Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2011 в 21:42, курсовая работа
Цель исследования состоит в том, чтобы изучить, обобщить, систематизировать законодательство, регулирующее Республикой Беларусь труд женщин, изложить его и внести предложения по его применению.
Написанная работа состоит из трёх разделов: первый посвящен Охране труда женщин и особенностям его регулирования; второй – Особой охране труда женщин в связи с материнством; третий – Типичным нарушениям законодательства о труде, допускаемым при регулировании труда женщин.
Введение…………………………………………………………………………..3
1.Охрана труда женщин и особенности его регулирования…………………..4
1.1.Понятие особой охраны труда женщин и его особенности…………….4
1.2. Работы на которых ограничивается применение труда женщин……...…6
2. Особая охрана труда женщин в связи с материнством…………………….10
2.1. Особенности правового регулирования труда беременных женщин…...10
2.2. Особенности регулирования труда женщин ,имеющих детей в возрасте
до трёх лет……………………………………………………………………….11
2.3.Типичные нарушения законодательства о труде, допускаемые при регулировании труда женщин……………………………………………..…...14
Заключение…………………………………………...............…....….............23
Список использованных источников……………...............……..................25
2. При перемещении грузов
на тележках или в
прилагаемое усилие не должно превышать 10 кг.
3. Расстояние, на которое перемещается груз вручную, не
должно превышать 5 м, высота подъема груза с пола
ограничивается 1 м, а с рабочей поверхности (стол и др.) -
0,5 м.
Согласно ст. 263 ТК запрещается привлечение к сверхурочным работам, работе в государственные праздники и праздничные дни (ч. 1 ст. 147 ТК), выходные дни и направление в служебную командировку беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до 3 лет [8,c.77].
Запрещается привлечение к работе в ночное время беременных женщин. Женщины, имеющие детей в возрасте до 3 лет, могут привлекаться к работе в ночное время только с их письменного согласия. Запрет, установленный указанной статьей, является абсолютным. Наниматель не вправе, даже в порядке исключения, по своей инициативе либо по просьбе указанных категорий женщин привлекать их к вышеперечисленным работам.
Вредность условий труда
По указанным причинам не
допускается труд женщин по
ряду профессий химической,
пищевой, местной,
горнодобывающей, металлургической,
металлообрабатывающей
Женщины, имеющие детей в возрасте от 3 до 14 лет (детей-инвалидов — до 18 лет), могут привлекаться к ночным, сверхурочным работам, работе в государственные праздники, праздничные дни (ч. 1 ст. 147 ТК), выходные дни и направляться в служебную командировку только с их письменного согласия (ч. 3 ст. 263 ТК). Согласие работниц должно выражаться в письменной форме, например, на приказе (распоряжении) нанимателя. Инициатива в привлечении к таким работам названных категорий женщин может исходить не только от нанимателя, но и от самих работающих. Перечисленные ограничения и запрещения обусловлены необходимостью особой заботы государства о лицах, нуждающихся в повышенной правовой защите [12,с.44-45].
Как уже отмечалось, ночным считается время с 10 часов вечера до 6 часов утра. Если на ночное время приходится не целая рабочая смена, а лишь часть ее (например, один-два часа), то применение в этой смене труда беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет, все равно не допускается.
В настоящее время, например, еще нельзя обойтись без ночного женского труда на телефонных станциях, на телеграфах, в медицинских учреждениях и других отраслях и производствах, круглосуточная работа которых является необходимой для улучшения обслуживания населения. Вместе с тем применение труда женщин в ночное время на промышленных предприятиях и стройках постепенно сокращается.
Согласно ст.118 ТК, по соглашению между работником и нанимателем, для женщин может устанавливаться неполный рабочий день или неполная рабочая неделя. Оплата труда в этих случаях производится пропорционально отработанному времени или в зависимости от выработки. Работа на условиях неполного рабочего времени не влечет для работников каких-либо ограничений продолжительности ежегодного отпуска, исчисления трудового стажа и других трудовых прав.
Возможность работать в условиях неполного рабочего дня или неполной рабочей недели позволяет женщинам успешно сочетать участие в производственной деятельности с ведением домашнего хозяйства, с воспитанием детей.
Труд женщин, имеющих детей и работающих неполное рабочее время, может применяться во всех отраслях народного хозяйства, на всех предприятиях, учреждениях, организациях независимо от форм собственности и условий хозяйствования [12,с.44].
2.ОСОБАЯ
ОХРАНА ТРУДА ЖЕЩИН В СВЯЗИ С МАТЕРИНСТВОМ
2.1.
Особенности правового регулирования
труда беременных женщин
В соответствии с ч. 1 ст. 264 ТК беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением снижаются нормы выработки, нормы обслуживания либо они переводятся на другую работу, более легкую и исключающую воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе.
Более легкая работа определяется в зависимости от конкретных условий труда на основании медицинского заключения, выданного учреждением здравоохранения, в котором должен быть указан вид более легкой работы. На практике более легкой считается работа, требующая меньшего физического напряжения и исключающая воздействие неблагоприятных производственных факторов на организм беременной женщины. К примеру, беременные женщины не должны выполнять производственные операции, связанные с подъемом предметов труда выше уровня плечевого пояса, подъемом предметов труда с пола и т.д.
Для беременных женщин должны быть исключены работы на конвейере с принудительным ритмом работы, сопровождающиеся нервно-эмоциональным напряжением, они не должны допускаться к выполнению работ, связанных с воздействием возбудителей инфекционных, паразитарных и грибковых заболеваний, контактом с ядовитыми веществами, а также трудиться в условиях воздействия инфракрасного излучения, в условиях резких перепадов барометрического давления, повышенного уровня радиации и т.д.
Если перевод на более легкую работу невозможен по условиям производства, допускается продолжение прежней работы. В таких случаях беременной женщине в соответствии с рекомендацией врача облегчаются условия труда (изменяется режим работы, интенсивность процесса труда, снижается норма выработки, обслуживания, уменьшается вес поднимаемых тяжестей и т.д.) с сохранением прежнего среднего заработка. В каждом отдельном случае вопрос перевода беременной женщины на более легкую работу должен решаться в зависимости от состояния ее здоровья, условий труда и с учетом специфических особенностей каждого производства. До решения вопроса о предоставлении беременной женщине в соответствии с медицинским заключением другой работы, более легкой и исключающей воз-действие вредных и (или) опасных производственных факторов, она подлежит освобождению от работы с сохранением среднего заработка за все пропущенные вследствие этого рабочие дни за счет нанимателя (ч. 2 ст. 264 ТК).
Если наниматель не устранит факторы, обусловившие необходимость перевода беременной женщины, или не сможет предоставить ей более легкую работу, то средняя заработная плата выплачивается до начала социального отпуска по беременности и родам.
Помимо названных гарантий, беременные женщины имеют определенные гарантии в части продления контракта, заключенного с нанимателем.
Так, Декрет Президента Республики Беларусь от 26 июля 1999 г. № 29 «О дополнительных мерах по совершенствованию трудовых отношений, укреплению трудовой и исполнительской дисциплины» с последующими изменениями является основным нормативным правовым актом Республики Беларусь, регламентирующим вопросы заключения контрактов. Порядок применения Декрета предусмотрен Указом Президента Республики Беларусь от 12 апреля 2000 г. № 180 «О порядке применения Декрета Президента Республики Беларусь от 26 июля 1999 г. № 29» с последующими изменениями и дополнениями.
Согласно п. 1-1 Указа № 180 продление контракта в пределах максимального срока его действия (п. 2 ст. 17 ТК) осуществляется по соглашению сторон на срок не менее одного года. На меньший срок контракт продлевается с письменного согласия работника, если иное не установлено Президентом Республики Беларусь.
Каждая из сторон, заключивших контракт, не позднее чем за месяц до истечения срока его действия письменно предупреждает другую сторону о решении продолжить или прекратить трудовые отношения. Если срок контракта истекает и работник изъявил желание продолжить трудовые отношения, наниматель обязан учитывать установленные Указом гарантии, направленные на защиту отдельных категорий работников.
Согласно п. 2 Указа № 180 контракт с беременной женщиной с ее согласия продлевается на период беременности либо иной срок по соглашению сторон.
Кроме того, ст. 168 ТК определена обязанность
нанимателя в предоставлении женщинам
трудового отпуска перед социальным отпуском
по беременности и родам или после него
[12,с.45-46].
2.2.Особенности
правового регулирования труда женщин
,имеющих детей в возрасте до трёх лет.
Особенности регулирования труда женщин в связи с выполнением ими функции не исчерпываются закреплением в законодательстве гарантий для беременных женщин.
В целях создания женщинам условий, позволяющих сочетать труд с материнством, для них законодательством установлен дополнительный комплекс гарантий. Наиболее существенные гарантии установлены женщинам, имеющим детей в возрасте до 3-х лет.
Вступление в силу ТК Республики Беларусь не принесло значительных изменений в объем этих гарантий. Так, в соответствии со ст. 267 ТК РБ работающим женщинам, имеющим детей в возрасте до 1,5 лет, предоставляются, как и прежде, помимо перерыва для отдыха и питания, дополнительные перерывы для кормления ребенка (детей) продолжительностью не менее 30 минут каждый. При наличии у работающей женщины двух или более детей в возрасте до 1,5 лет продолжительность перерыва для кормления устанавливается не менее одного часа. Из приведенной нормы следует, что дополнительные перерывы для кормления детей предоставляются не только матерям, кормящим грудью, а всем женщинам, имеющим детей в возрасте до 1,5 лет, в том числе усыновившим над ним опеку. Причем число предоставляемых перерывов и конкретная продолжительность каждого из них законом не установлены, поскольку частота и длительность этих перерывов зависит от состояния здоровья детей и их количества, режима труда женщины и других факторов.
Обычно продолжительность перерыва для кормления ребенка составляет 30 минут. Однако с учетом конкретных обстоятельств (состояние здоровья, место кормления) получасовой перерыв может оказаться недостаточным. Поэтому в соответствии с медицинским заключением его продолжительность может быть увеличена. При наличии двух и более детей в возрасте до 1,5 лет продолжительность перерыва в зависимости от указанных обстоятельств также может увеличиваться и составлять более 1 часа.
Допустим, что через 3 часа непрерывной работы женщина использует перерыв для кормления ребенка (30 минут), затем свой обеденный перерыв (30 минут), тогда следующий перерыв для кормления ребенка (с учетом предстоящих 3-х часов непрерывной работы) будет предоставлен не через 3 часа, а только через 4 часа (при 8-часовом рабочем дне). Таким образом, при 7-часовом рабочем дне с обеденным перерывом у женщины будет только один перерыв для кормления ребенка (3 часа + 30 минут + 30 минут от начала рабочего дня), т.к. после последующих 3-х часов непрерывной работы рабочий день уже заканчивается, а необходимость предоставления такого перерыва отпадает. Что касается времени предоставления перерывов для кормления детей, то по заявлению женщины они могут присоединяться к перерыву для отдыха и питания либо в суммированном виде переносится как на начало, так и на конец рабочего дня (рабочей смены) с соответствующим его (ее) сокращением.
Перерывы для кормления ребенка (детей) включаются в рабочее время и подлежат оплате в размере среднего заработка (ст. 267 ТК).
Женщины, имеющие детей в возрасте до 1,5 лет, в случае невозможности выполнения прежней работы переводятся по их заявлению на другую работу с сохранением среднего заработка по прежней работы до достижения ребенком возраста 1,5 лет (ст.264 ТК)
Женщинам, усыновившим (удочерившим) ребенка в возрасте до трех месяцев, предоставляется отпуск продолжительностью 70 календарных дней со дня усыновления (удочерения) с выплатой за этот период пособия по государственному социальному страхованию.
По заявлению женщины, усыновившей (удочерившей) ребенка, ей в порядке и на условиях, предусмотренных статьей 185 настоящего Кодекса, предоставляется отпуск по уходу за ребенком .(ст. 266 ТК).
За время нахождения в отпуске по беременности и родам работнице выплачивается пособие по государственному социальному страхованию. Порядок обеспечения пособиями по беременности и родам также определен данным документом [3].
Работающим женщинам независимо от трудового стажа по их желанию наниматель обязан (ст.185 Трудового кодекса РБ) предоставить после перерыва в работе, вызванного родами, отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста 3 лет с выплатой за этот период ежемесячного государственного пособия, размеры и условия выплаты которого устанавливаются законодательством [4].
Отпуск, предусмотренный настоящей статьей, предоставляется по письменному заявлению матери ребенка и может быть использован ею полностью либо по частям любой продолжительности.
Информация о работе Охрана труда женщин в связи с материнством