Невербальные коммуникации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2013 в 12:17, доклад

Краткое описание

Мимика, жесты, поза, походка как элементы экспрессивного поведения являются одной из главных невербальных визуальных систем общения, усваиваемых с детства. Имеется много данных о приоритете "языка тела" над речевым языком. По данным антропологов и этологов информация, передаваемая словами, составляет лишь около 7% от общего объёма информации, получаемой человеком, тогда как на долю невербальных сигналов приходится 93% (мимика, позы, жесты, касания, запахи составляют до 55%, а на долю голосовой паралингвистической составляющей приходится до 38%).

Прикрепленные файлы: 1 файл

Курсовая работа по психологии.docx

— 67.24 Кб (Скачать документ)

 

Большая громкость может  быть и проявлением недостаточной  самокритичности, неумения владеть  своими чувствами. В любом случае чересчур громогласное словоизвержение  заставляет заподозрить: насколько  глубок смысл сказанного и стоит  ли соглашаться с самоуверенностью говорящего? Как правило, человеку, говорящему здраво, спокойно и рассудительно, не требуется форсировать громкость  своей речи.

 

Малая громкость голоса свидетельствует  о том, что перед нами человек  сдержанный, скромный, вероятно хорошо воспитанный. Тихий голос может  быть и твёрдым, даже жёстким. Так  говорят люди, абсолютно уверенные, что их доводы безупречны и что  их голос – пускай и не громкий  – обязательно будет услышан.

 

Сильные и внезапные колебания  громкости голоса свидетельствуют  об общей повышенной эмоциональности  либо о том волнении, которое говорящий  испытывает в данный момент. Это  волнение обычно заражает слушателей, особенно когда по началу тихий голос  вдруг крепнет и обретает уверенную  громкость. Хорошие ораторы знают, что речь, произнесённая в одном  тоне (пускай даже и с пафосом), не может увлечь слушателей. Поэтому  они сознательно варьируют громкость  речи, придавая сказанному сильный  эмоциональный акцент.

 

Скорость речи соответствует  темпераменту и так называемому  темпу жизни человека. Поэтому  е трудно изменить. Неторопливо, даже медлительно, говорят спокойные, обстоятельные  люди, не склонные к авантюрам и  резким перепадам настроения. Оживлённо  и бойко, даже торопливо, говорят  энергичные, подвижные, лёгкие на подъём люди. Такое заключение можно сделать, если ритм речи равномерный. А вот  нарушенный ритм при общей высокой  скорости речи свидетельствует о  том, что человек робеет, недостаточно уверен в себе (возможно, только в  данный момент).

 

Заметные колебания скорости речи указывают на недостаток уравновешенности, лёгкую возбудимость. Изменение темпа  речи может более или менее  сознательно использоваться для  нагнетания эмоционального тона, возбуждения  слушателей. Когда человек говорит  в ускоряющемся темпе, он, вероятно, сам всё более вдохновляется  и зажигает слушателей. Наоборот, замедляющаяся  речь – словно включение внутренних тормозов, когда потеряна логическая нить либо уверенность в своей  правоте.

 

От высоты голоса во многом зависит впечатление, которое у  слушающих складывается о говорящем. Высокий пронзительный голос  неодобрительно называют визгливым, безосновательно  приписывая его обладателю всяческие  недостатки. В действительности голос  обычно срывается в фольцет либо от сильного возбуждения, либо от страха. Низкий тон голоса символизирует  силу и достоинство. Так говорили суровые и мужественные герои  вестернов. Бизнесмены и политики попробовали, было воспользоваться этим, но скоро  убедились, что искусственно «заниженный» голос кажется слушателям неискренним. Поэтому, желая выглядеть убедительно, надо оставаться в рамках естественного  диапазона своего голоса. «Выпадение»  из этого диапазона заставляет слушателей насторожится.

 

Важная характеристика речи – её отчётливость. Ясное и чёткое произношение – показатель внутренней дисциплины, стремления ясно представить  свою позицию. И наоборот, нечёткое произношение – всякого рода бурчание, бормотание – это часто проявление неуважительного отношения к  собеседнику.

 

В итоге ясное и чёткое произношение слов укажет нам на внутреннее спокойствие и рационализм собеседника, а неясное и расплывчатое произношение проявит в нём мягкость, уступчивость, даже некоторое слабоволие.

 

Ритмический рисунок речи во многом формируется паузами. Именно использование пауз является эффективным  средством манипулирования собеседником.

 

Самое важное в речи –  это произносимые слова. Поскольку  речь и интеллект тесно взаимосвязаны, по словесному оформлению мысли можно  судить и о её глубине. Умение построить  развёрнутое высказывание из сложносочинённых, сложноподчинённых предложений, с  использованием причастных и деепричастных  оборотов, - показатель довольно высокого интеллекта.

 

Казалось бы, о том же должна свидетельствовать насыщенность речи современными научными и публицистическими  терминами. Увы, за такой манерой  нередко скрывается ограниченность мысли. Тем более что многие термины  и понятия подчас употребляются  бездумно и безграмотно. Человек, по-настоящему образованный и культурный, не склонен  излишне усложнять свою речь и  захламлять её иноязычным сором. Весьма показательно использование в обыденной речи редкоупотребительных, архаичных оборотов родного языка. Пытаясь говорить так, как не говорит никто из окружающих, человек намеренно стремится выделиться, подчеркнуть свою исключительность. Так, правда, легко попасть в неловкое положение.

 

Смех. Смех играет в жизни, и особенно в межличностных отношениях, огромную роль. А.Штангель описывает  несколько особенностей смеха; поскольку, как он считает, это особенно предательская  вещь, в которой человек раскрывается наиболее полно. Так, смех на –а (ха-ха) совершенно открытый, идущий от сердца смех, облегчающий и беззаботный.

 

Смех на –е (хе-хе) не слишком  симпатичный, вызывающий, дерзкий, завистливый.

 

Смех на –и (хи-хи) одновременно скрытный, хитрый; смесь иронии и  злорадства.

 

Смех на –о (хо-хо) звучит хвастливо-угрожающе, в основе –  издевательский и протестующий.

 

Смех на –у (ху-ху) указывает  на скрытый страх, боязливость.

 

 

Глава 2. Кросс-культурные особенности  невербального общения

 

В условиях значительного  расширения деловых контактов на международном уровне адекватное восприятие языка тела и от знаний культурных особенностей деловых партнеровзачастую  зависит и сам успех международного сотрудничества.

 

В каждой культуре выработаны передающиеся из поколения в поколения  правила, регулирующие экспрессивные  выражения лица и жесты предписывающие, какие – универсальные эмоции позволительно показывать в определённых ситуациях, а какие положено прятать. По этой причине одни культуры воспринимаются как контактные, то есть более открытые и эмоциональные. Это народы южной  Европы: испанцы, португальцы, итальянцы, грузины, армяне, арабы, украинцы и латиноамериканцы. Люди высококонтактных культур при  разговоре стоят друг к другу  ближе и чаще прикасаются друг к другу в отличии от низкоконтактных (неконтактных). Арабская культура и  культура Средиземноморья характеризуются  исключительной выразительностью мимики. У них не принято скрывать свои чувства: могут громко смеяться или  плакать в общественных местах, и  это никому не покажется неприличным.

 

К низкоконтактным культурам  относятся народы населяющие север  Европы: скандинавы, исландцы, шведы, норвежцы, а также японцы, индийцы и пакистанцы. Наиболее жёсткое регламентирование  внешнего выражения чувств, наблюдается  прежде всего в японской культуре. Где детей с детства обучают  скрывать свои чувства и отрицательные  эмоции во всех проявлениях, упор, главным  образом делается на мимику. Японцы мастерски владеют своим лицом, наблюдатели отмечают, что у жителей  Страны восходящего солнца, как правило, спокойное, безмятежное выражение  лица, а вот руки порой выдают их истинное состояние (правда среди  близких японцы любят смеяться и  улыбаться, считая возможным "снять  маски", дать волю чувствам печали и  радости).

 

 

2.1 Взгляд и его выразительность

 

Значительные межкультурные  различия, касающиеся роли, взгляда  в социальном общении и его  выразительности. Южные европеоиды характеризуются, высокой частотой и обычно большей длительностью  взгляда по сравнению с северными  европеоидами. В результате такое  естественное, с точки зрения итальянцев или испанцев, поведение, как прямой взгляд в глаза собеседнику или  просто открытое рассматривание окружающих, при контакте с англичанами или  северными немцами часто расценивается  как открытое оскорбление и вызывает бурное негодование. Правда в ряде случаев  у северных европеоидов (шведы, датчане) при низкой частоте взгляда его  продолжительность может быть очень  высокой.

 

Взгляд играет исключительно  значительную роль в жизни русских  и японцев. Однако для русских  говорящим является именно выразительный  взгляд, тогда как для японцев  на избегание взгляда. Японский этикет запрещает при общении смотреть в глаза собеседнику. Женщины  не смотрят в глаза мужчинам и  наоборот. Японские лекторы смотрят  не на аудиторию, а куда-то в сторону. Подчинённый, получающий выговор от начальника, опускает глаза в пол  и улыбается. При общении японцы, как правило, направляют взгляд в  область шеи, что вызывает у европейцев чувство отсутствия контакта с собеседником. В свою очередь, контакт глазами  со стороны европейцев в направлении  собеседника почти непереносим  японцами.

 

По характеру контакта глазами различия наблюдаются даже между американской и английской культурами. Американцы смотрят в  глаза собеседнику только чтобы  убедиться, что тот их слушает. В  аналогичных целях англичане  смотрят в лицо собеседнику.

 

Русские смотрят на партнёра более длительно и прямо, чем  англичане. Прямой длительный взгляд типичен  для датчан и шведов и по этому  показателю они иногда даже превосходят  русских.

 

В культуре народов Дальнего Востока (например у японцев) выпрямленная при сидении спина и слегка наклонённая вперёд голова с прикрытыми глазами означают пристальное внимание и глубокий интерес к тому, что  сообщает собеседник. В странах передней Азии с иерархически жёстко структурированных  обществах людям с низким статусом запрещено поднимать глаза на вышестоящих.

 

Запрет на взгляд может  носить гендерный характер. В некоторых  культурах (арабы, турки, грузины, армяне) мужчины могут прямо смотреть в сторону как мужчин, так и  женщин, а прямой взгляд женщины  в направлении мужчины считается  совершенно не допустимым. При общении  с мужчинами женщинам предписывается опускать глаза или смотреть на собеседника  скользящим взглядом, не задерживаясь долго на его лице.

 

Мигание одним и двумя  глазами является важным невербальным сигналом во многих культурах, в частности  в русской. Однако во многих азиатских  культурах подмигивание часто воспринимается как оскорбление.

 

В Соединённых Штатах Америки, улыбка – естественное выражение  лица. Отсутствие улыбки у американца означает, что ему совсем плохо. Русские  в своих проявлениях более  искренни, сильнее увязывают мимику с подлинным переживанием и не склонны улыбаться на право и  на лево. Оттого, иностранцы, впервые  попавшие в современную Россию, ощущают  дискомфорт на улицах Москвы и часто  жалуются на подозрительное и неприязненное  к ним отношение. Это происходит от того что когда в общественном месте находится много людей  с хмурыми, напряжёнными лицами, атмосфера  недоверия и тревоги может  возникнуть сама собой, без всяких объективных  причин.

 

Что касается улыбки, то в  условиях реально существующего  конфликта спокойные улыбчивые  лица противников могут сделать  больше для разрядки напряжённости, чем убедительные слова и обещания.

 

 

2.2 Правила демонстрации  жестов

 

Культуры предписывают своим  членам определённые правила демонстрации, или правила жестового поведения. Они резко различаются по интенсивности  жестикуляции (контактные и неконтактные культуры). Например, в среднем на протяжении часового разговора финн использует жестикуляцию один раз, итальянец  – 80, француз – 120, а мексиканец 180 раз.

 

Вербальный язык у каждого  народа свой. Точно так же различаются  у разных народов и значения различных  жестов. Какой-то приемлемый и широко распространённый в одной среде  жест в другой может оказаться  бессмысленным или имеющим совершенно противоположное значение. Для примера  рассмотрим толкование и применение трёх хорошо известных жестов –  пальцы колечком, большой палец вверх  и знак «V».

 

Пальцы колечком, или «о’кей!». Такой жест имеет значение «всё порядке, о’кей» во всех англоговорящих странах. Он получил широкое распространение  в Европе и в Азии, но порой  может иметь и совершенно иное значение. Например, во Франции этот знак может означать нуль или ничего, в Японии он означает деньги, в некоторых  средиземноморских странах этот жест имеет оскорбительное значение – сделав его в адрес мужчины, вы намекнёте, что считаете его гомосексуалистом.

 

Большой палец, поднятый вверх. В Британии, Австралии и Новой  Зеландии большой палец руки, поднятый вверх, имеет три значения: во-первых, он используется автостопщиками; во-вторых, означает, что всё в порядке, а  когда палец поднимают резко, то этот жест приобретает оскорбительное сексуальное значение. В некоторых  странах, например в Греции, этот жест имеет значение «да пошёл ты!». Когда итальянцы считают от одного до пяти, они используют этот жест для  обозначения единицы, а указательный палец для двойки, в то время  как большинство австралийцев, американцев  и англичан для единицы используют указательный палец, а для двойки – средний. При таком счете  большой палец будет обозначать пятёрку.

 

Знак «V». Этот знак очень  популярен в Австралии, Новой  Зеландии и Великобритании, где он имеет оскорбительное значение. Уинстон  Черчилль использовал его в качестве символа победы во время второй мировой  войны, но при этом он держал ладонь повёрнутой от собеседника. Если же ладонь развёрнута к собеседнику, то этот жест преобретает оскорбительное сексуальное  значение. Однако в большинстве европейских  стран именно ладонь, повёрнутая к  собеседнику, имеет значение победы.

 

Существует значительное количество жестов, понятных только представителям одной конкретной культуры. Например, у японцев имеется специфический  жест-команда "подойдите сюда". Призывая остальных подойти, исполнитель  жеста протягивает вперёд руку ладонью  вниз и шевелит пальцами. Поэтому, прежде чем делать заключение о каком-либо жесте или позе, надо сначала иметь  представление о традициях, существующих в данной культуре.

 

Жест-рукопожатие. В большинстве  стран рукопожатие используется в момент приветствия, и при прощании. Но принят этот жест не везде. Например, в Японии такой традиции никогда  не существовало. Но и там, где рукопожатия  издавна приняты, к ним относятся  по-разному. Так, в Болгарии этот жест применяется значительно чаще, чем  у нас. Причём, приветствуя группу собеседников, желательно пожимать руку каждому. А у нас это не обязательно. Интенсивность жеста возрастает, если двигаться с севера на юг. Размеры личной пространственной зоны также социально и национально обусловлены. Представители одной нации (японцы) привыкли к перенаселённости, другие предпочитают широкие открытые пространства и любят сохранять дистанцию. Размеры личной пространственной территории человека среднеобеспеченного социального уровня в принципе одинаковы независимо от того, проживает ли он в Северной Америке, Англии, России, Франции, Германии или Австралии. Российские нормы дистанции скорее сопоставимы с североамериканскими, нежели с латинскими, хотя прямые аналоги здесь едвали уместны.

Информация о работе Невербальные коммуникации