Понятие социально-экономических и политических процессов, их виды и типы, их свойства и особенности, классификация

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2012 в 06:35, контрольная работа

Краткое описание

Политический и экономический процесс – это совокупность всех динамических изменений в поведении отношений субъектов, в исполнении ими своих социальных ролей, функционировании политических и экономических институтов, осуществляющихся под воздействием внешних и внутренних факторов.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Контрольная.doc

— 184.00 Кб (Скачать документ)

 Особенно важным  представляется последний пункт  — воздействие на людей. Общественно  политический текст достигает  его путем создания эмоционального  напряжения, использования риторических  восклицаний и вопросов.

Нередко в таких материалах для наглядности используют метафоры, сравнения. Они должны продемонстрировать реальность, к которой стремится автор и движение или партия, которых он представляет, к чему должны привести их политические действия, реформы.

Вариантов использования  политического текста может быть великое множество.

Адресат и адресант текста

Адресант – это  тот, кто посылает почтовое или телеграфное  отправление (лицо или учреждение). Синоним: отправитель. Антоним: получатель. Адресант: аккуратный, пунктуальный.

Адресат – это тот, кому адресовано почтовое отправление (лицо или учреждение). Синоним: получатель. Антоним: отправитель.

 

Модальность текстов

Учет  качественного своеобразия такого явления, как текст, позволяет ответить на вопрос о том, является ли текстовая  модальность суммой модальностей предложений, входящих в его состав. По всей вероятности, нет. Но это не значит, что понятие модальности текста сразу же становится четким и недвусмысленным.

Текстовая модальность  присуща целому. Она окрашивает отдельные  высказывания только для того, чтобы подготовить читателя к восприятию субъективно-модального значения этого целого. Это положение очень важно для выработки переводческой стратегии, а значит, и для создания адекватного перевода. Переводчик должен попытаться передать различные оттенки оценок как можно точнее, хотя это, конечно, не исключает некоторых потерь. Необходимо помнить, что текстовая модальность проявляется на разных уровнях. В процессе перевода переводчик, следуя выработанной стратегии, может на каком-то уровне делать опущения, а на другом обязательно это компенсировать для выражения «общей» нужной текстовой модальности.

Семантическую основу категории  модальности составляют: предметная модальность, представляющая отраженную в тексте авторскую модель действительности, и оценочная модальность, модифицирующая предметную модальность дополнительными качественно-оценочными характеристиками сообщаемого в тексте.

Предметный аспект текстовой  модальности, передающий соотношение  между текстовым содержанием  и реальной действительностью с точки зрения автора, несет в себе определенную информацию о предмете, ситуации реальной действительности: все слова в тексте, все предложения, как и текст в целом, актуализированы. Они выступают не как словарные лексемы и гипотетические синтаксические конструкты, а как означающие конкретные предметы и реальные высказывания о конкретных фактах и ситуациях. Отнесенность к действительности, или актуализация, является необходимым свойством всякого текста.

Таким образом, соотношение  субъективного и объективного в модальности представляется следующим: объективное как общее, общеязыковое, общенациональное; субъективное – как частное, принадлежащее конкретному акту коммуникации, личностное или авторское.

На уровне текста модальность  можно рассматривать как категорию, в которой объективное и субъективное принципиально неразделимы. Эти категории взаимосвязаны, существование одной невозможно без другой, и служат они передаче различных планов отношений.

Вопрос о способах выражения модальности текста весьма сложен и неоднозначен. С выражением модальных значений в тексте связано взаимодействие многих языковых средств различных уровней: от морфологических до синтаксических. Эти средства языка группируются в тексте в функционально-семантические поля модальности, которую многие лингвисты относят, соответственно, к полевым категориям.

Перечислить все средства и приемы, актуализирующие модальность  в тексте, вероятно, невозможно, так  как в конкретном тексте может  произойти эмоциональная, образная, эстетическая и др. трансформации любых языковых единиц, которые в зависимости от намерения автора и контекста могут стать модальными, то есть выражать авторское отношение, оценку. Значительную роль в формировании модальности текста играет система стилистических приемов литературной обработки, в особенности средства образности, эпитеты, повторы и др.

Наконец, следует заметить, что в лингвистике принято  подразделять средства модальности  текста на эксплицитные и имплицитные, к эксплицитным относятся единицы  всех уровней, имеющие в своем составе модальную сему. Что касается имплицитных средств, то они варьируются в зависимости от типа текста, но вне зависимости от стилистической специфики текста к ним можно отнести такие текстовые параметры, как способ изложения, выбор объекта для описания в тексте, а также контекст.

 

Особенности анализа официальных документов

Современный официально-деловой (далее ОД) стиль — это функциональная разновидность русского литературного языка, применяемая в сфере общественных отношений. Деловая речь служит средством общения государств, государства с отдельным лицом и обществом в целом; средством общения предприятий, учреждений, организаций; средством официального общения людей на производстве и в сфере обслуживания.

Устная форма официально-деловой  речи представлена выступлением и докладом на собраниях и конференциях, судебной речью, служебными телефонным разговором, устным распоряжением.

К общим экстралингвистическим  и собственно языковым чертам этого  стиля следует отнести следующие:

1)  точность, детальность изложения;

2)  стандартизированность изложения;

3) олженствующе – предписующий характер изложения (волюнтативность).

Действительно, язык законов  требует, прежде всего, точности, не допускающей  каких-либо разночтений; быстрота понимания  не является важной, так как заинтересованный человек в случае необходимости прочитает статью закона и два, и три раза, стремясь к полному пониманию.

Подстили официально – делового стиля

В зависимости от области  применения деловой речи и стилистического  своеобразия соответствующих текстов обычно выделяют внутри ОД три подстиля:

1) дипломатический (виды  документов: международные договоры, соглашения, конвенции, меморандумы,  ноты, коммюнике и т.д.; устные  формы практически не применяются);

2) законодательный (виды  документов, как законы, указы, гражданские, уголовные и другие акты государственного значения; основная устная форма - судебная речь);

3) управленческий (виды  документов: уставы, договоры, приказы,  распоряжения, заявления, характеристики, доверенности, расписки и т.д.; устные формы - доклад, выступление, служебный телефонный разговор, устное распоряжение).

Дипломатический подстиль. Эта разновидность ОД стиля обслуживает  область международных отношений. Сфера документирования дипломатического подстиля - право и в большей степени, чем в других подстилях. - политика, так как он связан с осуществлением международной политики государства.

Законодательный подстиль. Юридические документы отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы других подстилей. В этих текстах можно отметить широкое использование юридической терминологии (апелляция, истец, трибунал, неприкосновенность, кормилец).

Управленческий подстиль. Сфера применения управленческого  подстиля - разнообразные административно - ведомственные, производственные отношения. Виды документов управленческого подстиля в наибольшей степени разнятся между собой в композиционном, стилистическом и языковом отношениях.

Управленческий подстиль располагает собственной административно-управленческой терминологией, например: название учреждений, должностей, видов служебных документов. В связи с тем, что этот подстиль обслуживает разные области общественной и производственной деятельности (культура, учеба, торговля, сельское хозяйство, различные отрасли промышленности), в текстах подстиля находит применение самая разнообразная терминология. В служебных текстах не рекомендуется пользоваться синонимами, заменяя ими прямые названия предметов и действий. В отличие от законодательного подстиля здесь мало антонимов. В текстах управленческого подстиля часто употребляются аббревиатуры, сложносокращенные слова, различные средства кодификации (названия учреждений и предприятий, марок машин и т.п.).

 

Контент-анализ

Метод контент-анализа  ориентирован на проведение объективного, измеряемого и проверяемого исследования содержания сообщений массовой коммуникации. С помощью контент-анализа можно определить степень соответствия сообщения намерениям коммуникатора и специфике канала, изучить связи между характеристиками сообщения и установками аудитории, а также ее реальным и коммуникативным поведением. Используя этот метод можно ответить на такие, например, вопросы. Какие качества кандидата наиболее часто упоминались в материалах на предвыборную тему, опубликованных в конкретном издании? Каким, в информационных и общественно-политических передачах того или иного телеканала предстает совокупный образ сторон, вовлеченных в этнический конфликт? В чем состоят отличия в освещении забастовочного движения в материалах центральных и региональных изданий? Заметим, что круг вопросов подобного плана может быть весьма широким.

Несмотря на то, что  контент-анализ включает в себя различающиеся  между собой процедуры, все они, так или иначе имеют общие черты. Одним из наиболее распространенных является определение контент-анализа, предложенное Б. Берельсоном. «Контент-анализ является объективным, систематическим и количественным описанием явного содержания коммуникации».

В рамках этого метода предполагается, что на основе знания о содержании материалов массовой коммуникации исследователь может делать выводы о намерениях коммуникатора или возможных эффектах сообщения. Т.е. смысл сообщения относительно просто может быть восстановлен из него самого.

Контент-анализ ориентирован на изучение явного, очевидного содержания. Причем важным обстоятельством является смысловое или «интерпретационное» единство в трактовке содержания всеми участниками коммуникационного процесса, равно как и исследователем. Другими словами, классифицируя фрагменты содержания по тем или иным категориям, исследователь предполагает, что соответствующие фрагменты аналогично и однозначно понимались и коммуникатором, и реципиентом. Именно поэтому, контент-анализ приложим в первую очередь к ясному, четко выраженному содержанию.

Важной является и количественная ориентация метода контент-анализа. Посылка здесь состоит в том, что количественные характеристики текста являются его важными параметрами, позволяющими делать те или иные выводы. Показательно, что в рамках контент-анализа не делается различий по степени значимости между исследуемыми единицами — в центре внимания лишь частота их появления.

Возможность проверки выдвигаемых  гипотез в отношении конкретного  содержания предполагает оперирование с конкретными единицами, позволяющими классифицировать материал с необходимой степенью подробности. В этой связи перед исследователем встает задача определения категорий анализа, единиц анализа и единиц счета.

Наиболее высоким по уровню абстракции элементом в технике  контент-анализа является категория анализа. Категории анализа должны соотноситься с понятийной схемой исследования в целом. В сложившейся практике исследований в качестве категории анализа рассматривается краткое выражение некоторой проблемы, относительно которой будут классифицироваться составляющие содержания.

Единица анализа представляет собой фрагмент содержания, который  соответствует той или иной категории  анализа. Обычно выделяют смысловые  и качественные единицы анализа.

Смысловой единицей контент-анализа  может быть, например, какая-либо идея, социально значимая тема. В качестве единицы анализа часто используется слово, высказывание, заголовок, абзац, персонаж и т.д.

Единицей счета является некоторая характеристика текста, наличие  или отсутствие которой позволяет  выявлять особенности содержания. Применительно  к телевидению единицей счета  может быть, например, время, отведенное освещению того или иного события. Наиболее распространенный способ измерения характеристик содержания состоит в подсчете частот их употребления.

Адекватное использование  метода контент-анализа сопряжено  с соблюдением ряда условий. Отметим  наиболее важные из них применительно  к анализу текста. Используемые категории должны быть четкими, приемлемыми для описания, и понятными для работающих с текстами. Категории анализа должны быть взаимно исключающими, выстроенными так, чтобы один интерпретируемый фрагмент текста одновременно не мог быть отнесен к двум разным категориям. Кроме того, предлагаемые категории должны быть в равной мере приемлемыми для анализа всех изданий, являющихся предметом исследования. Важно также и то, чтобы систематическое использование категорий различными исследователями позволило бы получить одинаковые результаты. Наконец, контент-анализ предполагает выборку из генеральной совокупности исследуемых текстов. В этой связи немаловажной является проблема репрезентативности выборочной совокупности.

 

Список литературы:

 

    1. Лакатос И. Фальсификация и методология научно-исследовательских программ. - М., 1995.
    2. Воробьева О.И. Политический язык: семантика, таксономия, функции. - М., 2000.
    3. Ильин М.В. Слова и смыслы. Опыт описания ключевых политических понятий. - М., 1997.
    4. Богин Г.И. Понимание и непонимание в общении политика с населением. // Политический дискурс в России - 2. М., 1998.
    5. Петренко В.Ф. Исследование профессиональных стереотипов-типажей.// Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы. - М., 1986.
    6. Шмидт В. Соотношение языка и политики как предмет исследования социальной эффективности языка с позиций марксизма-ленинизма // Актуальные проблемы языкознания ГДР. - М., 1979.
    7. Цыба В.Т. Концептуальное обоснование  операционализации и измерение/ /Социологич. исследования. – М., 1984.
    8. Батыгин Г.С. Обоснование научного вывода в прикладной социологии. М., 1986.
    9. Кабыща А.В. Некоторые методологические вопросы операционализации понятий в социологии//Вопр. философии. –М., 1987.
    10. Андреенков В.Г., Кабыща А.В. Структура и процесс социологического исследования//Социология.  Основы общей теории (под ред. Осипова Г.В., Москвичева Л.Н.) - М., 1996.

Информация о работе Понятие социально-экономических и политических процессов, их виды и типы, их свойства и особенности, классификация