
annals “летописи”, archives “архив”, arms “weapons – оружие”, ashes (“зола”; но массов. tobacco ash “пепел тобака”), clothes “одежда”, contents “содержание”, crossroads “распутье”, funds (money “деньги”, но fund = a source of money “источник денег”), gallows “виселица”, headquarters “штаб”, means “средства” (a man of means “человек со средствами” ), Middle Ages “средние века”, news “новости”, nuptials “свадьба”, oats “овес”, odds “неравенство, разногласие”, outskirts (the ourtskirts of a city “окрестности города”), premises “помещение, дом”, quarters “квартира” (the Latin quarters “латинский квартал”), savings “сбережения”, series “ряд, серия”, spirits (mood “настроение”), stairs и steps (“лестница”, a flight of stairs “лестничный пролет”), surroundings (the surroundings of a town “окрестности города”), tidings “новости” и т.д.
Например: Clothes make the man. – Одежда красит человека [пословица].
сontents of the book “содержание книги”.
Но: What is the silver content of this coin? – Каково содержание серебра в этой монете?
He’s in good spirits. – Он в хорошем настроении.
Но: He has a kindly spirit. – У него добрая душа.
В семантике слов этой группы превалирует значение множественности, что связано с тем, что язык отражает антропоцентрическую картину мира и подчиняется человеческому восприятию тех или иных явлений. Восприятие это специфично, в целом, на уровне народа, что традиционно обусловлено. Этим и объясняется наличие ряда сходств и расхождений в языковом оформлении одних и тех же явлений окружающей действительности. К тому же английские имена существительные news и названия наук и некоторых болезней употребляются всегда со значением ед.ч.,
например:
No news is good news – Отсутствие новостей – хорошая новость[поговорка];
Новости воспринимаются как ряд сообщений, следующих друг за другом во времени, либо представляют собой “внутреннее множество”.
Physics is my favorite subject. – Физика – мой любимый предмет.
Иногда некоторые слова могут употребляться как в ед.ч., так и во мн.ч.,
например:
It was not practical politics [Galsworthy 1976: 78] – Это была не практическая политика (ед.ч.); All party politics are top dressing [Galsworthy J. 1976: 63] – Все партийные политические убеждения являются сверхшлифованными (мн.ч.);
- имена существительные billiards “бильярд”, barracks “казарма”, works “завод” и названия игр dominoes “домино”, draughts “шашки”, darts “дротики” и т.д. Это собирательные имена, так как они обозначают строго определенные совокупности. Поэтому рассматриваются как нечто целое и употребляются с глаголом-сказуемым в ед.ч. Так, можно сказать: a chemical works “химический завод”, a barracks “барак, казарма” и т.д.
Specie [spi:ςi:] “звонкая монета” и species “вид” образуют удивительный случай. Оба слова произошли от латинского слова со значением “вид”, но они не образуют пару “ед.ч. – мн.ч.”, они разделяют неисчисляемые имена существительные. Монеты, как nickels “монеты в 5 центов”, euros “евры”, cents “центы”, являются specie, но это не мн.ч. Идея – “плата в виде”. А species – виды живых существ – одинаково в ед.ч. и во мн.ч.
Например: …thus destroying an important link in a growing species
[Bradbury R. 1983: 45] - …таким образом нарушая важную связь в растущем
виде.
Некоторые народы, говорящие на английском языке, не используют мн.ч. во фразах измерения, таких как: three mile “3 мили”, ten pound “10 футов” и т.д. Это нулевое мн.ч. имеет долгую историю и не было прежде так социально закреплено, как сейчас. Оно появилось в литературных работах, датируемых со среднеанглийского периода до сегодняшнего дня. Включая работы писателей на диалектах, например, из “Гекельбери Финна” Марка Твена “The nearest white settlement warnt nearer nor four mile” [Twain M. 1956:349].
Отсутствие - s во мн.ч. в названиях животных (hunting for bear “охота на медведей”, a herd of buffalo “стая буйволов”), возможно, возникло по аналогии с животными, как deer, sheep, мн.ч. которых не маркировано с самого начала английского языка. Некоторые диалекты имеют немаркированную форму мн.ч., которая может выйти за класс имен существительных измерения. Например, некоторые носители на африкано- американского народного английского языка иногда используют также конструкции типа “ I have three sister”.
- ряд имен собственных относятся к Pluralia Tantum в английском языке. Некоторые из них (the Netherlands,the Alps и т.д.) передают реальную множественность (системы гор, островов, штатов и т.д.), другие (Brussells, Athens, Flanders и т.д.) требуют специального этимологического анализа,
например: To carry owls to Athens. – В лес дрова возить (букв.: в Афины возить сов) [пословица].
Следовательно, проанализировав данную группу имен существительных в английском языке, мы пришли к следующим выводам:
1) вещественные имена существител
2) группы имен существительных, употребляющихся только в ед.ч. и только во мн.ч. – относительны: практически все слова группы Singularia Tantum могут преобретать окончания мн.ч., при этом меняя либо дополняя лексическое значение. Редкие слова группы Pluralia Tantum постепенно приобретают форму ед.ч. (a pant);
3) оппозиция “слово в ед.ч.” – “слово во мн.ч.” не связана с оппозицией “исчисляемое слово – неисчисляемое слово”. Исчисляемость/неисчисляемость проявляется в контексте. Нет морфологического показателя исчисляемости.
Заключение
Проанализировав грамматическую категорию числа имен существительных в английском языке, мы вновь убеждаемся, что язык – это уникальное явление, которое воплощает в себе историю, культуру, мышление, сознание народа. Каждое явление в языке, каждая категория, в нашем случае грамматическая категория числа, есть совокупность плана содержания и плана выражения, а именно значения и формы. Хотя форма далеко не всегда передает присущее ей категориальное значение, то есть план выражения прямо не соответствует плану содержания, что мы наблюдаем в интернумеральных понятиях, связанных с качественной классификацией денотатов. Внешняя форма стоит в зависимости от внутренней и может быть понята только в связи с значением.
Наше исследование выявило следующее:
1. английский язык за всю
2. при образовании мн.ч. в английском языке проявляются агглютинативные черты со слабо выраженными флективными;
3. исчисляемость / неисчисляемость
обязательна в английском
4. мн.ч. в английском языке означает
и внешнее количественное
5. в английском языке
Таким образом, язык представляет собой средство взаимопонимания, орудие обучения и познания, способ передачи достижений культуры и науки от поколения к поколению. Это истинное отражение общества, его зеркало. “По данному языку, его структурной организации и лексическому составу можно получить представление о характере его носителей, о самосознании общества, о его способе видения окружающего мира, о культуре народа и его истории” [Мансур Фахми] [Цит.по: Мишкуров 1985: 167].
Список использованной литературы
1. Абаев В.И. Языкознание описательное и объяснительное. О классификации наук // Вопр. языкознания. - 1986.- №2. – С.27-39.
2. Аракин В.Д. Сравнительная типология
английского и русского языков.
3. Аракин В.Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования. - М.: Высшая школа, 1989. – 158с.
4. Аракин В.Д. История английского языка. - М.: Просвещение, 1985. – 256с., ил.
5. Будагов Р.А. Проблемы развития языка.- М.: Наука, 1965. – 72с.
6. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. - М.: Просвещение, 1965. – 492с.
7. Букреева Е.И. Функционально-семантическое поле единичности в совре- менном английском языке. Дис. …канд.филол.наук. - Киев,1985. – 203с.
Информация о работе Нестандартное числовое поведение имен существительных в английском языке