Неологизмы в современной прессе (на материале СМИ русского языка)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Мая 2013 в 21:19, курсовая работа

Краткое описание

Для реализации цели мы ставим перед собой следующие задачи:
1. Изучить значение и место неологизмов в системе русского языка и способы и причины образования новых слов;
2. Выявить типы новых слов с различной семантикой, обнаруженных в современных российских средствах массовой информации;
3. Попытаться классифицировать этот пласт лексики.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………...3

I. Неологизмы и их роль в языке современных СМИ....………....5

I.1. Причины появления новых слов…................................5

I.2. Классификация неологизмов …………………………...7

I.3. Роль неологизмов в языке современных
СМИ …………………………………………………………………...12

I.4. Потенциальные слова………………………………….....14

II. Анализ эмпирического материала……………………………..19

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………....29

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………...

Прикрепленные файлы: 1 файл

Курсовая. Назарова Анита ф102.docx

— 81.35 Кб (Скачать документ)

Неологизм инаугурация (англ. inauguration - «торжественное вступление в должность главы государства»). «Фоторепортажи из Чечни, которая на неделе вновь была центром всеобщего внимания, - о двух сторонах жизни республики: инаугурация Рамзана Кадырова и спецоперация батальона «Восток» Сулима Ямадаева» // «Русский Newsweek» от 9.04.2007. Это слово заимствовано из английского благодаря развитию в России демократии.

Слово макинтош. В Толковом словаре русского языка под редакцией С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой оно определяется, как «пальто или плащ из прорезиненной ткани». Это исконное значение слова макинтош. Сейчас же оно приобрело еще одно значение (компьютер фирмы «Apple Computer», не совместимый с IBM) и стало неологизмом. «На церемонии награждения особо отмечалось, что Apple прошла весь путь развития компьютерной музыки от самых ее истоков, начиная с выпуска компьютера "Макинтош", и является ведущим творцом…» // «Русский Newsweek» от 4.12.2006. Слово каталог (от греч. katalogos - «список») также приобрело дополнительное значение. В Большом академическом словаре это слово имеет значение:

Перечень каких-либо предметов (книг, экспонатов, товаров), составленный в  определенном порядке.

Каталог библиотечный - перечень произведений печати, имеющихся в библиотеке. В российских библиотеках различаются  по назначению (читательские и служебные  каталоги), способу группировки (алфавитные, систематические, предметные каталоги), видам произведений печати и пр.

Сейчас это слово обозначает еще и директорию в информатике. «Собственный небольшой ЖК-экран отображает информацию о степени заполнения накопителя, о выполняемых процессах, о состоянии батареи и даже о структуре хранимых каталогов». // «Русский Newsweek» от 22.01.2007.

Слово олигарх (греч. oligos - «немногий» + arche - «власть», - Большой словарь иностранных слов под редакцией А.Ю. Москвина). Сегодня это слово очень часто упоминается в СМИ и в речи публичных политиков. Однако вошло в активный словарь оно не так давно: в 90-х годах ХХ века. Ранее это слово было знакомо людям из учебников истории древнего мира (ср. Спартанский олигархический союз) и произведениям классиков марксизма-ленинизма (ср. финансовая олигархия). Сейчас олигархией называют «политическое и экономическое господство небольшой группы лиц, также саму такую группу». «Банкротство ЮКОСа с последующим разделом его имущества получилось почти таким же циничным, как и залоговые аукционы, на которых олигархи в середине 90-х приватизировали свою миллиардную собственность». // «Русский Newsweek» от 26.02.2007.

Слово легитимный (лат. legitimus - «законный») «Для среднего европейца, который в лучшем случае знат трех русских режиссеров - Эйзенштейн, Тарковский, Михалков, - Сокуров единственный легитимный преемник Тарковского» // «Русский Newsweek» от 5.02.2007. Пример заимствования, известный ранее лишь специалистам и зафиксированные в словарях как относящиеся к «буржуазному» праву и «буржуазной» действительности, но получившие в последнее десятилетие ХХ века широкое распространение в русском языке в связи с актуализацией для российской действительности обозначаемых ими понятий// Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992. С. 93.

Недавно появившееся  слово франчайзинг (или френчайзинг), заимствованное из английского языка. В "Толковом словаре конца ХХ века" это слово трактуется следующим образом: «Форма экономического покровительства, при которой фирма, имеющая твердые позиции на рынке, предоставляет вновь образованной фирме оборудование, технологии, вспомогательные материалы, ноу-хау и товарные знаки». «Пока рано говорить о какой-то конкретике и тем более бросаться страшными терминами типа франчайзинговые схемы» // «Русский Newsweek» 6.11.2006. Это слово появилось в русском языке благодаря приходу в нашу жизнь такого явления, как франчайзинг. Лексический неологизм, деловой стиль, экономическая лексика.

Слово подпитка. Сегодня оно очень часто употребляется в переносном значении («дополнительное финансирование») в экономической сфере. «Это означает закрытие тех информационно-политических центров за рубежом, через которые совершается финансовая подпитка партизанских действий» // «Русский Newsweek» от 23.10.2006. Неологизм образованный из уже существующего слова питаться с добавлением приставки под, следовательно-это семантический неологизм экономической лексики, образованный приставочным способом.

Примером  сочетаемостного неологизма служит пример: 
Электронные деньги обращаются с помощью электронных кошельков – специальных платежных систем. («КП». – 2010. – 21 сент. – № 140. – С. 14). Здесь приведены по два известных слова, каждое из которых по отдельности нельзя назвать неологизмом, но в сочетании они являются типичным сочетаемостным неологизмом, так как в данном случае новы сами связи слов друг с другом.

Или другой пример - Черта бедности - отдельно эти два слова могут употребляться в своих значениях. Однако в последнее время в российской прессе это словосочетание встречается в значении «уровня благосостояния народа». Данное значение позволяет нам утверждать, что словосочетание обладает признаками неологизма. «Образованное население стало спешно покидать город и с тех пор неуклонно уменьшалось - в 2005-м в городе осталось всего 800 000 жителей, 26% которых живет за чертой бедности» // «Русский Newsweek» от 16.04.2007.

SMS-подписка для абонентов «Билайна» (из рекламы) («КП». – 2010. – 16–23 сент. – № 37-т. – С. 20). В этом отрывке рекламного текста неологизм, полученный путем префиксации, использован для номинации новой опции, доступной теперь для абонентов, создан средствами двух алфавитов и выделен графически при помощи прописного написания. Примечательно, что элемент sms, служащий здесь в качестве приставки, является аббревиатурой от англ.  Short Message Service – служба коротких сообщений.  

Неологизм инаугурация (англ. inauguration - «торжественное вступление в должность главы государства»). «Фоторепортажи из Чечни, которая на неделе вновь была центром всеобщего внимания, - о двух сторонах жизни республики: инаугурация Рамзана Кадырова и спецоперация батальона «Восток» Сулима Ямадаева» // «Русский Newsweek» от 9.04.2007. Это слово заимствовано из английского благодаря развитию в России демократии. Слово из политической лексики.

БиСовщина какая-то! (заголовок) («МК». – 2010. – 9 сент. – № 198. – С. 6). В данном оригинальном окказионализме зашифровано название молодежной поп-группы «БиС», которое является аббревиатурой, образованной от первых букв фамилий солистов музыкального коллектива – Бикбаев и Соколов. Новация получена по модели слова «бесовщина». Таким образом, автор  текста музыкальный  критик А. Гаспарян посредством применения индивидуально-авторского неологизма выражает экспрессию. Слово является также графическим окказионализмом, построенным с нарушением деривационной нормы.

Неологизм хот-дог (англ. hot - «горячий» и dog - «собака») - жареная горячая сосиска или сарделька, подаваемая обычно в разрезанной булке с соусом и горчицей. «Там тетушки из церковных кафе торгуют хот-догами и черничными пирогами» // «Русский Newsweek» от 6.11.2006. Относится к "пищевой экспансии".

Пример индивидуально-авторской  новации - К юбилею ваши актеры написали песню и музыку взяли у резидента Comedy Павла Воли: «Не важно, кто ты сам. Не важно, кто вы сами. Все хорошо, пока Петросян Петросянит». («КП». – 2010. – 16–23 сент. – №37-т. – С. 61). В данном фрагменте текста приведен глагол «петросянить», который позволяет при помощи одного слова охватить творческую деятельность известного эстрадного артиста, телеведущего и шоумена.

Появление в  русском языке слова шоппинг (англ. shopping - «посещение магазина с целью покупки») связано, прежде всего, с распространением американского образа жизни в России. «Зато в городе много неплохих китайских ресторанов, и все население на выходные ездит с Фуюань - пройтись по казино и в бане попариться. И на шоппинг» // «Русский Newsweek» от 12.03.2007. Это лексический неологизм, который относится к разговорной лексике.

Сервер (англ. server - «компьютер, выполняющий функции обслуживания пользователей, а также управляющий распределением ресурсов») - реалия, вошедшая в нашу жизнь благодаря Интернету. «Зато у ноутбука есть приличные сетевые возможности: беспроводная связь позволяет компьютеру видеть всех своих «собратьев» в радиусе 500 м и соединяться со школьным сервером для выхода в Интернет» // «Русский Newsweek» от 4.12.2006. Техническая лексика, публицистический стиль.

Неологизм неосталинист (сторонник неосталинизма). «Неосталинизм - явление ныне модное. От кого только не услышишь о том, что "при Сталине порядок был» // «Русский Newsweek» от 18.12.2007. Этот неологизм образован путем прибавления к слову сталинист латинской приставки, имеющей греческое происхождение (neos - «новый»).

Слово раскрутка (перен. разг. «система мероприятий, имеющих целью широко рекламировать, популяризировать) семантически было заимствовано из музыкального жаргона. Теперь это слово приобрело более общее значение и постепенно входит в активный словарный запас современного русского языка. «Но нынешняя раскрутка, как ни странно, не пошла радикалам впрок: от них, сочтя националистические движения неконтролируемыми, отвернулись в Кремле и не хотят видеть в политических партиях» // «Русский Newsweek» от 25.12.2006. Неологизм разговорного стиля.

Чтение теперь не только процесс зрительного восприятия текстовой информации человеком, но и «выбор данных из внешнего запоминающего устройства или с экрана дисплея в основную память». «Чтение данных новым dvd-приводом производится при помощи специального лазерного луча…» // «Русский Newsweek» от 11.12.2006. Слово из публицистического стиля и технической лексики. Относится к семантической лексике.

Слово из компьютерной области - чипсет. Это слово образовано от двух английских лексических единиц: chip - «чип, микросхема» и set - «набор», - и имеет значение «набор микросхем, используемых для производства платы». «Чтобы вся эта непозволительная роскошь не заставила потребителя отказаться от обычного настольного компьютера, Intel готовит для него чипсет с поддержкой двух независимых аудио-видеоканалов и интегрированной камерой» // «Русский Newsweek» от 6.11.2006. Этот неологизм-заимствование образован слиянием основ, следовательно, лексический.

Неологизм (так  и не вошедший в активный запас  языка) демократка: разг., ирон., резиновая дубинка, предмет вооружения ОМОН, милиции. «Порядок на марше наводили, само собой, милицейскими демократками» // «Русский Newsweek» от 13.11.2006. Это слово образовано от слова демократ при помощи суффикса -ка. Неологизм гиперинфляция образован префиксальным способом и означает «стремительно развивающуюся инфляцию, угрожающую экономическим крахом». «В самом начале рыночных реформ, в условиях близких к гиперинфляции и при отсутствии какого-либо опыта работы в круто изменившихся обстоятельствах…» // «Русский Newsweek» от 16.04.2007. Это слово образовано при помощи усилительной приставки -гипер.

Слово десоветизация (ликвидация или преобразование Советов как органов государственной власти). «Сейчас уже можно с уверенностью сказать, что десоветизация в России прошла более чем успешно» // «Русский Newsweek» от 16.10.2006. Это слово образовано, с помощью суффикса и приставки.

Слово межрегионал (разг. член межрегиональной депутатской группы). «Неужели можно не увидеть лицемерия и ханжества межрегиональщиков, которые на протяжении всех десятилетий являлись ярыми пропагандистами коммунистических доктрин?» // «Русский Newsweek» от 5.03.2007. Это слово образованное бессуфиксальным способом.

Неологизм теракт является типичным примером словосложения. По данным Толкового словаря русского языка конца ХХ века, это слово образовано путем слияния словосочетания террористический акт в одну лексическую единицу. «В западной прессе подконтрольную мусульманам федерацию все чаще называют «европейским полигоном исламского экстремизма», а в самой БиГ регулярно обнаруживают то тренировочные лагеря «воинов ислама», то следы участников громких терактов вроде 11 сентября или взрывов в лондонской подземке» // «Русский Newsweek» от 2.04.2007. Политическая лексика, публицистический стиль.

Неологизм ОЗУ (оперативное запоминающее устройство). «Новый ноутбук имеет в себе 512 Кбайт ОЗУ и диск на 20 Мбайт» // «Русский Newsweek» от 04.12.2006. Неологизм, в виде аббревиатуры, появление нового слова.

Пример вновь  вошедшего в активный запас слова  с кардинально изменившимся значением  можно привести неологизм пиратство. Раньше он означал нападение на корабли с целью ограбления. Позднее, когда это явление ушло из нашей жизни, слово перешло в пассивный запас и употреблялось только для описания каких-либо исторических событий и в художественной литературе. Однако в наши дни слово пират вернулось в актив, но совсем в другом значении. Сегодня слово пиратство означает «незаконную деятельность на рынке компьютерных, аудио-, видеоуслуг, в издательском деле…». «Бывший адвокат Universal в России, председатель президиума коллегии адвокатов «Джон Тайнер и партнеры» Валерий Тутыхин называет это «коммунизмом в законе», который «легализует пиратство» // «Русский Newsweek» от 25.09.2006. Пиратство-семантический неологизм, разговорный стиль.

Слово меню, как перечень предложенных блюд. Сейчас, в компьютерную эпоху, оно означает еще и «список программ и функций, предоставляемых пользователю компьютера на выбор». «Это значит, что треугольники по обеим сторонам загораются при наведении на тот или иной пункт меню» // «Русский Newsweek» от 4.12.2006. Это слово также появилось семантически.

Вывод: в ходе исследования были выявлены и классифицированы наиболее употребительные неологизмы в современных СМИ. Также дополнением к анализу эмпирического материала может служить Приложение.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изученные теоретические  источники позволяют сделать  следующие выводы относительно степени  изученности проблемы неологизмов:

  • В современном русском языке неологизмы делятся на языковые и авторские или индивидуально-стилистические, однако, углубляясь в классификацию новых слов, среди языковых неологизмов выделяют лексические и семантические.
  • По сфере употребления неологизмы являются межстилевыми. Но многие из них относятся к определенному стилю: научному, публицистическому, деловому, разговорному.
  • Неологизмы используются в различных сферах деятельности, таких как экономическая, правовая, техническая, общественно-политическая.

Неологизмы в современных СМИ несомненно играют важную роль и выполняют ту же функцию, как и во всем языке. Они обозначают новые явления и иногда служат для придания образности журналистскому тексту.

Информация о работе Неологизмы в современной прессе (на материале СМИ русского языка)