Реализация межпредметных связей в преподавании факультативного курса "Второй иностранный язык"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2013 в 17:32, курсовая работа

Краткое описание

Межпредметные связи – это установление взаимной согласованности содержания образования по преподаваемым учебным дисциплинам, обусловленных спецификой каждого учебного предмета. Реализация межпредметных связей способствует достижению большего эффекта в общем развитии обучающихся, в гармоничном развитии всех сфер их интеллектуальной и эмоциональной деятельности. Межпредметные связи дают возможность увязать в единую систему все знания, получаемые по различным учебным дисциплинам, а также получать новые знания на основе этих связей

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………….. 3
I. Теоретические основы использования межпредметных связей в преподавании факультативного курса «Второй иностранный язык»……………………………………………………………………………. 5
1.1. Дидактические основы обучения второму иностранному языку…………………………………………………………………………..... 5
1.2. Понятие и виды межпредметных связей…………………………………………………………………………... 12
1.3. Принципы построения факультативного курса «Второй иностранный язык» во взаимосвязи с основным иностранным…………………………………………………………………. 18
II. Методические рекомендации по использованию межпредметных связей в преподавании второго иностранного языка………………………………………. ………………………………….. 24
2.1.Анализ УМК «L’oiseau bleu-5» на предмет использования межпредметных связей с английским языком…………………………………………………………………………. 24
2.2. Пробное обучение по использованию межпредметных связей в преподавании факультативного курса «Второй иностранный язык»…………………………….…………………………………………….. 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….. 35
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…………………………. 37

Прикрепленные файлы: 1 файл

Межпредметные связи!!!!.docx

— 73.33 Кб (Скачать документ)

Принцип дополняемости системы обязательного обучения основному иностранному языку проистекает из самой идеи факультативного обучения: дополнительный учебный предмет “второй иностранный язык” служит основой для продолжения и расширения учебных действий, проведенных раньше по обязательной программе основного иностранного языка. По своему содержанию дополнения факультативного курса по второму иностранному языку могут включать в систему обязательного обучения по основному иностранному языку:

  1. Дополнительную тематику устной речи и чтения;
  2. Упражнения, совершенствующие навыки проблемного, поискового коммуникативного чтения;
  3. Страноведческую информацию.

Принцип относительной автономности и соотнесенности с курсом основного  иностранного языка планомерно расширяет  объем и усложняет содержание и тематику устных высказываний учащихся на двух иностранных языках одновременно. Происходит систематическое расширение сферы употребления знакомых лексических  единиц в меняющихся контекстах и  ситуациях. С изменением этапов обучения основному и второму иностранному языку пересматриваются уровень  и степень межпредметных связей, новых познавательных интересов и интеллектуальных потребностей школьников.

Принцип вариантности обеспечивает выполнение программных требований факультативного  курса по второму иностранному языку  рациональным отбором учебного материала. Учитывая уровень и возможности  группы, учитель может сокращать  или увеличивать число заданий, комбинировать их в целях индивидуализации и дифференциации обучения.

Особенности факультативного обучения второму иностранному языку требуют  такого построения курса, в котором  содержание и организация учебного материала исключали бы принуждение  к учебе, а с другой стороны  – создавали бы у учащихся положительные  эмоции и раскованность в новых  условиях общения параллельной языковой среды. Большое значение при этом приобретает психологический климат на занятиях. Проблема сохранения мотивации  и дальнейшее её повышение во многом зависит от учебного материала и  роли учителя. Мотивация может быть двух видов: мотивация социального характера (понимание значения знания ещё одного иностранного языка для будущей профессии и успешного перспективного карьерного роста) и мотивация содержанием. К числу объективных условий, усиливающих мотивацию, можно отнести малочисленность факультативной группы, снижающую трудности нового параллельного языкового общения на втором иностранном языке, деформализацию обучения, установление новых отношений между учителем и учащимися.

Значение межпредметных связей в условиях факультативного обучения второму иностранному языку сводится к следующему:

  1. Межпредметные связи и опора на основной иностранный язык выступают как необходимое условие овладения основами второго иностранного языка и дальнейшего развития системы знаний; 
  2. Межпредметные связи способствуют развитию учащихся в сфере их умственной и эмоциональной деятельности;
  3. Межпредметные связи содействуют комплексной реализации всех элементов системы воспитания, они направлены на осуществление единства идеологического, нравственного, трудового и эстетического воспитания;
  4. На основе межпредметных связей могут строиться согласованная деятельность учителей иностранных языков и скоординированное обучение учащихся основному и второму иностранному языку.
  5. Принцип широкого использования межпредметных связей тесно связан с принципом дополняемости системы обязательного обучения основному иностранному языку.

       Рассмотренные принципы построения факультативного курса по второму иностранному языку есть отражение сложившейся системы обучения и представляются неизменными для общеобразовательной школы.

Таким образом, мы выяснили, что систематическое и планомерное осуществление межпредметных связей представляет собой один из наиболее конструктивных подходов к построению содержания и общей организации процесса обучения. Поэтому под данным явлением мы понимаем следующее: межпредметные связи – это установление взаимной согласованности содержания образования по преподаваемым учебным дисциплинам, построение и отбор материала, исходя из общих целей образования и оптимального учёта учебно-воспитательных задач, обусловленных спецификой каждого учебного предмета. Благодаря межпредметным связям урок становится разнообразнее и интереснее, что в результате приводит к повышению мотивации. Реализация межпредметных связей способствует достижению большего эффекта в общем развитии обучающихся, в гармоническом развитии всех сфер их интеллектуальной и эмоциональной деятельности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II. Методические рекомендации по использованию межпредметных связей в преподавании второго иностранного языка.

        2.1. Анализ УМК «L’oiseau bleu-5» на предмет использования межпредметных связей с английским языком.

Как известно, при обучении различным видам речевой деятельности в помощь учителю предлагается учебно-методический комплекс (УМК), который содержит определенные формы для обучения и контроля того или иного вида речевой деятельности. В данной исследовательской работе объектом анализа является УМК по французскому языку «L’oiseau bleu» для 5-го класса.

Исходя из темы исследования, нам представляется целесообразным провести анализ УМК с точки зрения наличия в нем межпредметных связей с английским языком.

Данное учебное пособие, автором которого является Э.М.Береговская, включает в себя сам учебник, рабочую тетрадь к  нему, а также аудио сопровождение ко всему курсу, начиная с первых станиц - алфавита, заканчивая более сложными текстами и стихами на французском языке. Подача материала идет в легкой игровой форме с яркими картинками для наглядности и лучшего запоминания, затрагивая все аспекты в изучении французского языка.

УМК предназначен для начального обучения учащихся 10-12 лет, изучающих французский  язык как первый иностранный и  рассчитан на 3 часа в неделю. Учащиеся 6 «В» класса, МОУ СОШ № 5 изучают французский язык в качестве второго иностранного языка. Основным подходом при обучении второму иностранному языку является сравнительно-сопоставительный подход на сознательной основе, что, безусловно, служит интенсификации процесса обучения, развитию чувства языка у учащихся. Учитывая этот фактор, программа была скорректирована  в соответствии с учебным планом МОУ СОШ с углублённым изучением отдельных предметов № 5. На изучение французского языка в 5 «В» классе отводиться 2 часа в неделю.

Учебник предназначен для коллективной работы в классе и для самостоятельного выполнения учащимися отдельных  заданий дома. Учебник состоит из 11 блоков (unités) Все блоки построены по единой схеме, но как такого разграничения на разделы не присутствует.

Чтобы развить коммуникативные  навыки учащихся, большинство уроков начинается с диалогов, что учет с первых страниц говорить, общаться, не боясь вступать в диалог с носителем французского языка. Многочисленная серия упражнений помогает закрепить пройденный материал. После диалога, как правило, даются похожие диалоги, где нужно заполнить пропуски репликами. На основе этого учащиеся составляют свои диалоги и разыгрывают их.

После диалога помещен  учебный материал для формирования лексических навыков и умений. Он представлен рисунками с подписями  к ним. Дальнейшее развитие этих навыков  реализуется с помощью упражнений «Замени картинки словами», «Посмотри на картинку клоуна и расскажи о нем все, что можешь», «Восстановить скороговорку по картинкам», «Прочитать каждую formulette по 5 раз, потом записать в тетрадь по памяти», цель которых подготовить учащихся к пониманию текста на слух в завершающей, данный блок, работе, к устному или письменному рассказу или другому виду речевой деятельности учащихся (в парах, в группе или индивидуальной работе), т. е. к общению в контексте с предлагаемой темой или ситуацией. 
              Для развития грамматических умений во всех уроках имеется специальная рубрика, где дается грамматическое правило с примером.  Для дальнейшего развития и закрепления умения употреблять в ситуации общения грамматическую структуру помещены упражнения подстановочного типа. Большой акцент в УМК сделан на работу с глаголами I группы, а также с глаголами avoir, être и faire. После подготовительных упражнений для некоторых тем учащимся предлагаются коммуникативно-направленные задания.

Для развития фонетических навыков в блоках имеются упражнения на коррекцию произношения и отдельных  звуков [O] [ ] [wa] [E] и т. д., на правильное произношение цифр, а также интонации повествовательных, вопросительных, отрицательных предложений; все диалоги и большинство текстов записаны на аудиокассету. Прослушивание текстов перед чтением снимет фонетические трудности и будет способствовать развитию фонетических и интонационных умений. 
           Для каждого урока учебника предусмотрены упражнения для письменного выполнения с различными целевыми установками. Они также предназначены для выполнения в классе и решают наряду с другими задачами задачу контроля и самоконтроля за сформированностью у учащегося лингвистической компетенции.

           Почти в каждом уроке можно встретить смешные стишки, загадки на французском языке, кроссворды, пословицы и поговорки. После каждого блока помещен материал для развития умений читать и понимать аутентичный текст, представленный в виде комикса, в виде иллюстрированного рассказа или страноведческой информации. В конце учебника помещены разделы «Revision» и «Lexique». 
         Обилие рисунков делает усвоение лексического и грамматического материала более легким и интересным. Синяя птица учебник 5 класс знакомит нас не только с французским языком, как иностранным, но и культурой, традициями и реалиями самой Франции и проживающих людей во франкоговорящих странах. 

Таким образом, по результатам  анализа учебника, мы не выявили использование межпредметной связи с английским языком. Следовательно, мы находим данную проблему актуальной и считаем целесообразным предоставить разработки уроков с использованием межпредметной связи с английским языком.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2. Пробное обучение по реализации межпредметных связей в преподавании французского языка, как второго.

Целью практической части  работы является показать, каким образом  и с помощью каких форм уроков, методов, приёмов могут быть использованы межпредметные связи с английским языком на уроках французского языка, который изучается как второй иностранный.

Уроки разработаны на основе межпредметных связей в содержании – в данном случае это урок французского языка, изучающийся как второй иностанный, связанный с английским языком.

А также, разработка уроков поможет проанализировать, как использование межпредметных связей на уроках иностранного языка влияет на мотивацию.

             Фрагмент урока с использованием межпредметных связей с английским языком на тему: Un frère ou une soeur

Цель: реализовать межпредметные связи (английский и французский языки).

Задачи:

  1. Общеобразовательная –  расширить знания учащихся по теме “Семья”.
  2. Практическая – развитие аудитивных навыков.
  3. Воспитательная – культура работы в парах; повышение мотивации изучения второго иностранного языка.

4 )    Развивающая - развивать способность переключаться с одного иностранного языка на другой; способствовать творческой и поисковой деятельности учащихся; развивать самостоятельность мышления при решении поставленных на уроке проблем;

Оборудование: доска, раздаточный материал, компьютер, проектор, магнитофон, кассета.

Ход урока:

I. Организационный момент:

Учитель: Bonjours, mes amis! Comment ça va? Quelle date sommes nous? Quelle temps fait-il aujourd’hui?

Ученики: Bonjours! ça va bien/ mal! Aujourd’hui nous sommes le 21 fevrier. Il fait baut.

II. Речевая зарядка:

Учитель: Ecoutez.

Учитель включает аудиозапись.

Un, deux, trios! 
Lève-toi! 
Quatre, cinq, six! 
Mets ta chemise grise! 
Sept, huit, neuf! 
Ton pantaloon neuf! 
Dix, onze, douze! 
Tes belles bottes rouges!

Учитель : Répétez après le speaker!Ученики повторяют за диктором.

III. Основной этап:

Учитель: Revisons les verbs AVOIR et ETRE. Ecoutez et répétez après moi.

На доске выведен слайд со спряжением глаголов (приложение 1). Ученики повторяют.

Учитель: Вы знаете, что французский  глагол ETRE соответствует английскому TO BE.Также как и AVOIR соответствует какому глаголу в английском языке?

Ученики: TO HAVE

Учитель: А теперь мы немного поиграем.

На парту раздается домино (приложение 2) со спряжением французских глаголов AVOIR, ETRE а также английских TO HAVE и TO BE.

Учитель: Votre devoir je vais expliquer en russe. Ваша задача - соотнести верно французскую форму глагола с английской, обращая внимание на местоимения. Например: I have-J’ai, Je suis-I am, и так далее. Чья пара справится с заданием быстрее всех, получит оценки.

Развитие полученных знаний по французскому языку (глаголы être и avoir) на основе уже закрепленных и отработанных в английском (глаголы to be и to have) облегчила учащимся выполнение задания. А также, установка задания в форме игры мотивировала учащихся, что способствовало активному выполнению задания.

Учитель: Maintenant je vous propose me corriger. Je vais expliquer en russe. Сейчас вы будете выступать в роли учителей. Я называю слово, указывая вам на картинку. Ваша задача – исправить меня, если я говорю неверно. Модель ответа вы можете видеть на доске. На место пропуска вы должны вставить правильный ответ. Par exemple: Non, c’est la soeur.

На доске написано: Non/oui, c’est_______

Учитель, указывая на картинку (приложение 3) , говорит все слова на английском (Mother, grandmother, aunt, uncle, sister, cousin).

Учитель: Mother

Ученик: Non, c’est la mère

Учащиеся быстро сориентировались, что нужно отвечать на французском. Тем самым, мы закрепили лексический материал по теме «Семья», опираясь на уже изученный материал в английском языке. Мотивационное значение имело установка задания. Учащимся очень нравится, когда им дается возможность быть на месте учителя.

Информация о работе Реализация межпредметных связей в преподавании факультативного курса "Второй иностранный язык"