Принцип языка судопроизводства в уголовном процессе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Ноября 2013 в 09:11, курсовая работа

Краткое описание

Актуальность темы. Одновременно с образованием Российской Федерации в 1991 году все союзные республики СССР обрели суверенитет, обозначили свои границы, стали возрождать свою национальную культуру и языки. На границе с Российской Федерацией оказались такие государства как Украина, Белоруссия, Казахстан, Молдова и другие. С этими государствами у России режим безвизовый, что обеспечивает свободный въезд-выезд иностранных граждан на территорию страны. На фоне притока иностранных граждан в Россию наблюдается рост числа преступлений. Поэтому за последние полтора десятка лет тема языка судопроизводства и делопроизводства является довольно актуальной и участие переводчика в уголовном процессе стало особенно востребованным.

Содержание

Введения……………………………………………………………………..…….3
1. Понятие и общая характеристика принципа языка уголовного судопроизводства…………………………………………………………………4
1.1Понятие и значение «языка» как принципа уголовного судопроизводства………………………………………………………………...4
1.2Язык судопроизводства как принцип российского уголовного процесса……………………………………………………..……………………10
2. Реализация принципа языка уголовного судопроизводства…………….....13
2.1 Роль переводчика в процесса уголовного судопроизводства…………..13
2.2.Вручение следственных и судебных документов участникам процесса судопроизводства……………………………………………………………….23
Заключение……………………………………………………………………….28
Список источников литературы………………………………………………...29

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая по угголовному процесу.doc

— 141.00 Кб (Скачать документ)

Федеральное Государственное  Бюджетное Образовательное Учреждение

Высшего профессионального  Образования

«Новосибирский  государственный аграрный университет»

Юридический факультет

Кафедра уголовного права, уголовного процесса и криминологии

Дисциплина: «Уголовный процесс»

 

 

 

 

КУРСОВАЯ  РАБОТА

Принцип языка  судопроизводства в уголовном процессе

 

 

                                                   

                              

                                                                         Выполнил: студент

                                      Бегракян В.Г                                                                         курс 3, группа 7301

                                                                         шифр: БЮ11002

                                                                         Проверил: Ладошкин А.С.

 

 

 

 

Новосибирск 2013

Содержание

Введения……………………………………………………………………..…….31.  Понятие и общая характеристика принципа языка уголовного судопроизводства…………………………………………………………………4

1.1Понятие и значение «языка» как принципа уголовного судопроизводства………………………………………………………………...4

1.2Язык  судопроизводства  как  принцип  российского уголовного  процесса……………………………………………………..……………………10

2. Реализация  принципа языка уголовного судопроизводства…………….....13

2.1  Роль переводчика  в  процесса уголовного судопроизводства…………..13

2.2.Вручение  следственных и судебных документов  участникам процесса судопроизводства……………………………………………………………….23

Заключение……………………………………………………………………….28

Список источников литературы………………………………………………...29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

    Актуальность  темы.  Одновременно с образованием  Российской Федерации в 1991 году  все  союзные республики СССР  обрели суверенитет, обозначили  свои границы, стали возрождать  свою национальную культуру и языки. На границе с Российской Федерацией оказались такие  государства как Украина, Белоруссия, Казахстан, Молдова и другие. С этими  государствами у России режим безвизовый, что обеспечивает свободный въезд-выезд иностранных граждан на территорию  страны.  На фоне притока иностранных граждан в Россию наблюдается рост числа преступлений. Поэтому за последние полтора десятка  лет  тема  языка судопроизводства и делопроизводства является довольно актуальной и  участие переводчика в уголовном процессе стало особенно востребованным. Кроме этого,  Россия является многонациональной страной и здесь   проживает  масса народностей,  чьи  языки не всегда являются государственными, что,  соответственно,  требует присутствия переводчика в российском уголовном процессе.

    В  уголовном судопроизводстве существует  некая система принципов,  которая  состоит из 13 принципов, одним  из которых является язык судопроизводства. Выделяют несколько  типов  языков,  основными для судопроизводства  являются национальный  и государственный язык.

   Так как,  Россия является многонациональной  страной и состоит из множества  республик, часто государственный  и национальный языки не совпадают  и в таких случаях прибегают  к помощи переводчика.

    Благодаря  помощи переводчика участникам, не владеющим или недостаточно владеющим языком судопроизводства, реально гарантируется их право пользоваться родным языком в уголовном процессе. Так, при соблюдении процессуальных гарантий, заложенных в содержание принципа языка судопроизводства, переводчик бесплатно оказывает помощь участникам, не владеющим или недостаточно владеющим языком судопроизводства, в разъяснении их процессуальных прав, помогает делать заявления, ходатайства, давать объяснения и показания по делу, знакомиться с материалами уголовного дела, приносить жалобы, выступать в суде.

    Если  в качестве участника процесса  выступает лицо, которое вследствие  физических недостатков не может  говорить, то есть глухие, немые  и глухонемые, то участие переводчика  является попросту обязательным  и необходимым.

 

    Во  время уголовного процесса, в  котором участником является  иностранный гражданин, либо, лицо, в недостаточной степени владеющее  русским языком участие переводчика  обязательно.  В таких делах  переводчик является связующим  звеном между обвиняемым и судом. Деятельность переводчика сильно влияет на ход событий,  решение суда и т.п.

   Поэтому  к переводчикам предъявляется  строгие  требования. Самым важным  является квалифицированность и  объективность.  Переводчик должен  делать свою работу чётко, не полагаясь на чувства и симпатии.  Одна малейшая ошибка, например, в переводе показаний обвиняемого, может изменить ход дела.  Переводить нужно не только грамотно, но и стараться при частичном переводе не изменить смысл текста.

  Целью работы  является изучение принципа  языка судопроизводства и роли переводчика в процессе судопроизводства.

 

 

 

 

 

 

1.Понятие и общая характеристика принципа языка уголовного судопроизводства

    1. Понятие и значение «языка» как  принципа уголовного судопроизводства

    Конституция Российской Федерации 1993 г. в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права впервые в истории России  признала человека, его права и свободы высшей ценностью и установила, что соблюдение и защита прав и свобод человека и гражданина является обязанностью государства1. При этом гарантировано, что права и свободы человека и гражданина являются непосредственно действующими. Они определяют смысл, содержание и применение законов, деятельность законодательной и исполнительной власти, местного самоуправления и обеспечиваются правосудием.

    Одним  из прав, закрепленных в конституции  Российской Федерации, является  право на пользование родным  языком, на свободный выбор языка  общения, воспитания, обучения и  творчества.

    В  местности компактного проживания населения, не имеющего своих национально-государственных и национально-территориальных образований или живущего за их пределами, наряду с русским языком и государственным языком республик, в официальных сферах общения может использоваться язык данной местности. При этом субъекты РФ вправе принимать законы и иные нормативные правовые акты о защите прав граждан на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества.   

   Государственный  язык Российской Федерации подлежит  использованию в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ, является официальным языком делопроизводства, судопроизводства и делопроизводства в судах и делопроизводства в правоохранительных орган2.  Основываясь на данных  убеждениях, федеральный конституционный закон "О судебной системе Российской Федерации" в ст. 10 уточнил вышеизложенные конституционные положения о национальном языке судопроизводства, указав, что судопроизводство (в том числе и уголовное судопроизводство) и делопроизводство в высших судах и военных судах ведутся на русском языке – государственном языке РФ. Значит, во всех других судах общей юрисдикции, а также органах расследования республик, входящих в состав РФ, в соответствии с конституциями этих республик производство может вестись на государственном языке этих

республик 3.

   Таким  образом, принцип языка уголовного  судопроизводства представляет  собой конституционное выражение  использования государственного  языка РФ и государственных языков республик в качестве языка уголовного процесса4. Данный принцип традиционно и на всем историческом протяжении развития уголовного процесса относят к его основным признакам, обеспечивающим достижение его основных целей.

   Также  необходимо отметить, что все республики в составе РФ закрепили в своих Конституциях или в специальном законе (Республика Башкортостан),  что наравне с русским могут употребляться и местные языки, распространенные в данной республике. Так, согласно ст. 5 Конституции Республики Адыгея могут употребляться русский и адыгейский языки, ст. 10 Конституции Республики Дагестан – русский язык и языки народов Дагестана, ст. 76 Конституции Кабардино-Балкарской Республики – кабардинский, балкарский и русский языки, ст. 11 Карачаево-Черкесской Республики – абазинский, карачаевский,

ногайский, русский  и черкесский языки, ст. 13 Республики Мордовия – русский и мордовский (мокшанский, эрзянский) языки.

  Сложность  данного явления заключается  в том, что  участники судебного  разбирательства вправе давать показания на родном языке или языке, которым, они владеют, что приводит  к тому, что в одном уголовном деле могут содержаться процессуальные документы, изложенные на разных языках. В результате этого Верховному суду РФ в порядке кассационного или надзорного разбирательства дела  весьма сложно разобраться в материалах уголовного дела. Да и многие юридические термины не имеют в государственных языках, принятых в Республиках, соответствующих слов-заменителей, которые бы адекватно отражали содержание юридического понятия или законодательного термина.

   Необходимо  сразу разобраться в терминологии  и определить, что понятие "язык" может употребляться в пяти  значениях:

1) государственный язык – язык, на котором работают органы данного государства, учреждения, предприятия и организации, осуществляется судопроизводство, ведется обучение в школах, средних специальных и высших учебных заведениях и  т.д.;

2) язык межнационального общения – понятие, употребляемое по отношению к языку, на котором общаются граждане различных национальностей, проживающие в данном государстве или в какой-то определенной местности. Часто языком межнационального общения является язык государственный или язык официальный. Однако может быть и так, что государственным (официальным) языком является один язык, а языком межнационального общения – другой. Например, согласно Конституции Республики Кыргызстан государственным языком является кыргызский язык. Однако в связи с многонациональным составом населения республики, конечно, на практике языком межнационального общения остается русский язык;

3) официальный язык – используемое в некоторых случаях наименование языка, на котором работают государственные органы, осуществляется правосудие и т.д. Иначе говоря, под официальным языком подразумевается все то же самое, что в другом государстве связывается с государственным языком, однако использование последнего понятия считается нецелесообразным. Понятия "государственный язык" и "официальный язык" являются близкими, иногда полностью идентичными.  Лишь в отдельных странах различают статус официального языка и государственных языков – в этом случае закрепление вторых в конституции носит в основном символический характер (например, в Швейцарии, согласно Конституции, официальными языками являются немецкий, французский, итальянский, а государственными языками – немецкий, французский, итальянский и ретороманский, притом, что последний практически не используется в государственной и общественной жизни страны). Встречается и прямо противоположная ситуация.  Официальным может считаться язык, применяемый наряду с государственным языком на территории государства. Например, в соответствии с Конституцией Казахстана 1995 г. государственным языком в республике является казахский язык. В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык;

4) титульный язык – язык этноса, по которому названо национально-государственное или национально-территориальное образование 5;

5) язык судопроизводства – язык, на котором ведется производство гражданских, уголовных и иных дел в суде, а также на досудебных стадиях уголовного процесса.

     Раскрытию  понятия принципа языка уголовного  судопроизводства должно способствовать  уяснение самого понятия "принцип  права".     Для начала, дадим определение понятия «принцип(ы)» - это руководящая идея(и), которая(ые) определяет(ют) построение уголовного процесса. Принципы существуют в форме правовых норм. Они должны соответствовать следующим характеристикам:

а) принципами могут  быть не любые, произвольно выбранные взгляды на формы и методы судопроизводства, а лишь те, которые соответствуют социально-экономическим условиям развития общества;

б) задачи уголовного процесса могут быть реализованы  в условиях организации расследования  и рассмотрения уголовных дел на демократических принципах;

в) принципами процесса являются руководящие идеи, нашедшие закрепление в нормах права, что  и придаёт принципам уголовного судопроизводства значение обязательности, определённости и гарантированности их соблюдения.

   Принципы  уголовного процесса – это  основные идеи уголовно-процессуального  права, определяющие социальную  сущность и политическую направленность  деятельности по расследованию  и разрешению уголовных дел6.

   Принципы  уголовного процесса – это надежный и эффективный способ регулирования правоотношений в сфере уголовного судопроизводства и развития процессуальной формы.  Обладая высокой степенью обобщения, опосредствуясь в других правилах, принципы синхронизируют всю систему процессуальных норм и придают глубокое единство механизму уголовно-процессуального воздействия.

   Принципы  в уголовном процессе имеют  большое значение:

  • выражают сущность процесса, его характерные черты;
  • представляют систему юридических норм наиболее общего характера, служащую основой уголовно-процессуального законодательства;
  • нарушение норм-принципов может быть основанием к отмене принятых решений.

   В уголовном  судопроизводстве, кроме принципа  языка, существует ещё несколько  принципов, которые вместе составляют  систему принципов. Туда входят:

Информация о работе Принцип языка судопроизводства в уголовном процессе