Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Июня 2014 в 15:15, курсовая работа
Современные тенденции развития науки о языке характеризуются возрождением интереса к типологическим исследованиям в связи с успехами структурной лингвистики в создании универсальных методов лингвистического анализа с одной стороны, и с насущными проблемами практики обучения языка и перевода с другой.
Одной из актуальных проблем, стоящих перед российскими лингвистами, является проблема сравнительно-сопоставительного изучения как родственных, так и генетически отдаленных друг от друга языков. “Даже близкородственные языки имеют глубокие индивидуальные различия в своей структуре”,- писал выдающийся лингвист В.Д. Аракин [Аракин 1989: 27]. Сравнительно-сопоставительное изучение языков предполагает применение двух методов лингвистического анализа – сравнительно-исторического и сопоставительного.
Введение....................................................................................................................3
Глава 1. Философский, лингвистический и исторический аспекты категории
числа..........................................................................................................7
1.1. Категории количества..............................................................................7
1.2. История изменения категории числа....................................................13
Глава 2. Качественная классификация денотатов в английском языке...........18
2.1. Имена существительные употребляющиеся только в единственном
числе.......................................................................................................20
2.2. Имена существительные употребляющиеся только во
множественном числе.........................................................................28
Заключение..............................................................................................................33
Список литературы.................................................................................................35
Известно, что наряду с массовыми именами существительными, употребляющимися только во мн.ч. (например, oats “овес”), в английском языке существуют и имена, употребляющиеся только в ед.ч. (например,butter “масло”, furniture “мебель”). Некоторые исчисляемые имена употребляются только во мн.ч. (scissors “ножницы”), или только в ед.ч. (hair “волосы”). Несомненно, эти явления связаны с особенностями английского языка, с мировосприятием народа. Заслуживает внимания мнение А.Вежбицкой (Wierzbicka) на этот счет. Она рассматривает этот вопрос в тесной связи между семантикой и формой слов. По Вежбицкой, все массовые имена множественного числа имеют свою структуру. Так, oats “овес” употребляется только во мн.ч., так как состоит из частичек составляющих одно целое, причем без какой-либо необходимости счета. Furniture “мебель” состоит из разных составляющих, поэтому употребляется только в ед.ч. Слова типа scissors “ножницы” состоят из двух одинаковых составляющих, объединенных в центре, – эти слова представляют собой “врожденное” мн.ч. (inherently pluaral). Hair “волосы” связаны как целое – поэтому употребляется в ед.ч. Так Вежбицкая предполагает связь значения и формы.
О.Н. Ляшевская подробно рассматривает “нестандартное числовое поведение” русских существительных, различая формально (морфологически) и функционально (семантически) дефектные имена. К формально дефектным (Singularia и Pluralia Tantum) существительным с семантически дефектной числовой парадигмой или несчетным, она относит вещественные и собирательные имена. Свойство счетности имен вытекает из исчисляемости обозначаемых объектов – понятия, относящегося к сфере как лингвистики, так и когнитивной науки. Исчисляемость обусловлена не столько материальными свойствами объекта, сколько тем, как человек воспринимает этот объект – дискретно или не дискретно. Ляшевская пишет, что “языковая картина мира задает обычный способ восприятия объекта, на основании чего любому существительному может быть приписан признак COUNT / UNCOUNT” [Ляшевская О.Н. 1996: 6]. По Вежбицкой, исчисляемость становится выводимой из семантики слова. Так, Ляшевская выделяет дополнительные аспекты понятия исчисляемости:
1) потенциальная счетность, отмечаемая у уникальных имен типа луна;
2) ситуативная несчетность, характеризующая
названия объектов типа
Как уже упоминалось выше, множество выражается различными средствами языка. Так, М. Перельман выделяет следующие разновидности множества:
- по направленности: внешнее и
внутреннее множество. Так, если
словоформа мн.ч. обозначает множество
предметов, то это внешнее множество,
если же имеется в виду
- по характеру: простое и совокупное
множество. Если отдельные предметы
не связаны между собой, то
это простое множество, которое
в языке морфологически и
выражаться лексически. Так, сюда мы отнесем слова группы Pluralia Tantum – существительные собирательного значения;
- по структуре (связи между явлениями и предметами): раздельное, слитное, связанное и прерывистое.
Рассмотрим группу имен существительных, употребляющихся только в
ед.ч. и только во мн.ч., подробнее.
2.1 Имена существительные, употребляющиеся только в единственном числе
Имена существительные, употребляющиеся только в ед.ч., – это имена, выступающие нейтрально по отношению к изменению форм числа (оппозиция немаркированных форм ед.ч. и немаркированных форм мн.ч.). Такие существительные называются Singularia Tantum (лат. “только единственное”): имена существительные с нейтральным мн.ч. (лексическая множественность). В английском языке к этой группе относятся следующие имена существительные:
deer - deer “олень – олени”;
fish - fish “рыба – рыбы”,
например: …it plunged into a lime-green sea where blue fish ate red and yellow fish [Bradbury R. 1983: 45] - …оно погрузилось в темно зеленое море, где голубые рыбы поедали красных и желтых рыб.
hair “волосы”,например: His hair was blond …[Bradbury R. 1983: 32] – У него были светлые волосы…
sheep - sheep “овца – овцы”;
swine - swine “свинья – свиньи” и т.д.
Употребление этих слов в форме мн.ч. связано с семантико-стилистическим изменением. Сюда же относятся многие (но не все) названия рыб, например: cod “треска”, halibut “палтус”, perch “окунь”, pike “щука”, salmon [sǽm∂n] “лосось”, trout “фарель”, tuna “тунец” и т.д.
Но: shark - sharks “акула”.
Эти имена существительные обычно употребляются как собирательные и потому выступают в форме ед.ч. В том случае, когда они употребляются как исчисляемые существительные, обозначая отдельные предметы или сорта и виды, они могут иметь формы мн.ч.,
например: fishes “отдельные виды рыб” (а также живые рыбы многих видов или в поэтическом использовании);
fruits “отдельные виды фруктов”;
hairs “волоски” (мн.ч. в этом случае обозначает части, составляющие вещество),
например: …a number of metal tools lay among a welter of microscopic wirehairs… [Bradbury R. 1983: 13] – несколько металлических приборов лежит среди микроскопических электронных проводов… sheeps “породы овец” и т.д.
Причина того, что обычно эти слова не принимают окончания -s во мн.ч., кроется в значении этих слов. Большинство из них - названия животных. Мн.ч. этих имен существительных используется для обозначения массы, например:
a flock of sheep “стадо овец”;
a heard of swine “стадо свиней”;
a shoal of fish “косяк рыб” и т.д.,
Эта семантическая особенность, похоже, повлияла на формы мн.ч. этих слов. Мн.ч. чаще всего обозначает объективное раздельное множество предметов, единиц, но нередко получает и другие, переносные значения, отражая более или менее субъективную точку зрения говорящего. Оно может экспрессивно указывать на большое количество какого-либо вещества, не исчисляемого единицами: например, огромное пространство воды или снега и т.д. “For the ancients very large numbers such as those of the stars in the sky, the fish in the sea, or grains of sand on the beach were incalculable ”[Scientific journal] (Для древних людей огромное количество звезд на небе, рыб в море или песчинок на берегу было неисчислимым) [по],
например:
the waters of the Atlantic “воды Атлантики”;
the sands of the Sahara Desert “пески пустыни Сахара” и т.д.
Например:
He’s muddying the waters [Bradbury R. 1983: 31] – Он мутит воды.
A great ship asks deep waters. – Большому кораблю – большое плаванье [пословица].
Так, в английском языке к именам существительным, употребляющиеся только в форме ед.ч. относятся следующие:
- вещественные имена (пищевые продукты, материалы, ткани и т.д.), поддающиеся измерению, но не счету: butter “масло”, gold “золото”, iron “железо”, oil “масло”, tea “чай”, water “вода”, wine “вино” и т.д.
Они неисчисляемы и обычно используются в английском языке без артикля.
Например: There was coffee still in the urn [Bradbury R. 1983: 11] – В кофейнике все еще был кофе.
Числовое оформление названий веществ и материалов зависит от действия множества факторов. Вещества и материалы, как правило, обозначаются неисчисляемыми существительными в ед.ч. Форма мн.ч. этих существительных обозначает:
1) различные виды данного
- образуются новые лексические единицы;
2) скопления больших количеств вещества / материала или бесконечные пространства, заполненные ими, например: waters “воды”.
Числовая форма вещественных имен зависит не только от семантики обозначаемого, но и от формального устройства значений слова: если слово многозначно, то его числовое оформление в данном значении может быть связано с числовым оформлением имени в мотивирующем значении. Помимо этого, числовое поведение может зависеть от выбранной говорящим точки зрения на мир – наивной или научной. Наименования еды определяются Ляшевской как неоднородные по своему составу, а не по денотативному признаку. Это и жидкости, и твердые с четкой формой сущности. Поэтому наименования еды различаются по исчисляемости и по числовому поведению. Исчисляемость нежидких предметов, по Вежбицкой, зависит от четырех семантических признаков: формы, размера, способа употребления и гомогенности. Несчетными являются не имеющие определенной формы объекты.
Также важен способ употребления: в резанном виде, плоды целиком. Гомогенность вытекает из свойства человека не различать на глаз отдельных частиц в массе. В названиях готовых блюд также наблюдается лексикализация числовой формы, которая связана с привычной ситуацией потребления продукта. Наименования жидкостей и сыпучих веществ допускают регулярную полисемию “вещество” - “сорта веществ”, сопровождающуюся дополнением парадигмы имени формами мн.ч. [Ляшевская О.Н. 1999: 16-17]. Все вещественные имена могут быть исчисляемыми при помощи кванторов, например: a bottle of milk “бутылка молока”.
Имена существительные веществ в английском языке могут стать классовыми именами существительными (и стать исчисляемыми), когда они используются для выражения индивидуальных предметов определенной формы. Сравним:
Например:
1.To the left were clean panes of glass [Ch.Brontë] – Слева были
чистые грани стекла.
2…. “ordered a glass of this ale” [Dickens] - .. “заказал стакан этого пива”.
3.But the person in the glass…[Mansfield] –Но человек в зеркале..[по Kaushannskaya 1973]
Таким образом, в английском языке вещественные имена могут употребляться во мн.ч. с изменением лексического значения, либо как стилистическое средство.
- абстрактные имена
courage “смелость”, friendship “дружба”, happiness “счастье”, kindness
“доброта”, wisdom “мудрость” - если слово wisdom используется как заголовок “Your wisdom”, тогда оно получает обычное мн.ч.: “Their wisdoms” и т.д.
Например:
…in a series of kindness…[Bradbury R. 1983: 91] - …в сериях доброты…
Они обозначают определенное качество, состояние, действие или идею. Абстрактные существительные могут образовывать мн.ч. со значением конкретных случаев проявления свойства или качества (politenesses). Они обычно неисчисляемые, хотя некоторые из них могут быть исчисляемыми.
Например: idea “идея”, hour “час” и т.д.
Например: …- I never had an idea of replying to it [Ch.Brontë] – У меня никогда не возникала идея ответить на это.
…these people with fixed ideas [Galsworthy J. A] - …эти люди с устоявшимися идеями [по Kaushanskaya 1973].
Так, формы мн.ч. потенциально возможны у всех абстрактных существительных, но с изменением лексического значения. Изменение лексического смысла абстрактных существительных вызвано очевидным противоречием между смыслом существительного и его значением во мн.ч. Образование форм мн.ч. зависит от возможности употребления или неупотребления счета для абстрактных существительных, в то же время при переходе в формы мн.ч. появляется определенное ощущение конкретизации. Конкретизация значения, представляющая возможность абстрактным именам существительным быть употребленными в формах мн.ч., приводит не к потере отвлеченными существительными представления о самостоятельном предмете мысли, а путем речевой реализации меняет лишь оттенок абстрактности, сохраняя при этом свою сущность. Так, “независимо от того, что абстрактные существительные в большинстве своем имеют формы ед.ч. и определенная часть может употребляться во мн.ч. даже при конкретизации значения, но при сохранении абстрактной сущности, можно утверждать об исчисляемом характере абстрактных существительных. Примеры употребления абстрактных существительных во мн.ч. характеризуются определенной направленностью речи, эмоциональным составом языковых средств выражения, уровнем логического абстрагирования, а также особенностями стилистического использования существительных… Мн.ч. абстрактных существительных сопровождается рядом изменений в лексическом значении соответствующих абстрактных существительных”
Например: kindness “доброта” – a kindness “добрый поступок”; decision “решительность” – a decision “решение”; society “общество” – a society “кружок”;
Иногда мн.ч. абстрактных существительных имеет оттенок длительности, повторяемости явлений, например: pain “боль” - pains “муки”.
Таким образом, изменение формы числа абстрактных существительных приводит к изменению лексического значения, а значит, к изменению качества абстрактных существительных. С лексическим значением происходит обратный процесс – переход качества в количество. В связи с изменением количества возникает новое качество, отличное от прежнего значения, переходящее, в свою очередь, в количество. Использование формы мн.ч. абстрактных имен вызвано коммуникативной необходимостью передачи повторяемости, длительности, расчлененности действий, качеств, свойств, явлений, понятий объектов действительности. Форма мн.ч. также используется в качестве стилистического средства, что объединяет абстрактные существительные с собирательными, вещественными и собственными.
Информация о работе Нестандартное числовое поведение имен существительных в английском языке