Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Июня 2013 в 11:00, курсовая работа
Цель исследования состоит в выявлении характера концептуализации изменения физического состояния вещества в современном английском языке.
Обозначенная цель предопределила постановку следующих задач:
1) собрать и обработать материалы использования глаголов состояния,
2) разработать и провести лингвистический эксперимент с участием данных глаголов, обработать полученную информацию,
3) описать интегральные и дифференциальные признаки в семантике изучаемых слов,
4) предложить новые, более точные толкования исследуемых глаголов.
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I ТЕОРЕТЕЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ 12
1.1. Когнитивный анализ в лингвистике и понятие концепта 12
1.2. Изучение концептов в когнитивной лингвистике 14
1.3. Метаязык когнитивного описания семантики 19
ГЛАВА II МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СЕМАНТИКИ 26
2.1. Дистрибутивный анализ и компонентный анализ 26
2.2. Эксперимент в семантике 30
ГЛАВА III КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ИЗМЕНЕНИЯ ФИЗИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ ВЕЩЕСТВА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 35
3.1. Признаки, релевантные для описания глаголов «исчезновения» 35
3.2. Семантическое описание глаголов to fade, to dissolve и to evaporate 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 44
БИБЛИОГРАФИЯ 46
Рассмотрим подробнее семантиче
Агенсом называют источник глагольного действия, субъект, производитель действия.
Пациенсом в языкознании обозначают понятие объекта действия, противопоставляемого понятию агенса как источника действия.
Под экспериенцером понимают участника, на которого событие производит определенный эффект.
Каузатор – причина (инициатор) ситуации, описываемой предложением.
Инструменталис иными словами называют творительный падеж.
Место – место, из которого осуществляется движение.
В когнитивной семантике нередко прибегают к использованию такого метатермина, как Наблюдатель. Наблюдатель относится к разряду метапонятий языка когнитивносемантических исследований и используется как один из универсальных аналитических инструментов, с помощью которых описывается и объясняется широкий круг проблем, имеющих значение не только для когнитивной лингвистики, но и для философии языка, теории познания, а также методологии (философии) науки в целом (Верхотурова 2009, Падучева 1961). Более того, можно выделить такой метатермин, как Наблюдаемое.
Рассмотрение совокупности концептов, объединяющуюся в структуру вокруг категории «наблюдатель» (Верхотурова 2008) позволяет обратиться к когнитивному моделированию наблюдения как феномену, в котором существует и оперирует Наблюдатель. Наблюдение в расширенном и теоретическом смысле толкуется как «перцептивно-когнитивное взаимодействие наблюдателя с наблюдаемым, по определению ведущее к формированию знания, а значит, к постоянному изменению наблюдателя» (Верхотурова 2009, 118).
Наблюдение как феномен соединяет Наблюдателя и Наблюдаемое в единое целое – перцептивно-когнитивное взаимодействие Наблюдателя и Наблюдаемого (структурное сцепление организма и среды) ведет к постоянному рекурсивному изменению обоих понятий. В отношениях, называемых наблюдением, Наблюдатель и Наблюдаемое являются диалектически двойственными феноменами, существующими в единстве внешнего и внутреннего, универсально-когнитивного (биологического) и специфически-психологического, в принципе наблюдаемого, «объективного», и в понятии наблюдаемого, субъективного. Когнитивная модель объясняет все разнообразие языковых описаний наблюдения с различных типов и конфигураций Наблюдателя и Наблюдаемого.
Различие смыслов, заключенных в понятие «наблюдаемое», касается противопоставления «частное / конкретное vs. обобщенное / абстрактное». Наблюдаемое в обобщенном и абстрактном понимании является картиной мира в целом, создаваемой совокупностью перцептивно-когнитивных механизмов взаимодействия Наблюдателя с миром. Наблюдаемое как частное и конкретное понятие соотносится с конкретным вычленяемым фрагментом картины мира, который может быть описан определенной языковой формой или структурой (Верхотурова 2009).
Сущности, которые входят в понятие «наблюдаемое» именуются результатами сенсорных и перцептивных процессов различных модусов восприятия – зрительного, слухового, обонятельного, вкусового и осязательного.
Зрительное восприятие концепта Наблюдатель обеспечивается сенсорной системой, дающая возможность широкого перцептивного опыта –восприятие света и его интенсивности, форм, дискретных объектов и их качеств – размера, цвета и т.п., их положения и движения в пространстве. Такое разнообразие визуальной информации объясняет отсутствие единой узуальной формы выражения для Наблюдаемого в системе русского и английского языков (Верхотурова 2009).
Следует отметить, что концепт «исчезновения» связан с возможностями зрительного восприятия человека, с восприятием света, цвета и форм объектов. Так, глагол to fade применяется для описания ситуаций, когда наблюдаемое (некоторый объект) исчезает из зрительного поля человека, ср.:
Lights faded as we set sail from the harbor. – Свет померк, как мы отплыли из гавани.
The bright areas merge into a light which covers the whole screen and then dissolves. – Яркие области сливаются в свет, покрывающий весь экран, а затем растворяется.
Конечный результат процессов звукового восприятия имеет в обоих языках выражение звук / sound. Диалектически двойственная природа Наблюдаемого – его существование в качестве внешнего стимула и в качестве внутреннего ощущения или образа – заставляет работать механизм когнитивной метонимии. Метонимия способствует развитию значения слов, описывающих акустические феномены в направлении от обозначения внешнего события (звука) к формированию акустического образа и к оценочному восприятию, ср.: звуки доносятся – sounds come (внешний стимул), звуки рождаются – sounds are born (внутренний акустический образ), звучит здорово – sounds great (оценочная характеристика).
Применительно к концепту «исчезновения», наблюдаемый объект может быть звуком, и он также исчезает из перцептивного поля Наблюдателя.
While playing music in Winamp the sound fades out to almost nothing and then come back up. – При воспроизведении музыки в проигрывателе Winamp, звук «приглушается» почти до нуля, а затем поднимается вверх.
The sound dissolved away and you felt the immediate presence of a greater being. – Звук растворился, и вы почувствовали, что с вами есть кто-то рядом.
Перцептивным результатом
Взаимодействие модусов восприятия обнаруживается в событийной сфере, о чем свидетельствует семантическая деривация глагольного значения. Один из самых больших классов глаголов в английском языке составляют глаголы испускания, звукоподражания и произведения звука: shuffle, gurgle, creak, thud, grumble, rustle, roar, buzz и т.п. Лексическая семантика таких глаголов выражает событие как динамический перцептивный акустический признак, интерпретируемый как звуковое Наблюдаемое. Эти же глаголы в контексте направительного словосочетания могут выражать дополнительную семантическую функцию – описывать направленное движение (Верхотурова 2009): She rustled into the room / the elevator wheezed upward / a flatbed truck rumbled through the gate. При таком употреблении глаголов происходит «расширение» Наблюдаемого, сочетающего в себе неразложимое описание слухового и зрительного восприятия – слухового и зрительного образа, отражая универсальное психическое явление синестезии средствами глагольной, событийной семантики.
Существование Наблюдателя невозможно без какой-либо формы Наблюдаемого, даже если речь идет о его отсутствии. Е.В. Падучева акцентирует внимание на значимости отсутствия объектов восприятия в личном перцептуальном пространстве Наблюдателя для грамматической системы русского языка (Падучева 1997). Семантика целых множеств глаголов, включающих перцептивный компонент, имеет прямое (видеть) или косвенное (оказаться, приходить) отношение к концепту восприятия. Значимое отсутствие визуального Наблюдаемого, выражаемое словом пустотa / emptiness, имеет непосредственное отношение к концептам «объект» и «вещество».
Таким образом, когнитивное моделирование ситуации наблюдения позволяет выявить обязательный компонент исследуемой ситуации -Наблюдаемое, учет которого дает представление о целостной картине способов языкового описания перцептивно-когнитивного взаимодействия Наблюдателя с картиной мира и ее фрагментами.
Выводы по Главе I
В первой главе были рассмотрены некоторые основные задачи и направления когнитивной лингвистики: во-первых, это объяснения механизма обработки естественного языка и выработка модели его понимания; во-вторых, выявление процессов концептуализации, описание средств и способов языковой категоризации; в-третьих, описание универсальных концептов (особых единиц знания, репрезентирующих результаты познания), составляющих концептосферу носителей того или иного естественного языка. Также были определены основные метатермины исследования: Наблюдатель (особый концепт, обозначающий реальное живое существо, а с другой стороны – как универсальный статус) и Наблюдаемое (картина мира в целом, доступная наблюдению посредством органов чувств).
Дистрибутивный анализ как особая методика исследования языка сформировалась в аме6риканской дескриптивной лингвистике. В 40-60-е годы появились многочисленные работы, посвященные описанию отдельных сторон фонетики, морфологии, синтаксиса языков различного строя. Согласно определению И.В. Арнольд, «под дистрибуцией понимают сумму всех окружений, в которых встречается тот или иной языковой элемент (фонема, морфема, слово и т.д.), т.е. сумму всех возможных позиций элемента относительно других элементов того же уровня, его сочетаемость» (Арнольд 1991, 40)
Дистрибутивный анализ представляет собой целостную систему методов описания, состоящую из трех уровней. На первом уровне определяется форма получаемой части описания или форма записи, представления классификации. На втором уровне указывается вид процедуры: а) выявление элементов на основе внешних понятий, б) способы классификации, в) способ получения синтаксических уравнений. На третьем уровне даются практические рекомендации и рецепты, как проводить анализ: а) интуитивные пояснения на конкретных примерах по аналогии, б) значение критерия экономности и простоты получаемого описания (Апресян 1966).
Методы дистрибутивного анализа активно применяются в практике лингвистического исследования. Вместе с тем возникает теоретический вопрос о возможности получения универсального алгоритма разработки гипотез на основе текстовых данных. Для этого необходимо наличие формальных методов описания материала, которые обеспечивают однозначное построение метаязыка описания без обращения к внешним понятиям. В настоящее время такая задача в принципе не разрешима из-за механизмов речевой деятельности, протекающих в скрытом от наблюдения виде, и полная формализация анализа языка пока невозможна. В зависимости от внешних, неформальных данных о тексте разные исследователи, применяя приемы дистрибутивного анализа, приходят к несколько различающимся описаниям одного и того же языка.
Любой фрагмент структуры языка может быть дешифрован дистрибутивными методами. Для настоящего исследования важно, что дистрибутивные методы успешно применяются для анализа структур плана содержания языковых знаков, т.е. их семантики. Обратимся к результатам дистрибутивного анализа изучаемых глаголов to fade, to dissolve и to evaporate. Так, анализ примеров, содержащих данные единицы, показывает, что Агенсом (субъектом, источником глагольного действия) в ситуациях с глаголом to dissolve выступает вещество или материя в одном из своих агрегатных состояний (газ, жидкость, твердое вещество), ср.:
Gold dissolves in mercury at room temperature to make an amalgam (an amalgam is an alloy of mercury). – Золото растворяется в ртути при достижении комнатной температуры, и образуются амальгамы (амальгама представляет собой сплав ртути). / And as I get nearer, the veil dissolves. – Я подхожу все ближе и ближе, и дымка исчезает. / Calcium-rich substrates dissolve into the water increasing the hardness, and raising the pH. – Насыщенные кальцием субстраты растворяются в воде, повышающие твердость и содержимое буфера к воде, повышение рН-баланса в воде.
В ситуациях с глаголом to fade Агенсом выступает явление, которое характеризуется цветом или звучанием, ср.:
At long last you can possess a lipstick that never fades. - Наконец-то у вас будет помада, которая никогда не «съедается». / The sound fades to nothing. – Звук прекратился.
В ситуациях с глаголом to evaporate Агенсом является вещество в жидком состоянии или живое существо, ср.:
In hot weather you may not be aware of how much a horse is sweating because it evaporates so quickly. – В жаркую погоду вы можете не знать о том, что лошадь потеет, потому что пот испаряется очень быстро. / I hope somebody was lucky to catch the starling before it evaporates. - Я надеюсь, что кому-то повезло поймать скворца, прежде чем он улетит.
С теоретической точки зрения характеристика значения слова семантическими признаками, извлеченными из его дистрибутивных свойств, во-первых, опирается на лингвистическую данность (текст), и, во-вторых, дает возможность представить модель лексического значения как динамическое явление в речи (Апресян 1966).
Компонентный анализ был разработан и используется как метод раскрытия семантики слов, но применялся и в других областях лингвистики, например в фонологии, где фонема представлялась как связка или пучок различительных (дифференциальных) признаков на основе ряда их бинарных противопоставлений.
В компонентном анализе значение слова разлагается на его составляющие. Их называют семантическими компонентами, семантическими множителями, дифференциальными семантическими признаками, семантическими параметрами, ноэмами и т.д. (Арнольд, 1991). В настоящей работе мы будем использовать термины «сема» (элементарная составляющая значения слова или другой языковой единицы, отражающую различаемые языком признаки обозначаемого) и «признак». Дифференциальными семами называются компоненты семантики, которые отличают (дифференцируют) значение данного слова от семантически близкого к нему слова. Под дифференциальными признаками подразумевают определенные свойства языковых единиц, противопоставляющие эти единицы другим единицам того же уровня, которые либо не обладают данными свойствами, либо обладают противопоставленными им свойствами. Архисема представляет собой категориально-лексическую сему (например, сема «жидкость»), уточняющую в них лексико-грамматическую сему (сему «предмет» в именах существительных («вещество») и сама уточняющаяся с помощью еще более конкретных сем дифференциального характера (Гак 1972). Интегральные признаки воплощают фонемы, которые не участвуют в противопоставлении данной фонемы другим фонемам (различие по подъему: верхнему, среднему, нижнему – является интегральным признаком).