Фоностилистические особенности газетного интервью

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2013 в 09:58, курсовая работа

Краткое описание

Актуальность темы. В настоящее время идет бурное развитие публицистической литературы. Появляется все больше и больше публикаций различного направления, которые находят своих читателей, и не остаются без внимания. Одним из жанров публицистической литературы является интервью, которое отличается своей активностью и частотностью употребления, которое привлекает внимание все больший круг читателей своей легкостью, интересом и правдивостью.
Уже в ХIХ веке появляются материалы, оформленные в форме вопросов и ответов, тогда же закладываются основные черты, характеризирующие интервью: определенные типы вопросов, формулы вежливости, риторические и стилистические фигуры и пр.

Содержание

Введение 3
Глава 1. Фоностилические особенности газетного интервью 5
1.1. Понятие интервью, его место и классификации в современном медиальном пространстве 5
1.2. Стилистические и лингвистические особенности газетного текста 8
1.3. Фоностилистика газетного интервью как жанра 14
Глава 2. Фоностилические особенности телевизионного интервью 22
2.1. Лингвистика телеинтервью 22
2.2. Фоностилические особенности интервью 24
Глава 3. Практическая часть 26
3.1. Анализ интервью издания Le Nouvel Observateur 26
3.2. Анализ интервью издания 39
Заключение 52
Список использованной литературы 54

Прикрепленные файлы: 1 файл

Фоностилистичекие особенности интервью_Кочнева_коукнСНИ.doc

— 364.00 Кб (Скачать документ)

При этом определённые компоненты, характерные для разговорной речи, сохраняются пишущим в целях создания эффекта живого присутствия.

Тенденция к использованию сокращений и аббревиаций во французских  газетах обусловлена стремлением  к более краткому, экономному выражению  мыслей, к минимизации элементов высказывания. Под аббревиацией в лингвистике понимается словообразовательный акт, ведущий к созданию сложносокращенного односложного наименования взамен развернутого, обычного и многословного обозначения тех или иных понятий. К категории аббревиации в такой формулировке относятся акронимы, усечения, универбы, телескопические слова и др.

Язык газеты – это живая и  постоянно развивающаяся система, требующая от журналистов постоянного  творческого напряжения. Наконец, специфика  отбора языковых средств на газетной полосе во многом определяется расчетом на массовую, нейтральную в лингвистическом отношении читательскую аудиторию.

 

1.3. Фоностилистика газетного интервью как жанра

В научной литературе существует множество  классификаций видов интервью, выделяемых на различных основаниях – от формы подачи материала до тематики беседы. Однако такой спектр жанровых вариаций – примета только современной (начиная с 1980-ых годов) прессы. Например, как отмечает Е.И. Голанова, для 50-ых годов характерна только одна разновидность жанра интервью – интервью-рассказ. Постепенное расширение видового разнообразия жанра связано прежде всего с изменениями социального характера, раскрепощением общества. Трансформации жанра интервью отражаются в жанрообразующих признаках, “таких, как наличие авторского начала, цель сообщения, предметное содержание, стандартность средств выражения, объем…”.

Наличие авторского начала – один из важнейших признаков любого жанра  публицистики. В интервью автор выступает  не только как организатор текста, подачи информации, но и как непосредственное действующее лицо. Это вносит дополнительные сложности в описание стилистики данного жанра.

Сложность представляет разграничение  таких понятий, как образ автора и авторское “я”. Проблема образа автора как семантико-стилистического центра литературного произведения впервые была поставлена и разработана в 1930-х годах В.В. Виноградовым. У некоторых ученых происходит смешение понятий “автор” и “образ автора” и “авторское “я”: “В газетно-публицистическом стиле характерно совпадение автора и рассказчика. Это составляет главное отличие публицистической речи – ее “открытость”, документальность, эмоциональность. Хотя в публицистике журналист - создатель произведения – и его авторское “я” полностью совпадают, образ автора как композиционно-речевая категория сохраняется, однако, наполняется иным содержанием. Образ автора в публицистике – авторское “я” журналиста, характер его отношения к действительности”. Мы же будем придерживаться точки зрения В.И. Конькова, разделяющего автора и его речевое выражение: “Во-первых, образ автора – категория поэтики, позволяющая дать интерпретацию содержательной и речевой целостности текста. Во-вторых, авторское “я” - категория лингвистическая, речевое воплощение автора как одного из персонажей текста, речевая партия автора, противопоставленная речевым партиям других персонажей текста. В-третьих, автор, реальная личность, категория экстралингвистическая, автор как реальная личность всегда стоит за газетным аналитическим текстом <…>. Так как автор текста – категория экстралингвистическая, а образ автора и авторское “я” – категории текстовые, то ни о каком совпадении автора с его образом или с его текстовым “я” не может быть и речи”(Лукина 2003).

Однако, ученые сходятся в том, что  авторская позиция, как бы она ни называлась, в интервью все же присутствует, выражаясь в авторском стиле, манере речи, его речевой позиции.

Речевые позиции, или “речевые партии”, связаны с несколькими определяющими  их факторами – темой, личностью  собеседника, языковой компетенцией, языковым обликом говорящих.

Е.И. Голанова выделяет две основные речевые позиции интервьюера:

1) интервьюер традиционно вежлив, корректен, придерживается норм  публичного общения, вопросы,  как правило, подготовлены заранее;

2)интервьюер – представитель “новой волны” журналистов, обладает своей “языковой маской”, психологической раскованностью и свободой в выборе языковых средств, интервью протекает в форме вольной беседы, вопросы часто не готовятся вовсе (Голанова 2000, С. 427-453).

Эти речевые позиции – характерная черта публицистики двух-трех последних десятилетий, поскольку раньше, в эпоху, когда журналистика была “прописана” в учебниках и рекомендациях и отступление от правил было практически невозможно, роль журналиста сводилась к роли стенографиста и не более. Только в последнее время интервьюер стал активным участником коммуникации, что ярко отражается в появлении второго типа речевой позиции журналиста.

Основное коммуникативное задание, прагматическая цель интервью – “получить  в результате общения журналиста с участником (участниками) той или иной встречи важные, полезные, интересные сведения и передать их через масс-медиа для широкой публики”. Еще одной целью интервью является задача побудить читателя ознакомиться с текстом беседы. Подобная двойная целенаправленность обуславливает стилистические особенности жанра интервью. Вторжение рекламы на страницы газет привело к появлению нового вида интервью – рекламного, основной целью которого становится стремление заставить читателя купить товар или услугу после прочтения текста интервью. Таким образом, целевая установка также становится важным фактором в стилистике разных видов интервью.

Тесно связанным с целью сообщения  является следующий жанрообразующий  признак – предметное содержание. М.И. Шостак в своей книге “Журналист и его произведение” выделяет, в первую очередь, по признаку предмета разговора, следующие виды интервью:

1. информативные (главный предмет  беседы – новые факты, интерес  к личности собеседника предельно  ослаблен);

2. экспертные (ценность – в точности формулировок, мнение авторитетного человека – самое важное);

3. проблемные (“главный предмет  обсуждения – мнения и сопоставление  источников мнений”);

4. интервью-“знакомства”, делящиеся,  в свою очередь, на портретные, разоблачающие (с “антигероем”) и “звездные” интервью (предметом является личность собеседника).

Эта классификация отражает мнение действующего журналиста и, соответственно, реальное положение дел в современной  российской прессе.

Предмет беседы тесно связан с логической схемой текста интервью, “Особенностью логической схемы интервью является возможность наличия в ней двух смысловых центров”. По этому признаку можно выделить два типа интервью: интервью с одним смысловым центром и интервью с двумя смысловыми центрами (Алефириенко 2002).

К первому типу относятся интервью-портреты, в которых предметом речи является человек. Здесь все направлено на раскрытие личности интервьюируемого. Но раскрытие личности собеседника  через метод интервью в публицистике отлично от методов, используемых в художественной литературе. Начиная с XIX века в художественной литературе главной целью писателя было открыть читателю внутренний мир героя так, чтобы его поступки были понятны без объяснений со стороны автора, для чего вводились “пересечение, созвучие или перебой реплик открытого диалога с репликами внутреннего диалога героев”. В интервью журналист и его собеседник чаще всего известные широкой публике личности, окруженные ореолом знаменитости, их жизнь достаточно известна, поэтому целью интервью становится извлечение неожиданного факта, новой информации, а не внутренний мир героя.

Интервью, в которых у собеседника  берутся сведения, но не затрагивается  личность собеседника также относятся  к интервью с одним тематическим центром. К этому типу относятся информационные, экспертные и проблемные интервью. Как отмечает Л.М. Майданова, материал, полученный в ходе беседы, может быть оформлен не только в жанре интервью, но и стать, например, проблемной статьей.

Второй тип логической схемы  интервью, содержащей два смысловых центра – собеседник и предмет разговора - может быть выражен формулой “дело и человек в деле”. Журналисту в данном случае важно не только получить определенную информацию, ему интересен и сам собеседник, соотношение его личности и предмета разговора. Таким образом “сухое” собирание фактов обогащается эмоционально, факты приобретают “личностные” черты, личность интервьюируемого иллюстрируется фактами.

Итак, развитие жанра интервью привело  к появлению различных типов, отраженных в разнообразных классификациях. Анализ этих классификаций через призму жанрообразующих признаков позволяет выявить особенности жанра и его видовые образования. Категория автора в интервью проявляется в наличии двух речевых позиций, которые, в свою очередь, влияют на стилистику жанра. Цель и предмет сообщения отражаются в делении интервью на информационные, экспертные, проблемные, интервью-“знакомства”. В зависимости от предмета сообщения находится логическая схема интервью, которая может состоять из одного или двух смысловых центров. Еще одним жанрообразующим признаком является стандартность средств выражения.

Несмотря на большое разнообразие видов интервью, его “структурно-композиционные черты… остаются достаточно стабильными: зачин – основная часть – концовка”. Вводное и заключительное слово журналиста – это и художественное оформление текста, и выражение интонационной завершенности или начала беседы, и оценка происходящего. В одних случаях зачин и концовка могут быть выражены репликами журналиста, то есть графически они не выбиваются из текста интервью. Другой вариант – зачин и концовка представляют собой монолог автора, не выделенный как реплика, либо существует так называемая “врезка”, вкратце информирующая о герое интервью.

Основной коммуникативной единицей интервью является реплика, которая, сцепляясь с другой репликой, образует диалогическое единство. Ученые выделяют различные типы диалогических единств, например, вопрос - ответ, вопрос - контрвопрос, побуждение - вопрос, побуждение – повествование, повествование - побуждение и так далее. Для интервью более характерно диалогическое единство вопрос – ответ.

От размещения вопросов и связи  между ними напрямую зависит композиция интервью. Выделяются интервью со свободной  композицией и интервью, композиция которых импровизированная беседа (Брандес 2004, С.284.).

Интервью со свободной композицией  отличается тем, что вопросы в  нем можно переставлять, так как  они едины лишь своей широкой  тематикой, изменение места вопросов не влияет на течение разговора. К  такому типу интервью принадлежат, например, тексты, публикуемые в “Комсомольской Правде” под рубрикой “Прямая линия”, где читатели задают различные вопросы по телефону, которые потом формируются журналистом в тематические блоки.

Композиция импровизированного интервью представляет собой совершенно иной тип отношений вопросов и ответов, при котором “вопрос порождается предшествующим ответом собеседника, вследствие чего перестановка вопросно-ответных единств невозможна”. Ход такой беседы непредсказуем, либо прогнозируется лишь в общих чертах, роль журналиста сводится к тому, чтобы не дать собеседнику уйти от интересующей темы.

На практике чаще встречается тип  композиции интервью, представляющий нечто среднее между вышеперечисленными типами. Обычно интервьюер имеет примерный план заготовленных вопросов, к которым по ходу беседы добавляются вопросы с просьбой проиллюстрировать, пояснить факт и тому подобное (типа “А не покажете на конкретном примере?”). При этом исходные, основные вопросы, “коротко обозначая темы следующих за ними отрезков текста – ответов, делают содержательную структуру текста и композицию его прозрачными, легко обозримыми (вот тема текста, сейчас пойдет речь о такой детали, сейчас о следующей)”. Текст такого интервью часто делится на главки, что облегчает его восприятие, включаются авторские комментарии и так далее.

Рассмотрим типы вопросов журналиста, встречающиеся в интервью. Это  могут быть:

1. закрытые (формирующие структуру  ответа) и открытые (менее структурированные)  вопросы; 

2. вопросы о фактах (информационные) и о мнениях, желаниях и так далее;

3. по функциям вопросы делятся  на контрольные (несколько формулировок  одного вопроса), уточняющие (вопросы  “в досыл”), зондирующие (выявляют  эмоциональное состояние собеседника);

4. функционально-психологически вопросы могут быть зеркальными (в них повторяется ответ или ключевое слово ответа собеседника), косвенные (через выяснение мнения коллег выясняется личное мнение интервьюируемого), эстафетные (для перехода от темы к теме, поддержания разговора), вопросы-мосты (типа “А сейчас поговорим о…”), заключающие.

Отметим, что вопрос, предлагаемый журналистом интервьюируемому, “порой не является таковым ни по сути, ни по форме”. В речи интервьюера встречаются  вопросы-утверждения, информацию которых  герой знает. Реальным адресатом этих сообщений является читатель, которому “таким образом сообщается некая дополнительная информация, которая по разным причинам не может быть включена в речь интервьюируемого”. Как отмечает Т.Л. Каминская, это новая тенденция в развитии жанра интервью, использование этого приема характерно для “Известий”, “Новой Газеты”, “Аргументов и Фактов”.

Далеко не всегда в ходе интервью журналист пользуется только вопросами. Часто это реплики, поддерживающие контакт, либо, наоборот, перебивающие монолог собеседника для уточнения фактов, возвращения к теме и так далее. Существует несколько способов связи реплик, используемых в интервью:

1. вторжение в чужую речь (разрыв  речевой ткани);

2. использование модальных слов;

3. разрыв речи (перебивки);

4. повторы и вопросы-переспросы;

5. графически отображается способ  или форма произношения собеседника,  его речевая манера;

6. продолжение недосказанности  (подхваты).

Итак, композиция интервью зависит  от размещения вопросов и связи между  ними; существует два основных типа композиции – свободная, при которой порядок вопросов произвольный, и композиция импровизированного интервью, в котором вопросы нельзя поменять местами, поскольку они вытекают один из другого. В интервью представлен широкий спектр вопросов, реплик, различны и типы связей реплик между собой. Все это в совокупности определяет вид интервью (Беляева 2007, С.24.).

Глава 2. Фоностилические особенности телевизионного интервью

2.1. Лингвистика телеинтервью

Речь интервьюируемого должна отвечать следующим критериям: должна правдива; содержать информации не больше и не меньше, а ровно столько, сколько нужно; соответствовать теме разговора; быть понятной; не оскорблять слушающих.

Информация о работе Фоностилистические особенности газетного интервью